沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级) 足不出户,享受堪比MTI的专业课程品质!

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

进阶学习者

精华阅读
更多
  • CATTI翻译考试之实务练习

    参加CATTI翻译考试,可能对于有些学生来说还很遥远,但是如果你已经在准备考试了,那么下面的内容也要好好看看。练习翻译实务,这是在平时就要好好去积累的。对于可能出现的文章进行讲解练习,学习参考译...

  • CATTI翻译考试要避免翻译腔调

    相信一提到翻译腔,第一个想到的就是译制片的腔调。翻译腔是指翻译出来的译文有洋化现象或不符合汉语习惯的表达方式。表现为译文不自然、不流畅、生硬、难懂、费解等特点。但CATTI考试,对译文的流畅度可...

  • 备考CATTI翻译考试的建议

    CATTI考试在我国实行以来,熟悉的人可能都知道,这是英语等级考试中属于比较有方向的考试。对于四六级那些公共考试来说还是比较难的,而且题型也有所变化。并且由于要求严格,所以通过率不是很高。而对于那...

  • CATTI翻译考试备考建议

    各位参加CATTI口译考试的朋友们,大家复习准备得如何了呢?下面沪江小编整理的这些建议希望对大家有所益处,当然不管你是打算今年考CATTI还是明年,今天要跟大家分享的这些备考建议都希望能够收藏起来,也...

  • CATTI翻译考试关于国情的必备词汇

    想要在翻译考试中获得优异的成绩,一定的专有名词储备量肯定是要有的。今天我们就给大家整理了和“国情”相关的一些词汇,希望对大家备考CATTI有所帮助。准备好笔和本,带上脑子,来往下看看,...

  • CATTI英语类翻译考试的阅卷评分情况

    每一场考试的阅卷评分标准都牵动着考生们的心,catti英语考试也不例外。Catti英语考试包含多种不同等级的考试,那么它们在评分时有哪些不同?无论你是报考口译还是笔试,无论你是选择一级还是二级考试,想...

  • CATTI翻译考试英语三级笔试的基本要求及考试内容

    英语三级的翻译考试是所有报考这个类别考试考生们最重要的部分,英语三级笔试与口试有很大的不同。报考这个类别的考生们要注意英语三级笔试考试的相关要求以及基本情况,知道了这些事宜,才能更好的复习。...

  • CATTI翻译考试的证书登记和继续教育

    小伙伴们都知道有关能力的证书那是越多越好,级别越高越好,因为这表示自己的能力优秀,容易在职场上脱颖而出。但是有很多能证明小伙伴们能力的证书是存在有效期的,说明这些证书只能在特定的时间内证明小...

  • CATTI翻译考试的考试科目

    现在生活节奏快,压力大,仿佛任何一件事情都可以和战场挂钩。什么情场如战场、职场如战场,任何有竞争,有对手的地方,都可以被比喻为战场,那么考场当然也如战场了(偷笑脸)。既然是战场,有些兵法就可以...

  • CATTI翻译考试的考试性质

    有一种人,每次各国国家领导人在交流时,他们都会出现。对,你猜对了,那就是翻译官,他们是弥补各个国家领导人因语言障碍而导致沟通困难这一缺陷的桥梁。他们虽然坐在角落,但是他们的工作至关重要。...

相关阅读
更多
  • CATTI翻译考试的实施情况

    到了社会各界的认可。 2009年上半年,考试报名人数从2003年的单次考试1600人上升到15000人,英语报名人数也从试点时期的1000人上CATTI翻译考试是我们国家全国统一组织的翻译类考试。参加CATTI翻译考试的小伙伴们,应该极少有人专注CATTI翻译考试升到近14000人。截至2009年上半年,累计报名参考人员超过96000人次,累计合格人数已经超过14300人次。 自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种一、二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述7个语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。 从CATTI翻译考试的实施情况,小伙伴们可以看出,我们国家的翻译事业正在稳步提升,CATTI翻译考试本身也在不断完善。所以,参加CATTI翻译考试,取得相应的证书,不仅能反应小伙伴们的翻译水平,也能为自己在职场上竞争再添助力,毕竟不用担心CATTI翻译证短期内被注销什么的(偷笑脸)。  

  • CATTI翻译考试备考建议

    重要的是听,其次才是说。如果听是软肋,口译无论如何都学不好。   28.口译时不要纠结,开口利落。错了也不要回头改,直接重新说就好。mouth filler 一定不CATTI 口译考试的朋友们,大家复习准备得如何了呢?下面沪江小编整理的这些建议希望对大家有所益处,当然不管你是打算今年考CATTI能有。   29.听句子时,在纸上标注 1、2、3、4 ··· ,分别记录每句重点。   30. 教材难度大,要硬着头皮看,第一遍教材都是视译,遇到没见过的表达和一些比自己想的更好的表达都会记在笔记本上。   以上就是沪江培训小编分享的CATTI翻译考试口译备考的建议,希望这些建议能够伴随大家的口译备考之路,毕竟想要通过英语口译考试也不是一件容易的事情。当然勤奋努力是第一要务,想要获得翻译资格证,想要像电视中翻译大神们那样意气风发,就得付出辛苦。

  • 备考CATTI翻译考试的建议

    换人思维的过程,翻译出来是英文,就应该用英文去思考,绝对不能用汉语去思考。   用汉语思考出来的句子肯定是受母语干扰的,经常想一想英美人会怎么说,翻译出来的句子才到位。   这说起来是几句话,但要做到,非下苦功夫不可,需要大量的阅读来提高自己的语感,没有大量和广博的阅读,是不可能做好翻译的,无论是笔译还是口译,都需要平时的积累。   一个词,一个句子的积累。经过多年的磨练和积累,才能悟出来什么是翻译,怎么样才是个好的译文,才CATTI考试在我国实行以来,熟悉的人可能都知道,这是英语等级考试中属于比较有方向的考试。对于四六级那些公共考试能使自己的译文达到一个较高的层次。   因此,考生在准备翻译资格考试时应通过大量的翻译实践,来体会和掌握一些英译汉过程中经常采用的翻译技巧 , 更应注意细心地体会英语和汉语之间的差异 , 总结其中的翻译规律,同时要特别注意考试的目的和要求。   但要切记,考试不是唯一的目的,掌握翻译的要求、翻译的标准和基本的方法、具备了翻译的能力才是根本目的。   以上就是沪江培训小编所分享的关于备考CATTI翻译考试的建议,希望这些对大家的翻译资格考试能有所帮助,考出自己理想的成绩。

  • CATTI翻译考试要来了

    CATTI翻译考试又称全国翻译专业资格(水平)考试要来了,小伙伴们做好准备了吗?上半年的考试即将开始,还不知道情况的人赶快过来看看吧! 据全国翻译专业资格(水平)考试官方网站消息,2017年上半年翻译资格考试将于5月20日、21日两天举行。各语种上半年考试报名工作已经陆续开始,各省市口、笔译报名方式与时间略有区别,请各地区考生抓紧时间进行报名工作。 考试依旧采用网上报名的方式,报名网址为()。报考人员须于规定时间登录网报平台,按照系统的要求注册、上传照片、填写并提交报考信息、网上缴纳报考费用,确认报考费用缴纳成功后,方完成全部报名手续。报名照片须为证件照,JPG或JPEG格式,大于30K。 根据翻译专业资格(水平)考试有关规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级翻译口译考试时免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务》科目考试;在报考二级笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔译综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试。 以北京地区为例,其他地区根据实际情况来定。 口译: 一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。三级口译每人每科230元,二级口译交替传译每人每科240元,一级口译每人每科500元,同声传译每人每科540元。 笔译: 一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各CATTI翻译考试又称全国翻译专业资格(水平)考试要来了,小伙伴们做好准备了吗?上半年的考试级别《笔译综合能力》科目每人71元,各级别《笔译实务》科目每人75元。

  • CATTI翻译考试历年真题

      CATTI考试中文翻译过来叫CATTI考试中文翻译过来叫人事部翻译考试。对于这项考试的要有很高的综合能力要求,所以可想而知这项考试也不是那么太容易。所以大家在备考阶段一定要认真对待,不能掉以轻心。还有就是小编友情提示一定要多做历年真题,看看每年人事部翻译考试是怎么为大家出题的,容易在哪些方面设下陷阱,这都是大家需要准备的。那么下面小编就为大家整理了一些历年真题,希望大家能积极采纳。   CATTI历年真题   2016-12-172010年5月CATTI二级笔译实务真题   2016-12-172012年11月CATTI二级笔译实务真题(部分)   2016-12-172011年11月翻译资格考试中级笔译真题

  • CATTI翻译考试细则说明

    CATTI翻译考试是我们教育部规定的一种国家级别职业资格认证的考试形式。每年都会举行。关于这种考试级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。 二、考试目的 设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 三、考试报名条件 该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。 获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 四、考试语种 考试分7

  • 聊聊CATTI翻译考试

         CATTI翻译考试又称全国翻译专业资格水平考试,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水CATTI翻译考试又称全国翻译专业资格水平考试平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。     众所周知,全国翻译专业资格水平考试有三个级别考试,再加上资深翻译,有四个级别考试。分别是资深翻译、一级翻译、二级翻译、三级翻译,每一级别又有口译、笔译两大类别,其中口译又分为交替传译和同声传译

  • CATTI翻译考试的考试目的和报名条件

    CATTI翻译考试也CATTI翻译考试也就是全国翻译专业资格(水平)考试是我国国家级翻译考试。所有想要证明自己外语翻译水平或者双语翻译水平的小伙伴们对这个考试都不会陌生。小伙伴们参加CATTI翻译考试的目的很简单,就是为了考证。但国家安排这一考试的目的却不是这样的。 我们国家设立CATTI翻译考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 当然,很多小伙伴们都不会关心这个高大上的考试设立目的,小伙伴们只会关心自身能不能参加考试

  • CATTI翻译考试的考试性质

    施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。 CATTI翻译考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革,与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各翻译级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 了解CATTI翻译考试的考试性质只是了解CATTI翻译考试的第一步,这只是从整体上对CATTI翻译考试的一种定性。想要参加CATTI翻译考试的小伙伴们对了解CATTI翻译考试的准备工作还有许多。  

  • CATTI翻译考试包含的外语语种和考试方法

    面的停留在英语笔译和英语口译的层面上,其实CATTI翻译考试不是只有英语这一个语种的。 CATTI翻译考试共包含7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语。CATTI翻译考试CATTI翻译考试中每个语种都分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。从上面的等级中,小伙伴们不难看出,CATTI翻译考试分为两大类别,就是笔译、口译,其中口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 既然,CATTI翻译考试分为两大类别,相CATTI翻译考试对应的考试方式,最起码也要分两种。但CATTI翻译考试的考试方式并不是这么简单粗暴地分割的。 CATTI翻译考试中二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;一、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 另外,二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 所以说,CATTI翻译考试并不是简单一句翻译考试就能概括的考试。想要参加CATTI翻译考试的小伙伴,考试的语种是清晰,但是考试类别需要根据小伙伴自身的实力和目标进行选择。  

课程介绍
更多

【如因疫情原因造成考试取消或者延期,网校会有相应的延期政策,详情请咨询>>