沪江slogan
课程推荐

2024年英语四级白金班【屠皓民亲授】 屠皓民团队实力carry,助你过级!不过可申请免费重读

课程特色

写作精批 互动直播课

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 2016年6月英语四级真题--翻译(卷四级三)

         2016年6月大学英语四级考试已经落下帷幕,针对这次的翻译题目,很多词汇都在我们平时讲解和练习的范围之内。下面小编将2016年6月英语四级真题--翻译(卷三)中的重点词汇给大家总结一下,希望大家有所借鉴。 原文:       乌镇是浙江的一座古老的水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都是用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建英语四级考试已经落下帷幕,针对这次的翻译起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。 参考译文: Wuzhen

  • 大学英语四级翻译技能提升四级方法

    个字,考生很容易想到使用被动进行翻译,如:烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。译文:Cooking is considered as not only a skill but also an art.然而,在很多情况下,中文表达并没有“被”这个字,在英英语四级考试中,翻译一直以来是很多考生难以突破的一道关口,很多考生都想知道如何翻译文中仍然采取被动句进行翻译。如:中国结最初是由手工艺人发明的。译文:The Chinese knot was originally invented by the craftsmen. 2.注意搭配 这里的搭配主要指一些固定搭配,如“学习知识”不能用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge","concern"后面的介词必须跟"over"而不是

  • 大学英语四级翻译方法四级与技巧

    文中的信息。  2)词类转换 词类变形和转换,是英语语言的一个很重要的特点,特别是名词、动词、形容词这三种最主要的词类,大部分可以直接转换使用,或者稍加变化(前缀、后缀等) 即可转换为另一种词类。 例如:他的演讲给我们的印象很深。His speech impressed us deeply. 汉语句子中“印象”是名词,英语句子中则换成了动词。  3)语态转换 汉译英时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了。事实上,在英语中英语四级考试即将到来,很多同学都在烦恼如何做翻译题,也想知道做翻译题的方法有哪些?翻译被动语态的使用频率要远远高于汉语。所以我们在汉译英时需要灵活运用语态之间的转换。 例如:门锁好了。The door has been locked up. 在英语四级考试中,方法和技巧非常的重要,尤其是对翻译这种题目,掌握了一定的方法和技巧,可以在最短的时间内完成题目并取得好的成绩。沪江的小编预祝大家都能够顺利的通过四级四级考试即将到来,很多同学都在烦恼如何做翻译题,也想知道做翻译题的方法有哪些?翻译不仅考查一个考生的基本英语知识水平,还考察一个考生的文化底蕴,翻译做得好,说明一个人的文化底蕴深,今天沪江的小编在这里给大家整理了英语四级翻译方法与技巧,希望能够对大家四级翻译有所帮助。 1.理解为首要原则 拿到翻译题之后,先确定原句的意思。如果句子较长,可以先找主、谓、宾、定、状、补,分析清楚句子结构,然后再理解。 很多考生过分侧重对翻译技巧的训练,拿着翻译题就一味想着把英文往中文里套,却没有意识到自己对原文的理解实际上就有偏差,这就很难得到理想的分数了。  2.几种变通手段 翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段。  1)增词、减词 译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。 如“感冒可以通过人的手传染”可以译为Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接触)就是根据译文需要添加上的。 而“百姓出现做饭点火难现象”中的“现象”一词可以省略,只译成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表达原文中的信息。  2)词类转换 词类变形和转换,是英语语言的一个很重要的特点,特别是名词、动词、形容词这三种最主要的词类,大部分可以直接转换使用,或者稍加变化(前缀、后缀等) 即可转换为另一种词类。 例如:他的演讲给我们的印象很深。His speech impressed us deeply. 汉语句子中“印象”是名词,英语句子中则换成了动词。  3)语态转换 汉译英时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了。事实上,在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语。所以我们在汉译英时需要灵活运用语态之间的转换。 例如:门锁好了。The door has been locked up. 在英语四级考试中,方法和技巧非常的重要,尤其是对翻译这种题目,掌握了一定的方法和技巧,可以在最短的时间内完成题目并取得好的成绩。沪江的小编预祝大家都能够顺利的通过四级考试。

  • 英语四级词汇如何四级复习

    平和复习的时间,自己设定一个量,比方说每个单元50个或是100个单词。不按字母顺序,不按页码顺序地记在一个本子上。抄一个词,在单词书上做个记号,告诉自己,这个词应经到了我的本子上了。这样直到一本单词书钞录完。   第四步:不断的背本子上的单词,第一遍背的时候不要强迫大脑一定要记住,只英语四级的同学,现在单词应该已经背完了。如果你用三个月的时间去备考英语四级要有个印象就可以了,关键在于重复。重复的记忆之后,将自己掌握的单词前面做一个记号。   第五步:将本子上没有做记号的词在摘抄在一个或几个单元里。这些词是对你来讲最难的。花大力气认真攻克一下。反复,直至完全记熟。   上述就是沪江小编分享的英语四级词汇如何复习的技巧。希望同学们能够在平时的学习中掌握这些词汇复习方法,提升自己英语词汇学习的能力和效果,取得理想四级的同学,现在单词应该已经背完了。如果你用三个月的时间去备考英语四级的话,第一个月就可以轻轻松松的背单词,整个备考过程也是轻松的,不会有太大的压力,如果你现在还没有备考,一定要抓紧时间了。下面沪江小编来说说英语四级词汇如何复习,一起来看看吧。   第一步:拿到单词书,第一遍,先通看一下,把所有自己已经掌握的单词用笔来做一个标记。这样去掉了第一批词。这批单词是自己已经掌握的。对于“掌握”的定义:能够根据中文解释写出英文;再没有提示的情况下,看到中文解释,能够拼写出单词。   第二步:将一些有已知单词变化而来的词,如动词变名词,名词变形容词等等。   像develop―――development;industry―――industrilization;nowadays;host―――hostress;hospital―――hospitality(注意这两个词的意思没有延续);original―――originality;able―――ability。。。这是第二批单词   第三步:经过第一步和第二步筛选剩下的单词都是你完全不会的单词。根据自己的能力水平和复习的时间,自己设定一个量,比方说每个单元50个或是100个单词。不按字母顺序,不按页码顺序地记在一个本子上。抄一个词,在单词书上做个记号,告诉自己,这个词应经到了我的本子上了。这样直到一本单词书钞录完。   第四步:不断的背本子上的单词,第一遍背的时候不要强迫大脑一定要记住,只要有个印象就可以了,关键在于重复。重复的记忆之后,将自己掌握的单词前面做一个记号。   第五步:将本子上没有做记号的词在摘抄在一个或几个单元里。这些词是对你来讲最难的。花大力气认真攻克一下。反复,直至完全记熟。   上述就是沪江小编分享的英语四级的学习成绩。

  • 如何提升大学英语四级翻译四级能力?

    能用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge","concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of",这些都是我们要英语四级考试的改革,很多题型的难度都有所增加,尤其是翻译上面,那么如何在翻译上取得一个令人满意的成绩,使四级好好学习的地方,可以通过日常积累,比如看英文报刊等等。  5. 懂得变通词汇 很多同学会碰到这样一件囧事,就是忽然间想不起一个词对应的英文单词是什么。不要急,在这种情况下,放弃是绝对不对的,我们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如“匿名”对应的单词是"anonymity",我们可以用"a unknown name"或者直接用同义词"pseudonym"来代替。 通过阅读本篇文章,相信大家对于如何提升大学英语四级翻译方法有了更好的了解。有方法是一回事,但是掌握方法又是另一回事,抓紧最后的时间做强化训练吧,相信大家都能够顺利的通过英语四级四级考试的改革,很多题型的难度都有所增加,尤其是翻译上面,那么如何在翻译上取得一个令人满意的成绩,使四级分数迈上一个新台阶呢?今天沪江的小编就在这里为大家整合了五个基本方法,希望能够对大家的四级考试有所帮助。  1. 词汇量达标 这个要求已经是老生常谈了,但我还是要反复强调一点,无论你有什么高招和技巧,没有词汇给你做基础,做任何部分都是不成功的。词汇量哪里去积累?大家可以通过记忆英语课堂上学的单词,也可以买本高频词汇看看,或者通过做题来积累一些词汇。词汇这个事情是个长久战,谁能坚持到最后,谁就是胜利者!  2. 注意时态 根据一些调查,发现同学们考试翻译时,容易一看到中文就马上翻译成英语,连前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不赞同这个做法,前面的句子或短语包含的不只是信息也有时态之类的,如果直接上手写,那么也就是等于直接放弃这最好拿的得分点。 3. 注意用词 四级翻译考察同学们的语言应用能力,所以在考试时,大家应尽量把自己的语言水平表现出来,所以应避免使用一些过于简单的词汇,而选择一些更高级的词汇,例如"have to"可以换成"be obliged to","help to"可以换成"contribute to"这样做之后,整个句子会亮眼很多。  4. 注意搭配 这里的搭配主要指一些固定搭配,如“学习知识”不能用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge","concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of",这些都是我们要好好学习的地方,可以通过日常积累,比如看英文报刊等等。  5. 懂得变通词汇 很多同学会碰到这样一件囧事,就是忽然间想不起一个词对应的英文单词是什么。不要急,在这种情况下,放弃是绝对不对的,我们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如“匿名”对应的单词是"anonymity",我们可以用"a unknown name"或者直接用同义词"pseudonym"来代替。 通过阅读本篇文章,相信大家对于如何提升大学英语四级翻译方法有了更好的了解。有方法是一回事,但是掌握方法又是另一回事,抓紧最后的时间做强化训练吧,相信大家都能够顺利的通过英语四级的考试。

  • 大学英语四级翻译常用四级技巧

    英语四级考试中,翻译

  • 英语四级真题作文四级解析

    面的优点与不足呢?下面沪江英语老师对2018年12月英语四级真题作文解析(出国留学的挑战)进行分析,希望对大家后期的备考有所帮助。   此次考试的作文话题分别是“the challenge of starting a career after graduation”(毕业后创业的挑战)、“the challenges of studying abroad”(出国留学的挑战)和 “the challenges of living in a big city”(在大城市生活的挑战)。以上三个话题都是我们所熟知的内容,所以构思上基本没有障碍。接下来我们就以“出国留学的挑战”为例,带着大家梳理一下整篇文章的写作思路。   首先要明确的是,不论是四六级写作还是考研英语写作,统一采用三段式写法;其次,动笔写之前要将每一段的要写的内容基本确定下来;最后,根据所列提纲有条不紊地将四级真题考试的考生们是否通过这次四级真题作文考查了解到自己平时在英语自己所想到的内容落实到答题卡上。在这三点当中,最为关键的就是第二步,即具体的写作内容。   就“出国留学的挑战”这篇短文具体来说,各段内容安排如下:   第一段可以通过经济形势介绍,自然引出越来越多的学生选择出国留学的话题。其次还要用一句话为第二段所要阐述的各类挑战作铺垫;   第二段可以从留学费用高、对学生独立生活能力的要求以及

  • 大学英语四级翻译常用句型四级汇总

    英语四级考试的过程中翻译很难取得高分,即使自己觉得翻译的很准确,可是仍然得不到满分。其实翻译

  • 四级翻译备考:2014年12月英语四级考试翻译四级翻译备考:2014年12月英语四级真题集锦

    英语四级是大学生毕业必须要过的科目,其中翻译部分(Translation)占总分值的5%,翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。虽然分值不重,但却是提高分的必争点,因此大量的练习和汇总总结时非常有必要的。因此,小编整英语四级是大学生毕业必须要过的科目,其中翻译部分(Translation)占总分值的5%,翻译部分测试的是句子、短语理了2014年12月份的四级翻译真题(卷1),希望能有所帮助。 Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引,有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同文化、丰富知识、拓宽视野。 参考答案 Part IV Translation It is a new trend in recent years that more and more Chinese young people are gettinginterested in traveling. The growing number of young travelers can be attributed to their rapidlyrising incomes and their curiosity to explore the outside world. As they travel more, youngpeople are spending less time in major cities and famous scenic spots; instead, they are moreattracted to remote destinations. Some of them even choose long backpacking trips. Recentsurveys show that through traveling, many young people want to experience different cultures, enrich their knowledge, and broaden their horizons. 四级考试的通过不仅决定着顺利毕业,更是对你的英文能力的一种认可,也是求职工作或者继续求学的能力证明。备考过程中一定要做到知其然并且知其所以然,更好的总结经验教训,从而有效地应对考试。四级考试的通过不仅决定着顺利毕业,更是对你的英文能力的一种认可,也是求职工作或者继续求学的能力证明。预祝考试四级是大学生毕业必须要过的科目,其中翻译部分(Translation)占总分值的5%,翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。虽然分值不重,但却是提高分的必争点,因此大量的练习和汇总总结时非常有必要的。因此,小编整理了2014年12月份的四级翻译真题(卷1),希望能有所帮助。 Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引,有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同文化、丰富知识、拓宽视野。 参考答案 Part IV Translation It is a new trend in recent years that more and more Chinese young people are gettinginterested in traveling. The growing number of young travelers can be attributed to their rapidlyrising incomes and their curiosity to explore the outside world. As they travel more, youngpeople are spending less time in major cities and famous scenic spots; instead, they are moreattracted to remote destinations. Some of them even choose long backpacking trips. Recentsurveys show that through traveling, many young people want to experience different cultures, enrich their knowledge, and broaden their horizons. 四级考试的通过不仅决定着顺利毕业,更是对你的英文能力的一种认可,也是求职工作或者继续求学的能力证明。备考过程中一定要做到知其然并且知其所以然,更好的总结经验教训,从而有效地应对考试。四级顺利!

  • 全国英语四级翻译词汇四级归纳

    在英语考试中,翻译是很多人最困扰的一个题型,翻译要求有很高的词汇量,还有很好的中文水准,这就不是一朝一夕才能成就的,有滴水才有穿石,有小川才有大海,有硅步才有千里。想要做好英语四级翻译,就要了解翻译中英语考试中,翻译是很多人最困扰的一个题型,翻译常用的词汇,今天沪江的小编就为大家带来了英语四级翻译常用的词汇归纳,希望可以帮助到大家。 一、中国四大名著 《三国演义》 Three Kingdoms 《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin 《红楼梦》 Dream