沪江英语网上的英语考试培训向来是针对性较强的,无论是我们沪江网上的师资力量还是我们的硬件设施都是做到一流水平。但是我们沪江网上的英语口译教程还是有点不同之处的,我们沪江网的英语中级口译教学有自己的方法和技巧,下面沪江小编就简单的向大家分享下我们沪江网的英语中级口译教学案例的分析,希望能够帮助到大家。

沪江网的真题汇编到了笔试前两三周做,一天一套练手。阅读翻译什么的我当时基本没有准备,就考前做了下真题,但听力真的有很重视而且很认真的准备,这到后来对我的口试帮助也很大。

然后是口译教程。口译教程的话每年的口试都会从里面挑文章出来考,所以准备一下很有必要。从什么时候开始准备的话,这都是因人而异的,一般来说很多人都是笔试结束甚至笔试成绩出来才开始准备翻这本书,我比较建议笔试结果马上开始用这本书或者比这更早。口译教程会有很多很长而且难度也不是很低的课文,这个时候一定要耐心练习。养成边听边做笔记的习惯很重要,但不要一味记笔记,因为这会导致忽略听力播放内容,比较好的方式是70%听30%记。当然了,这样一本比较厚的书全做完是不太可能的,所以可以自己搜罗下重点篇章然后保证把比较重要的看完。

最后是中高级口译口试备考精要,这本书非常非常重要。里面有一部分是“中级口译必背88篇”,这部分一定要一篇不落地做完背下来,有必要的话可以反复练习。首先它基本是模仿考试的模式,其次它的内容都是比较重要比较精简而且很多时候会被放进考试的,很有价值。你可以不看完教程但一定要看完这本的88篇(其实就22个单元,不是很多)。

但是我们沪江网的英语中级口译教学是我们门沪江网的最具特色的,然后,重中之重,在练习口译的时候,一定要开口练习,一定要听译,千万不要视译。看着中文或英文进行翻译和脱离文本进行听译是完全不一样的。口译也是个熟能生巧的过程,最重要的就是坚持练习。