翻译是英语四级考试中必考的题型,翻译不仅仅是单纯的把汉语翻译成英语词组,还要揣摩所考查的语法知识。因此,备考的学生应该熟练掌握重点词汇、短语和语法点,在做题过程中做到有的放矢。 本文整理了2016年12月英语四级翻译真题(卷二)供大家参考学习。 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。 参考译文: In Chinese culture, red always symbolizes good luck, longevity and happiness. It’s seen everywhere on the Spring Festival and other joyous occasions. People put cash into red envelopes as presents for family members and close friends. Another reason for its popularity is that people usually link red with the Chinese revolution and the Communist Party. Nevertheless, red doesn’t signify good luck and happiness all the time. Because in the past, the names of the dead were written in red, it’s regarded a kind of offensive to write a Chinese’s name in red ink. 针对翻译题型要想得高分,首先要提高词汇和语法水平。词汇特别是词组的熟练掌握和灵活应用是准确地表达意思的前提和基础,特别是在四级考试中翻译部分因为考试时间紧,如果考生对所提供的汉语不能立英语四级考试中必考的题型,翻译不仅仅是单纯的把汉语翻译成英语即在脑海中反映出所考查的相应的英语词汇和词组,一方面会造成考试时间的浪费,另一方面,则会引起表达不准确, 翻译不地道,影响分值。
相信大家都已经知道,2016年6月,英语四六级进行了一次比较大规模的改革,在题型上发生了很大的变化,所以,对于接下来的考试,参考改革过后的真题更有价值。下面,沪江小编就为大家总结出2016年改革后的英语四级真题。 Part I Writing (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter to express your thanks to one of your friends who helped you most when you were
每学习一门语言,我们都要进行该们语言的等级能力考试,目的就是加强 i对该语言的学习力度,同时也是对你所有知识的检验与认可。日语学习也是这样,就跟英语学习一样,设有英语四六级等级考试,日语也有所谓的等级考试,比如日语三级考试。小编这里给大家整理日语三级真题模拟题以及答案解析,供大家学习。 問題1 __のことばの読み方として最もよいものを1・2・3・4から一つえらびなさい 1 あなたは毎日、お化粧に何分ぐらいかけていますか。 1けいしょう 2 けしょう 3 けっしょう 4 けしょ 2 高(たか)橋(はし)さんは今度の同(どう)窓(そう)会(かい)に欠席するそうだ。 1 けつせき 2 けせき 3
在四级备考之前,必不可少的练习一定是真题,所以小编特意为大家准备了往年的四级考试真题,希望能对同学们备考有所帮助。 2016年6月四级考试真题(第二套) Part Ⅰ Writing(30 minutes) Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to write a letter to express your thanks to your parents or any other family member upon making a memorable achievement.You should write
英语四级考试,每次四级
2017年6月的大学英语四级作文真题已经新鲜出炉啦!这次的作文题目是关于卖书,写一篇文章。乍一看挺简单,其实这里面所包含的知识可一点都英语四级作文真题不少。这要求考生们写出一篇应用文,应用文要注意文章的句式结构,语言方式。今年这篇作文真题大家觉得怎么样呢? Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an advertisement on your campus website to sell a book you used at college. Your advertisement may include its
做对15个为及格,阳光大学生网。 主观题(复合式听写):占四级总分的10%合71分,前八个小题,每个题3.55分共28.4分,后三个每个14.2分,共42.6分;【温馨提示:后三个小题,答案不唯一,意思描述对,没有语法错误,即可得满分,所以无论听到多少,一定要写上。】 第四部分 综合题 完形填空,占总分的10%,即71分,共20个每个3.55分。在这部分你要做对12个,达到42.6分及格。题号67-86。 翻译,汉译英并且需译部分只是一般的短句翻译。占总分的5%,即35.5分,共5个,每个7.1分,在这部分你要做对3个,达到21.3分为及格,题英语四级作为大学生在校期间必考的内容,我想对于大学生来说是最熟悉不过的了,对于英语四级真题号为87-91。 全部加起来:100%合710分,英语四级总分数。 相信很多同学已经很清楚的了解到四级真题的各题型以及分值分配的问题。坚持每天对词汇的记忆以及大龄联系巩固所学的知识,提高阅读理解能力,增加自己的词汇量,加强对语法的掌握。那么,你的四级是绝对没有问题的。
2017年6月英语六级考试刚刚落下帷幕,参加了考试的小伙伴们觉得自己考得如何呢?估计有好多同学考完了自己也不知道自己考得怎样,原因是不知道正确答案,自己也比较迷茫,特别是对于试卷中的听力部分,对话到底是要说明什么内容呢?有的人大概听明白了对话,可是做题选择时却不会了,这时要是能英语六级知道原文内容便会恍然大悟,小编在此帮助大家解除疑惑,下面是2017年6月六级考试中的听力对话原文,供大家参考。 Conversation 1 W: Welcome to Work Place. And in today’s program, we’re looking at the results
从2013年12月起,全国大学英语四级考试的翻译部分由原来的单句汉译英调整为段落汉译英,翻译的内容涵盖了中国的历史,文化,经济,社会等题材,难度增加;本文整理了2015年12月的英语四级真题翻译:丽江古镇,以下是对该题目的 翻译和解析。 题目: 云南省的丽江古镇是中国著名的旅游目的地之一,那里的生活节奏比大多数中国城市都要缓慢,丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以“爱英语四级之城”而闻名,当地人中流传着许多关于因爱而生、为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂(paradise)。 译文: The old town of Lijiang, where the pace of life is slower than most of Chinese cities, is one of China’s famous tourist destinations. Lijiang boasts beautiful natural scenery. Masses of minority compatriots offer a wide variety of cultures for tourists to experience. Historically, Lijiang is also known as the “city of love”. Numerous live-or-die-for-love stories are circulating among locals. Now in the eyes of tourists at home and abroad, this ancient town is regarded as a paradise for love and romance. 词汇解析: 丽江古镇 the old town of Lijiang 生活节奏 pace of life 少数民族同胞 minority compatriots 因爱而生、为爱而死 live or die for love 这篇翻译是2015年12月英语四级考试翻译题型三篇中难度最大的一篇,出现了许多不常见的生词翻译,文中出现的词汇的翻译对考生而言有难度。
英语四级是大学生毕业必须要过的科目,其中翻译部分(Translation)占总分值的5%,翻译部分测试的是句子、短语