很多考过大学英语四级的小伙伴都会继续参加英语六级考试。对于有过英语四级考试经验的小伙伴来说,面对英语六级考试应该没有那么紧张了。英语六级考试相对于四级考试,难度大大提高了不少,所以即使有英语四级考试经验的也不要放松警惕。考试前除了做好该做的复习,其次就是要注意休息和调整心态,以最好的状态迎接考试。下面,小编准备里历年的英语六级翻译模拟题,大家可以参考一下。 翻译原文: 故宫,又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近500年的皇宫。它位于北京市中心,在天安门广场的北侧,形状为长方形。南北长960米,东西宽 750米,占地72公顷,总建筑面积达15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、最完整的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。 翻译词汇: 故宫 the Imperial Palace 紫禁城 the Forbidden City 天安门广场 Tian’anmen Square 长方形 rectangular 建筑面积 floor space 现存 in existence 上朝 give audience 处理 handle 世界文化遗产 World Cultural Heritage 参考译文: The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tian’anmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square meters. It’s the world’s largest and most integral palace made of wood in existence. The Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their families. In 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage sites. 面对大考,相信很多人都会比较紧张。英语六级考试即将到来,不知道大家复习得怎么样。小编推荐大家可以登录沪江英语频道,上英语四级的小伙伴都会继续参加英语六级考试。对于有过英语四级面有很多曾经参加过考试学生的考试经验,还有很多应试技巧和学习方法可以参考。在这里,小编预祝各位考生可以取得理想六级考试。对于有过英语四级考试经验的小伙伴来说,面对英语六级考试应该没有那么紧张了。英语六级考试相对于四级考试,难度大大提高了不少,所以即使有英语四级考试经验的也不要放松警惕。考试前除了做好该做的复习,其次就是要注意休息和调整心态,以最好的状态迎接考试。下面,小编准备里历年的英语六级翻译模拟题,大家可以参考一下。 翻译原文: 故宫,又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近500年的皇宫。它位于北京市中心,在天安门广场的北侧,形状为长方形。南北长960米,东西宽 750米,占地72公顷,总建筑面积达15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、最完整的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。 翻译词汇: 故宫 the Imperial Palace 紫禁城 the Forbidden City 天安门广场 Tian’anmen Square 长方形 rectangular 建筑面积 floor space 现存 in existence 上朝 give audience 处理 handle 世界文化遗产 World Cultural Heritage 参考译文: The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tian’anmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square meters. It’s the world’s largest and most integral palace made of wood in existence. The Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their families. In 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage sites. 面对大考,相信很多人都会比较紧张。英语六级的成绩。
英语六级
在被修饰的成分前面,但英语中状语的位置则分为以下几种情况:单词作状语修饰形容词或其他状语时,常前置;表示程度的状语修饰其他状语时,可前置或后置;单词作状语修饰动词时,多放在动词之后;短语或从句作状语时,可放在被修饰部分的前面或后面。 (3)汉英叙事重心不同 汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题句。而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语。 (4)强弱词语的顺序不同 表示语义的轻重、强弱时,汉语将语义重的内容、强的词语放在前面;英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,基本原则是前轻后重,前简后繁。 除了上英语六级考试中,翻译是最后的一道题型,很多考生在做翻译的时候都取得不了高分,这是为什么呢?因为翻译不仅要有基础的英语面的技巧外,还要注意段落的衔接。段落的衔接是指段落中各部分在语法和词汇方面的关联,即段落的各个部分的排列和衔接要符合六级考试中,翻译是最后的一道题型,很多考生在做翻译的时候都取得不了高分,这是为什么呢?因为翻译不仅要有基础的英语知识,还要有自己的想法。而今天沪江的小编给大家总结了六级逻辑。
大学英语六级考试是很多同学的必过考试,所以,积极合理的备考,可以帮助我们更容英语六级考试是很多同学的必过考试,所以,积极合理的备考,可以帮助我们更容易地通过英语六级考试。在六级的考试题型中,翻译是一项难点,总感觉明明看的懂,却翻译不通。这时候就要掌握一些解题的基本原则。那么,在翻译考试中,有哪些解题注意事项呢? 1. 注意时态 汉语当中多主动,英语当中多被动。 2. 注意用词 翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如"have to"可以换成"be obliged to","help to"可以换成"contribute to"。 3. 注意搭配 这里的搭配主要指一些固定搭配。比如“学习知识”不用
六级考试,每一个人都有自己都弱项,据了解,很多考生都觉得翻译虽简单却很难取得好的成绩,其实想要做好翻译急着下笔,段落含义没有理解透彻。同学在做汉译英时,一定要首先认真把整个中文段落多读几遍,理顺其中隐含的逻辑关系和信息,确定用哪个词做主语、谓语、定语,然后再下笔真正开始翻译。2)同学的语法功底稍有欠缺,这种情况,尽量把汉语的长句子拆成短句子。同样是要多读中文,才能先把中文拆分好,然后逐句、逐句去翻译。 3. 问:我翻译的时态总跟答案的时态有出入,怎么办? 答:举几个实例来跟同学讲解下 1)遇到“近年来……某种现象越来越……”的表达。首先揣摩该现象是否有“正在进行而且将一直持续下去的趋势”,如果符合该条件,使用现在进行时就可以把这个隐含意义完美表达出来。2)强调过去某一现象或从过去延续至今的动作对现在造成的影响,多用现在完成时态。比如“过去十年,中国的房地产业经历了前所未有的高速增长。”这句中就要使用现在完成时态而非一般过去时。 以上就是沪江的英语专家为大家整理的大学英语六级考试翻译解题技巧,这些只是很常见的解题技巧,虽然看似简单,效果却很好,所以大家一定要仔细阅读,加强备考,相信大家都可以提高自己的翻译六级考试,每一个人都有自己都弱项,据了解,很多考生都觉得翻译虽简单却很难取得好的成绩,其实想要做好翻译很简单,掌握技巧即可,今天沪江的英语专家就为大家整理了英语六级考试翻译解题技巧,希望能够帮助到正在备考的您。 1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累 2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练 做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。难句会了,简单句自然不在话下。 在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的词汇和表达。下面请大家跟着我们给出的常考单句示例,具体学习吧。 1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切变得越来越困难。 参考译文:For mostyoung people, marriage means setting up a family independently, which hasbecom#e increasingly difficult because of the constantly rising prices. 词汇点评: 组建家庭:set up afamily.有同学容易使用start a a family表示begin to have children“开始生儿育女”。 越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为moreand more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为a growingnumber of people可令人眼前为之一亮;而表达“变得越来越”的含义时,使用becom#e increasingly的译法更好。 物价的不断上涨:constantlyrising prices,而不是price rising. 表达点评: 本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。 使字句的翻译:“物价的不断上涨”是“这一切变得困难”的原因,因此处理为原因状语,用becauseof…来带出原因。 2. 过去十年中国房地产(realestate)行业高速发展 参考译文:The pastdecade has witnessed a high-speed development in China's real estate. 词汇点评: 十年:decade 高速发展:develop rapidly;high-speed development 表达点评: 本句可直译为For thepast decade, China's real estate developed rapidly,但如果以“过去十年”作为主语,套用句型time+ see / witness + sth.则表达更加生动形象,更易提分。see /witness意为“见证,证明”,具体使用时注意时态应和语境一致。所以本句译为:The pastdecade has witnessed…更地道,注意这里使用现在完成时。 “过去十年”作主语时,注意动词短语“高速发展”要转换为名词短语。 3. 胡同(Hutong)是北京的一大特色,有着与北京城一样久远的历史 参考译文:Hutong,with a history as long as that of Beijing city, is a major feature of Beijing. 词汇点评: 特色:feature;characteristic 与……一样:as…as 表达点评: 文化类段落翻译中经常考到“特色”一词的翻译,大家一定要牢记。 前半句“胡同(Hutong)是北京的一大特色”是句子主干,后半句“有着与北京城一样久远的历史”可用介词短语witha history as long as that of Beijing city来表达,以插入语的形式置于主语之后,这样整个句子的中心更突出。 二、考场“强心针”: 1. 问:翻译过程中,表达优美重要,还是正确性重要? 答:正确性更重要。如果觉得自己不能翻得特别好,那就首先保证尽可能少的语法错误,意思表达到即可,抓到分是关键。 2. 问:平时积累了不少词汇和表达,到了翻译段落时,突然不会了,最后翻得不是太好? 答:这种情况分两种原因:1)太急着下笔,段落含义没有理解透彻。同学在做汉译英时,一定要首先认真把整个中文段落多读几遍,理顺其中隐含的逻辑关系和信息,确定用哪个词做主语、谓语、定语,然后再下笔真正开始翻译。2)同学的语法功底稍有欠缺,这种情况,尽量把汉语的长句子拆成短句子。同样是要多读中文,才能先把中文拆分好,然后逐句、逐句去翻译。 3. 问:我翻译的时态总跟答案的时态有出入,怎么办? 答:举几个实例来跟同学讲解下 1)遇到“近年来……某种现象越来越……”的表达。首先揣摩该现象是否有“正在进行而且将一直持续下去的趋势”,如果符合该条件,使用现在进行时就可以把这个隐含意义完美表达出来。2)强调过去某一现象或从过去延续至今的动作对现在造成的影响,多用现在完成时态。比如“过去十年,中国的房地产业经历了前所未有的高速增长。”这句中就要使用现在完成时态而非一般过去时。 以上就是沪江的英语专家为大家整理的大学英语六级技能。
常以女神的形象出面,她们代表的是美好、正面、阳光的信息! 英语四六级听力猜答案技之概括、抽象保留原则 当选项中出现比较概括、抽象的句子时,这时我们就要把表述事实的、具体的句子划掉,而去选择表概、抽象、比较性的句子!此原则可衍生出一个包含取大的原则,在作题时应用也是十分的广泛,一般当两个选项的意思接近时,表述比较全面的一般为正确选项! 英语四六级听力猜答案技巧之态度和虚拟保留原则 这两种方法一般无单独命题的规律性,只是作为上述四种宏观方法的辅助方法出现,当只剩下两个选项时,通常正态度的选项容易是正确答案,表虚拟的选项更容易是正确答案。 英语四六级听力猜答案技巧之相关保留原则 当选项中有两项表达意思相近时,那么正确答案必在这两项之中!这时只需稍微听一听对话,即可知答案,如果出现了双重相关,便可直接确认正确选项,只需听完对话加之认证一下即可! 英语四六级听力猜答案技巧之异项保留原则 当选项中出现有意思明显相反的两项时,那么正确答案必在此二项中出现!如果出现双重异项,那么即可判断出正确答案,异项保留原六级则在六级考试听力短对话中应用广泛! 其实这种英语四六级听力猜答案技巧并不是凭空猜测,它是建立在对英美文化比较了解的情况下的基础之上的。建议考生在遇到不会做的题目时,才能采用这种英语四六级听力猜答案六级考试的过程中,听力说的很快,时间很紧张,有的时候自己还没有反应过来,听力都已经结束了。在这样的一种情况下,如何能取得好的成绩呢?其实英语六级听力考试是有一定的规律的,只要掌握了这个规律,取得一个好的成绩就是一件很简单的事情。今天缓解的小编给大家搜索整理了大学英语六级听力考试解题规律,希望能够给大家带来帮助。 英语四六级听力猜答案之女士保留原则 做题做多了,我们应该了解西方人的思维方式,当对话中出现女士的建议和要求时,我们一定要注意,这时女士说出来的话很可能就是正确选项的异意!因为女士经常以女神的形象出面,她们代表的是美好、正面、阳光的信息! 英语四六级听力猜答案技之概括、抽象保留原则 当选项中出现比较概括、抽象的句子时,这时我们就要把表述事实的、具体的句子划掉,而去选择表概、抽象、比较性的句子!此原则可衍生出一个包含取大的原则,在作题时应用也是十分的广泛,一般当两个选项的意思接近时,表述比较全面的一般为正确选项! 英语四六级听力猜答案技巧之态度和虚拟保留原则 这两种方法一般无单独命题的规律性,只是作为上述四种宏观方法的辅助方法出现,当只剩下两个选项时,通常正态度的选项容易是正确答案,表虚拟的选项更容易是正确答案。 英语四六级听力猜答案技巧之相关保留原则 当选项中有两项表达意思相近时,那么正确答案必在这两项之中!这时只需稍微听一听对话,即可知答案,如果出现了双重相关,便可直接确认正确选项,只需听完对话加之认证一下即可! 英语四六级听力猜答案技巧之异项保留原则 当选项中出现有意思明显相反的两项时,那么正确答案必在此二项中出现!如果出现双重异项,那么即可判断出正确答案,异项保留原则在六级技巧。
过去几次考试。自2013年12月四六级改革以来,英语六级新翻译共考了三次,每次三套卷即三篇不同文章,目前累计考过9篇。这9篇文章的话题分别是:中国园林、丝绸之路、中秋节;中文热词、中科院年度报告、北京污染治理;传统中国画、经济增长、教育话题。我们发现,除了第一次六级翻译考的话题是有关中国传统文化之外,近两次考试都是关于中国现代建设和问题。因此,我们在平时做翻译练习时应侧重这两大类话题。 其次,许多同学抱怨翻译太难,经常碰到不会翻译的词。无论英译汉还是汉译英我们都会碰到不会翻译的词,然而四六级的汉译英碰到难词是相对好处理的,因为英译汉碰到一个生词只能查字典,认识的词也经常难确定它在文章中的意思,从这点来讲,汉译英比英译汉简单。我们需要掌握汉译英中的一个重要能力,即转换思维的能力。即碰到一个不会翻译的词,先把它简化,再翻译成英语。例如,2014年12月六级三篇文章中,最难的一篇是“传统中国画”,当中考了“最受青睐”一词,许多考生翻译得很痛苦,其实我们转翻译在六级考试中所占据的分值比例不是很高,也很容易被考生所忽略。很多考生在备考的时候都将重点放在听力和写作上面,翻译换下思维,“受青睐”的意思就是“被喜欢,受欢迎”,而“受欢迎”不就翻译成“be popular”吗?所以“最受青睐”就是“the most popular”。然而,这篇文章确实是历史最难,考了许多四字词,如“下棋饮茶”,“耕耘收割”,“织布缝衣”等。这些词其实都是由两部分组成,如“下棋饮茶”就是“play chess and drink tea”“耕耘收割”翻译成“cultivate and harvest”“织布缝衣”翻译成“weaving and sewing”。其中除了缝衣“sew”一词是没有学过的以外,其它词我们都学过。当然,“缝衣”实在不会可以翻译成“mend clothes修补衣服”,虽然意思有点差别,但是不至于算错。 第三,我们讨论下最后十几天在翻译部分的准备。大家如果已经把改革后的所有翻译题都做完了,可以在最后这段时间做适量模拟题,每一两天可以翻译一篇文章,并自己参照答案修改,并积累本文中不会的翻译或者固有的一些词组翻译。注意我们所翻的文章题材要符合真题的题材,太偏的话题文章不要做(曾经有考生做了篇翻译,关于“枯叶蝶”,一般不会考这样的冷门专业六级考试中所占据的分值比例不是很高,也很容易被考生所忽略。很多考生在备考的时候都将重点放在听力和写作上面,翻译和写作在考试中都占了15%的分值,所以大家也应该同样重视翻译的部分。今天沪江的小编就给大家整理了2017年英语六级考前翻译指导与讲解,希望能够对大家的备考有所帮助 首先,我们来回顾下过去几次考试。自2013年12月四六级改革以来,英语六级新翻译共考了三次,每次三套卷即三篇不同文章,目前累计考过9篇。这9篇文章的话题分别是:中国园林、丝绸之路、中秋节;中文热词、中科院年度报告、北京污染治理;传统中国画、经济增长、教育话题。我们发现,除了第一次六级翻译考的话题是有关中国传统文化之外,近两次考试都是关于中国现代建设和问题。因此,我们在平时做翻译练习时应侧重这两大类话题。 其次,许多同学抱怨翻译太难,经常碰到不会翻译的词。无论英译汉还是汉译英我们都会碰到不会翻译的词,然而四六级的汉译英碰到难词是相对好处理的,因为英译汉碰到一个生词只能查字典,认识的词也经常难确定它在文章中的意思,从这点来讲,汉译英比英译汉简单。我们需要掌握汉译英中的一个重要能力,即转换思维的能力。即碰到一个不会翻译的词,先把它简化,再翻译成英语。例如,2014年12月六级题材)。
当我遇到这类问题,我脑袋一片空白),and I can hardly remember my won date of birth. 11. The customer complained that no sooner had he started the computer than it stopped working(他刚启动计算机,它英语六级考试不远了,英语六级翻译就不运转了) 12. What upset me was not what he said but the way he said it.(不是他说的话,二十他说话的方式) 13. This piece of writing is more like a news report than a short
获得四级证书的在校大学生,可凭四级证书报考六级考试。 ◇ 报名时间 大学英语六级考试每年两次,3-4月份和9-10月份为报名时间,各地不统一,由各考试中心通知各英语四级有关高校。 ◇ 考试时间 大学英语六级考试分别在每年的6月份和12月份举行。口试在笔试前进行,每年5月和11月各一次。 2017年上半年英语六级笔试考试时间:6月17日 2017年上半年英语六级口语考试时间:5月20-21日 2017年下半年英语六级笔试考试时间:12月16日 2017年下半年英语六级口语考试时间:11月18-19日 ◇ 考试题型 自2013年12月考次起,全国大学英语四、六级考试委员会将对四、六级考试的试卷结构和测试题型作局部调整。调整后,四级和六级的试卷结构和测试题型相同。大学英语六级考试题型请参考:英语六级考试真题及答案汇总 自2016年6月考次起,全国大学英语四、六级考试委员会对六级考试的听力部分题型进行了调整。调整为:取消短对话和短文听写,听力篇章调整为2篇,新增讲座/讲话3篇。具体详情请点击查看:关于全国大学英语四、六级考试听力试题调整的说明 ◇ 考试成绩 大学英语六级考试不设及格线。经过等值处理后的原始总分参照总分常模转换成常模正态分,均值为500,标准差为70,报道总分在220分至710分之间。在将原始分转换成报道分时,各部分采用不同的分数量表,从而使各部分报道分的简单相加之和等于报道六级考试,那么大家对于六级考试报名情况了解吗?今天沪江的小编给大家介绍一下2017年大学英语六级报考指南,希望能够帮助到有需要的人。 ◇ 考试介绍 大学英语六级考试(又称CET-6,全称为“College English Test-6”)是由国家统一出题的,统一收费,统一组织考试,用来评定应试人英语能力的英语能力的全国性的考试,每年各举行两次。作为一项全国性的教学考试,由“国家教育部高教司”主办,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为大学英语教学提供测评服务。 大学英语六级考试是一项大规模标准化考试,在设计上必须满足教育测量理论对大规模标准化考试的质量要求,是一个“标准关联的常模参照测验”。全国大学英语四、六级考试委员会在学术上、组织上对大学英语考试负责,部分考务工作由"教育部考试中心"负责。 2013年8月14日全国大学英语四、六级考试委员公布了四六级新的试卷结构和题型,调整后,四级和六级的试卷结构和测试题型相同,相关改革信息请查看2013年12月英语六级改革信息汇总 2016年全国大学英语四、六级考试委员公布英语四六级口语考试将分级实施,听力试题将做局部调整,详情请查看2016年大学英语六级考试改革题型汇总 ◇ 报名条件 大学英语六级考试报名条件: 全国大学英语六级考试的主要对象是高等学校修完大学英语四级的本科生; 同等程度的大专生或硕士研究生经所在学校同意,可在本校报名参加考试; 同等程度的夜大或函授大学学生经所在学校同意,可在本校报名参加考试; 凡已取得CET-6合格证书者不能再参加CET-6考试。但参加过CET-6考试未及格者,可以再次报名参加考试; 1987年后毕业需要补考的大学本科毕业生。 从2006年12月的考试开始,大学英语四六级考试将不再对社会考生开放。自2005年12月24日考试开始已经有部分省份部分或完全拒绝社会考生报名。 另外,四级考试成绩达425分以上(含425分)的在校大学生可报考六级考试。2005年6月以前已获得四级证书的在校大学生,可凭四级证书报考六级考试。 ◇ 报名时间 大学英语六级考试每年两次,3-4月份和9-10月份为报名时间,各地不统一,由各考试中心通知各有关高校。 ◇ 考试时间 大学英语六级考试分别在每年的6月份和12月份举行。口试在笔试前进行,每年5月和11月各一次。 2017年上半年英语六级笔试考试时间:6月17日 2017年上半年英语六级口语考试时间:5月20-21日 2017年下半年英语六级笔试考试时间:12月16日 2017年下半年英语六级口语考试时间:11月18-19日 ◇ 考试题型 自2013年12月考次起,全国大学英语四、六级考试委员会将对四、六级总分。
就是亮点句型,这样有利于得高分,文章第二段,第一句话可以将文章的中心意思具体说明,一定要表明自己的观点,在叙述时,逻辑要清晰,可以多使用一些逻辑连词,第三段一般为总结概括的词语,将自己的观点重申。内容上,如果可以有层次,则会为文章增彩。 (3) 整理素材,支持观点。 平时可以多背一些常用的名言谚语支持观点,选用素材时,一定要符合文章的观点,举例证明时要以文章中心意思为准,举出合理的观点和论据,不英语六级考试中的第一道题,所以一定要在有限的时间内构思一篇作文,下面沪江小编将为大家整理英语六级要将文章的内容分离。 (4) 书写规范 文章的书写也会影响作文的分数,字迹工整,规范,语句通顺,不要有明显的语法错误。 上述就是沪江小编分享的六级作文的写作构思,希望能够帮助到大家提升写作的效率,写出优秀的作品来。更多相关资讯也可关注沪江网,谢谢大家六级考试中的第一道题,所以一定要在有限的时间内构思一篇作文,下面沪江小编将为大家整理英语六级作文布局的几个技巧。 (1) 审清题意 先读题,将题目中所包含的信息和作者的意图读懂,然后去确定文章的体裁,将文章的脉络先构思出来,当然一定要将文章的主题突出,题目中有提纲的可以按照提纲的脉络去构思文章,但是一定要突出文章的中心思想,每段在设置时可以设置关键句,与其他句之间有效连接,不要突兀。 (2) 合理构思布局 英语六级作文要求在180词左右,所以在大家可以根据段落和句子分配布局,段落一般为三段,文章的第一句话,一定要为中心句也就是亮点句型,这样有利于得高分,文章第二段,第一句话可以将文章的中心意思具体说明,一定要表明自己的观点,在叙述时,逻辑要清晰,可以多使用一些逻辑连词,第三段一般为总结概括的词语,将自己的观点重申。内容上,如果可以有层次,则会为文章增彩。 (3) 整理素材,支持观点。 平时可以多背一些常用的名言谚语支持观点,选用素材时,一定要符合文章的观点,举例证明时要以文章中心意思为准,举出合理的观点和论据,不要将文章的内容分离。 (4) 书写规范 文章的书写也会影响作文的分数,字迹工整,规范,语句通顺,不要有明显的语法错误。 上述就是沪江小编分享的六级的支持。