句话,汉语的说法是主谓宾顺序,先说“我”,然后进行断定,说“是”,最后“中国人”作为宾语。而同样的话,日本人却是按“主宾谓”的形式来的表达的,先说“我”,然后说宾语“中国人”,最后则是表达断定的谓语“是”。如果按中国人的思维语序来说日语,那么日本人很可能就听不明白。就像日本人用自己的语序来说汉语,“我是日本人”就会变成“我日本人是”,这样的话我们听着也觉得别扭。所以,理解日本人的语言思维,避免把自己的思维带入日语之中,对日语语言的学习有着重要的作用。 3、对祖国文化的学习 日本从古代开始深受中国文化的影响,除了宦官、妇女缠足、科举制度以外,在其他方面几乎都是以中国为样本进行模仿、学习的。可以说,日本的语言在长期的发展过程中与中国文化,与汉语是唇齿相依,密不可分的。日本现在有很多节日,都是是从中国传入的,很多习俗,也可以在中国文化发展史中找到原形。至于语言方面,日语的基本组成部分――假名,便是吸收汉字的草书及偏旁而形成的,现代日语里仍保留了大量的汉字。日语中很多汉字是从中国古汉语中传入的,比如日本汉字中的“给”有“月给”、“周给”、“时给”等词,学过古代文学的人都知道,“给”有“工资”的含意。另外,在古汉语中,则主要指公公、婆婆,以及岳父、岳母。比如,唐朝诗人朱庆余在《近试上张水部》中写道“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。”这里的“舅姑”即指此意,而日语的汉字“舅”、“姑”其含意和古汉语中一样的,即指公公和婆婆,和现代汉语的含意是不一样的,像这样的词汇还有很多,只有学习了古汉语,才能理解这些日语词汇的意思。由此可见,学习中国古代文化,特别是古文,对于学习日语有着重要的指导意义。 以上就是沪江小编为大家整理的日语学习的重点,在学习日语的过程中,只有抓住了学习的重点,学习起来效果才会好。
本以日语培训机构为传播主要途径。知名度太低,在日企认知度不高,考出来用处不大。 5、BJT商务日语考试 适合所有从事日企商务活动的人群,十分注重语言的实际运用能力。在日企中有很高的认知度,也可作为留学的语言能力标准。 6、JSST日语标准口语考试 JSST是目前唯一的一个日语口语考试,分为十个等级。和J.TEST考试一样,分为企业团体考试和个人考试两种。企业、团体考试是由大连贯通信息咨询有限公司承办,个人考试之前可以进行网络考试,但现在已经停止报名了,所以目前只能进行现场考试。 日语等级考试的种类非常的繁多,每一种考试的要求难度是不同的,具体考哪种证书会最有用,相信通过阅读本篇文章,大家的心中都已经有了明确的答案。最后沪江小编都希望大家都能够成为英语达人。
要把动词各个形式变化方式记清,因为一个词出现的话不可能总是终止形,所以不是终止形就不能在字典上查到,这时就需要自己慢慢从一个动词形式变到终止形,举个简单的例子,如果看到わからない这个词不知道意思,就要先判断是哪一类动词,ない前的未然形在あ段,所以应该是五段活用动词,这样慢慢变到终止形わかる就好查多了。此外,上一段动词和五段活用动词的区分也要做好,这主要靠自己的记忆来判断。一段动词和サ变动词,カ变动词的变化虽然相对简单,但是也很容易混淆,记清也是很重要的。 5、助词 其实助词也是语法的一类,但是单独拿出来说是因为太重要了。日语是语序非常灵活的语言,不论句子成分怎么摆放,主要看助词怎么用,句子意思就定了。像如用法很多的に、で、を、より、ほど、が、と、へ、も等等都需要自己准确的判断,句子意思才会清晰,否则句子便会看不懂,甚至翻译出来的意思与实际的意思截然相反。 6、敬语 日语的敬语实在让人头疼,虽然是相同的一句话可是换成尊他语,自谦语就可能看不懂。所以掌握好各个动词的敬语说法,以及尊他语,自谦语的语法形式是非常关键的,例如:課長はお書きになったご著書をわたくしにくださって、とてもうれしいでございます。要知道他的简体是:課長は書いた本をわたしにくて、とてもうれしい。这样掌握好敬语的语法才能明白句子的意思,此外,敬语运用的场合自己也要掂量清楚才可以。 7、听力 综合日语的动词变化,敬语形式,助词用法,以及语速问题,听力恐怕是最难的。日语听力想要好,首先词汇量要多,对日语各个动词的变化掌握的炉纯青,并且熟悉敬语的变化,这没有什么捷径,想要听力好,就要打好基础,否则想很快提高是不可能的。 以上就是沪江小编为大家整理的日语初级入门学习技巧,学习不仅仅需要努力,还需要掌握一定的技巧,这样学习起来才会比较简单。
同学们在日语培训学习中接触的数词很多,数词本身不是特别容易理解,我们不能按照中文汉字的数量词用法来描述日语,下面沪江小编给大家介绍日语培训学习之数词主要用法,希望对大家的初级日语学习提供助力。 日语数词主要有两种用法,一种是名词性用法,另外一种是副词性用法。 数词的名词性用法 ①词充当主语。 例:五月五日は端午といって、男の子の節句です。 翻译:五月五日是端午是男孩子的节日。 ②数词充当宾语。 例:万難を排してやり遂げます。 翻译:排除万难,坚决完成。 ③数词充当定语。 例:十二分の成果をあげました。 翻译:取得了十二分的成果。 ④数词充当
记了再来复习,就象又学新知识一样,那么,我们就永远是初学者,虽然在辛辛苦苦地烧开水,却难品味到其甘润。其次要把学英语当成一个开心而愉快的美差,而不是硬着头皮、头悬梁、锥刺骨的苦力。因此,先要从简单的入手,在教材悉心研读的基础上,对于平时的课程做到预习复习,上课认真听讲,默识揣摸,就会有收获感,尝到甜头,进而信心更足,如开始就啃一本词汇量太大,没有词典看不下去的书,只会扼杀学习兴趣,降低情绪,最终放弃。春来不是读书天,夏日炎炎正好眠,秋来蚊虫冬又冷,背起书包待明年。总有一些理由不学习。 再要给到学员的建议是,在报名培训商务英语之前,问问自己,你适合商务英语吗?现阶段立刻说成人英语商务英语班的开设数量多数大于学习商务英语的人,一是身处商务工作环境,二是希望将来在商务工作环境中工作。 以上就是沪江小编为大家整理的商务英语如何提高,在进出口贸易发展的今天,商务英语已经越发的重要了,如果你的英语不好,还不知道尽快的提高,那么你终究会被世界所淘汰。
过去了。 She passed out. *pass out“昏过去,失去知觉”。 我觉得难受。 I feel sick. I don't feel well. I feel bad. 我肚子疼。 I have a stomachache. *stomachache“胃痛,腹痛”。 I have a stomachache. (我肚子疼。) How long have you had it? (疼多长时间了?) I have a stomachache. (我肚子疼。) Did you eat too much? (是不是吃多了?) My stomach hurts. 隐隐作痛。 I have a dull pain. 钻心地疼。 I have a sharp pain. 一跳一跳地疼。 I have a throbbing pain. *throb“一跳一跳地”、“突突地跳”。 我感到巨痛。 I have a piercing pain. *pierce“(痛苦等)刺骨,刻骨”。 像针扎似地疼。 I have a stabbing pain. *stab“刺”、“针扎”。 我拉肚子
该要注重音标的学习,把英语发音准确,同时,要都练习英语口语。没有环境,可以在网上找一些练习英语口语的网站或者找一个外教。 2.商务知识 商务英语主要是应用在商务谈判、商务合作等场合之中,所以在学习初级商务英语口语的时候,要学习商务知识。但是商务知识包含的范围很广,比如经济知识、法律知识、商务礼仪习惯等等。其中最难的是商务礼仪习惯,在商务英语学习中,我们发现有一些商务英语词语中和中文的含义很不一样,而且很多时候,容易将自己的母语使用习惯代入商务交流中,从而容易引起误解。 针对以上的问题,主要的解决办法就是练习英语思维,了解一些商务知识,最好能够找英语补习班学习。 3.害怕出错 很多人在商务英语口语的学习过程中,害怕自己发音不准,说错了丢面子。其实我们只有在不断的纠正自己的错误,才能需要商务英语口语。如果不说,那有何必学习商务英语口语呢。这种时候,有人能够适当的引导学员,可以取得良好的效果。 以上就是沪江小编为大家整理的商务英语口语学习的障碍,商务英语口语的学习需要克服这些障碍,有时候很难通过自己的力量去突破的,比如心里障碍。
日语中的绕口令非常有意思,尤其日语培训学习之初为了练舌头和提升对假名的敏感度,更快的学习假名,日语绕口令学习法更是充满趣味性,下面沪江小编和大家分享快速学会日语假名的绕口令学习法,同学们尝试说一下吧。 1.日语假名:そぼのそばにそばをたべる。 对照日文:祖母の側に蕎麦を食べる。 中文翻译:在祖母身边吃荞麦面。 2.日语假名:きしゃのきしゃはきしゃできしゃします。 对照日文:貴社の記者は汽車で帰社します。 中文翻译:贵社的记者乘火车回去了。 3.日语假名:かえるがかえてからかえてかえる。 对照日文:蛙が買えるから帰って飼える。 中文翻译:因为可以买青蛙,所以回家饲养。 4.日语假名:すもももももももものうち。 对照日文:モモも桃も桃のうち。 中文翻译:桃子和李子都属于桃类。 5.日语假名:なまむぎなままめなまたまご。 对照日文:生麦生豆生卵。 中文翻译:生麦子生大豆生鸡蛋。 6.日语假名:とうきょうとっきょきょかきょくきょくちょう。 对照日文:東京特許許可局局长。 中文翻译:东京特许许可局的局长。 7.日语假名:こつそしょうしょうそしょうしょうそ。 对照日文:骨粗鬆症訴訟勝訴 中文翻译:骨质疏松症诉讼胜诉。 学习从来不是一个人的事情,要有个相互监督的伙伴,需要学习日语或者有兴趣学习日语的小伙伴可以私信回复我“学习”免费获取资料,一起学习! 8.日语假名:しかもかもしかもしかのなかまだけれどしかしあしかはしかのなかまではない。 对照日文:鹿もカモシカも鹿の仲間だけれどしかしアシカは鹿の仲間ではない 中文翻译:鹿和羚羊都是鹿的好朋友,但是海狮不是鹿的好朋友。 9.日语假名:しゅじゅつしつぎじゅつしゃしじゅつちゅう。 对照日文:手術室技術者施術中。 中文翻译:手术室医生正在做手术。 10.日语假名:このぬのはなのないぬのなの。 对照日文:この布は名のない布なの。 中文翻译:这块布是没有名字的布。 11.日语假名:ぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。 对照日文:坊主が屏風に上手に坊主の絵をかいた。 中文翻译:和
想想……啊好熟悉但是想不起来…… 学霸君:【笨蛋】的意思!你要加快思考。 于是,学渣君被罚抄写“常用日本谚语”一遍…… 训练素材来看,一开始可以先从常用词汇入手,逐渐培养短时间内快速切换语言模式的能力。接下来,可以拿一些比较难、甚至长的专有词汇“开刀”,另一方面快速反应训练本身也可以看作是一种词汇的巩固训练。 与笔译不同,口译需要译者在极短的时间内,对一定数量的文字进行快速地翻译,如果本身就听不懂或者反应不过来,那么再好的实战技巧也是白搭,所以口译最实用的技巧就是在“台下练好功”。我们在介绍口语方法时,一直强调以日语进行思维,那么相对地,口译则需要我们频繁而快速准确地切换中日双语,来应对各种难关。 还有一点就是,快速反应训练如果坚持下去,部分词汇的双语表达,都会条件反射式地存在于我们的脑中。那样等到实战之时,对一些熟词就可以“条件反射式的脱口而出”,大大减轻了大脑的负担,从而为质量更高的瞬间记忆、语言处理铺平了道路。 以上就是沪江小编为大家整理的顺利通过日语考级的方法,学习日语的目标虽然是为了应用,但是能够证明日语能力的就是等级考试,如果你也准备参加考试,可以好好的阅读掌握此文中的方法。
杂文”,通俗文章是“汉字平假名掺杂文”,大致分为这两类。但是,前者的势力却很大地涉及到了后者。只是,“汉字片假名掺杂文”始终是以学问性文章为基础。所以,老百姓常用的文章和儿童在学校学习的文章,用“汉字平假名掺杂文”标记更易懂、更理想。这样的主张(在明治10年代以后)逐渐成为主流,结果造成“汉字片假名掺杂文”逐渐减少。但是在论说文和公文中依然持续了很久。 以上就是沪江小编为大家整理的如何学习外来语,外来语是日本发展过程中的产物,和本土的语言学习有很大的区别,学习起来也是比较困难的,希望本篇文章中的方法能够对大家的学习有所帮助。