沪江slogan
课程特色

配套词场 互动直播课

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 日语翻译发音方式大全

    提到范冰冰的时候,美国人直接说的是“Fan Bingbing”。当他们反复说着"Bingbing""Bingbing"的时候,小编表示很诧异!也许有时不用那么在意怎么用日语读中文名,那么纠结没英文名怎么办,直接用中文发音来称呼也许就会慢慢流行起来。 第四种:只音读自己的姓 这种读法可以用在工作中,有时在接触的同事和部门里,没有和自己姓氏相同的人,而且又是常见的姓氏,日本人可以直接用姓氏来称呼你,比如说「張さん」「高さん」等。在公司接听电话是,也可以说:「○○社の張(ちょう)です。」这样对方也能语的翻译最困难和复杂的就是我们日语的名字的发音,我们往往会发现我们在学习了我们日语知道是谁。 但是,这种方法不太适合一个办公室里有多个相同姓氏,或者日语音读相同的情况。比如中文的「高」、「江」、「黄」音读的话都是「こう」,这种方法可能会造成混淆。 四种方法就介绍到这里,可能第一种方法会更好一些,因为即考虑到了日文发音也顾忌到了中文发音,比较相近,容易借鉴和记忆。   以上的学习方法就是我们沪江网的老师根据我们广大的学员进行的综合分析出的,大家不知道我们沪江网的,或者不了解我们的沪江网的老师的教学。可以根据以上的讲解进行了解。如果大家想深入的学习我们可以来我们沪江网进行学习。

  • 商务英语专业就业方向及前景

    竟有多大?写给对ACCA仍不了解的童鞋们 2017年最新ACCA考试报名时间表及考试时间 ACCA学历项目:英国伦敦大学专业会计硕士(UOL)学位申请 ACCA会员权利 & 义务知多少 付出最会给你带来意想不到的收获

  • 翻译提高:英语四级考试翻译真题汇总练习

    英语四级是大学生毕业必须要过的科目,其中翻译部分(Translation)占总分值的5%,翻译部分测试的是句子、短语理了2014年6月份的四级翻译真题(卷3),希望能有所帮助。 Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 为了促进教育公平,中国已投入360亿元。用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育(compulsory education)。这些这些资金用于改善教学措施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课,一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。 参考答案 Part IV Translation In order to promote education equity, China has invested 36

  • 德语培训学习:商务德语知多少?

      学习德语的朋友们大家了解商务德语吗?很多人学习它是比较吃力的,要想收获更多,必须熟练。但是又有几个人能坚持下去呢?如果你想学习商务德语,如果你想熟练掌握它们,来看看下面这些内容模板吧,希望对大家的学习有所帮助。   Bei einer Besprechung 会议   开始:   Da wir ja wenig Zeit haben, komme ich gleich zum Thema.   点明主题:   Der Hauptpunkt unserer Besprechung ist...   给出建议:   Am besten gehen wir so vor:   补充说明:   Ich würde gern noch etwas dazu ergänzen...   Darf ich noch auf etwas anders kommen?   强调:   Ich kann nur immer wieder betonnen, dass...   打断他人:   Entschuldigung, darf ich Sie kurz unterbrechen?   Tut mir leid, wenn ich Sie unterbreche.   提出进一步的问题:   Könnten Sie Ihren Vorschlag/ Forderung noch einmal erläutern?   复述对方的回答:   Es klingt so, als ob...   Es scheint Ihnen also, dass...   得出结论:   Wir haben uns jetzt drauf geeinigt, dass..   达成一致:   Schön, dass wir zu einer Vereinbarung gekommen sind, die alle zufrieden stellt.   Bei einer Verhandlung 磋商   现阶段状况:   Also, für uns ist die Sachlage folgende:...   提出愿望:   Es wäre mir am besten, wenn...   请求对方效劳:   Wäre es Ihnen möglich, dass...?   提出要求:   Ich möchte Sie bitten,...   接受请求:   Gut, ich kann Ihnen entgegenkommen...   驳回请求:   Sie können doch nicht von uns erwarten, dass...   同意某人论点:   Gut, da gebe ich Ihnen Reccht.   不同意某人观点:   Das sehe ich anders.   提出解决办法:   Wie wäre es, wenn...?   Darauf könnten wir uns vielleicht einigen.   Was würden Sie von folgender Lösung halten...?   表示妥协:   Ausnahmsweise könnten wir vielleicht...   拒绝妥协:   Ich sehe leider keine Möglichkeit, ..., denn...   总结异议:   Ich sehe folgende Schwierigkeiten..   回答异议:   Dieses Problem stellt sich manchmal. Ich schlage deshalb die folgende Lösung vor:.   Bei einem Gespräch谈话   表达意见:   Aus meiner Sicht ist ...   表达同意:   Ja, das sehe ich genauso.   表达反对:   Das sehe ich anders.   进一步询问现状:   Was ist konkret vorgefallen?   提出进一步见解:   Dabei fällt mit ein, dass..   提出建议:   Ich schlage vor,....   Wie wäre es....?   对建议表达疑虑:   Meinen Sie wirklich, dass...?   肯定建议:   Das ist eine gute Idee.   拒绝建议:   Diesen Vorschlag halte ich für nicht geeignet, weil...   希望得到解释:   Können Sie das genauer erklären?   对别人表示理解:   Ich kann mir vorstellen, dass...   做出妥协:   Ich wäre damit einverstanden, wenn...   妥协条件:   Sobald Sie..., werde ich...   回归某个主题:   Nochmals zurück zur Frage...   询问自己是否正确理解:   Verstehe ich richtig...?   询问对方是否正确理解:   Haben Sie den Eindruck, dass...?   总结:   Also, wir sind uns darauf einig, dass...   上述内容大家看懂了吗?但是模版只能起到辅助的作用,最语的朋友们大家了解商务德语有效的方法还是跟着专业的教师或者培训课程进行实景模拟和演练,让你在工作场合不再“无语”!如果大家有需要的话,也可以来这里和更多的朋友一起学习交流。

  • 启蒙英语动画片三只小猪英语故事带翻译

    要把这三只小猪全都吃掉。他吹了又吹,可是这间屋子就是吹不倒。   The wolf is angry。 "I will get all of you," says the wolf。 He climbs on top of the house。 He goes down the chimney。 The third little pig makes a fire。   大野狼很生气。”我要把你们全部抓起来,”大野狼说。他爬上屋顶,再从烟囱爬下来。第三只小猪生英语是我们从小学习接触最早的学科之一,随着当今社会英语的运用越来越广泛,从而引起了大家对英语起火来。   "Owwwwwwwwww!" cries the wolf。 The fire burns the wolf, and he runs away。 The three little pigs never see him again。   “哎哟!”大野狼大叫一声。火烧到大野狼,他便逃走了。三只小猪再也没看到他了。   The next day, the third little pig helps his brothers。 He helps them build houses。 They all build houses of brick。 It takes a long time, but no one can ever blow their houses down。   第二天,第三只小猪就来帮他两个哥哥。他帮他们盖屋子,他们盖的是砖房。这很花时间,但谁也无法吹倒他们的屋子了。   The wolf runs far away。 He doesn't eat little pigs anymore。 It is too dangerous。   大野狼跑掉了。他再也不吃小猪了。吃小猪太危险了。   学习英语不能三天打鱼两天晒网的学习态度,而是要做到坚持和努力。在学习的过程中可以让孩子们多关注一些和英语相关的歌曲,动画片等来引导孩子接触学习英语。以上就是小编分享的英语短篇故事,希望可以给大家学习英语带来帮助。

  • 2019年6月大学英语六级翻译练习题:礼物馈赠

    于此。当你将礼物递出去时,收礼者(recipient)可能会礼貌谢绝。在情况下试着将礼物再-次送出去。通常收礼者在客人离开之后才打开礼物。此外,送礼还有—些禁忌(taboo)如给夫妻送伞就不合适,因为中文里“伞”与“散”同音。   参考译文   In China, we should consider the specific situation and occasion when presenting gifts. The gifts are usually packaged in red or other festive colors. But white and black and not suitable in the packaging. When you offer the gift, the recipient may refuse it politely. In this case, you could try to offer the present once again. Usually, the recipient won't open the gift until the guest leaves. In addition, there are some taboos in giving gifts. For example, it is inappropriate to present an umbrella as a gift to a couple because the word “umbrella” has the same pronunciation with another word "separate" in Chinese.   表达难点   1.第1句中的“赠送礼物应考虑具体情况和场合”不能直译成presenting gifts should consider the specific situation and occasion,因为在英语表达习惯中,consider的施动者应该是人而不是事情,故翻译时应增加代词we或one作主语。   2.第4句中“在这种情况下”既可译为in this case,也可译为in/under the circumstances, in such a situation等。状语“再一次”可译作once again,并按英语的表达习惯置于句末。   3.翻译倒数第2句时,可套用not…until(直到……才)句型,译作the recipient won't…until the guest leaves.   4. 最后一句中举例的部分“如……,因为……”使用的文字较多,宜拆译为另一个句子,译作For example…。“给夫妻送伞就不合适”可用it is + a. + to do sth.这种句型来表达,译作it is inappropriate to an umbrella…。   以上就是沪江小编为大家分享的,2019年6月大学英语六级翻译练习题:礼物馈赠,也许今天的分享能给你带来一个不错的心情,也只有带着快乐的心情去英语6级翻译学习,我们才会有,更大的收获,希望今天的分享对你学习有所帮助!

  • 韩语考试培训:TOPIK考前指南

    语站上的相关信息)   韩语   topik1-2级是初级,3-4级是中级。5-6级是高级   3-6级为同一张试卷,一般来说不考初级,学生通常选择直接考中高级   韩语学习   考核重点   对于调整后韩国语能力考试各等级的考核重点,具体介绍如下:   ◆初级。1级要求考生能理解韩文字母顺序、韩文组合法的基本构造,能使用基本问候语、基本句型、基本词汇;2级要求考生从听说读写四方面掌握韩语,理解词汇量在1500-3000个左右的文章,满足对话要求。   ◆中级。3级要求考生熟练掌握听说读写,可以书写短文章表达自己的意思以及进行一般的日常会话;4级要求考生能准确无误地与韩国人进行对话,并了解韩国的社会、文化与习惯。   ◆高级。5级要求考生能在日常生活或工作中自如运用韩国语,能够理解韩国语电视、广播新闻;6级要求考生理解韩国语,并能用文章或话语准确表达意思,并能参与讨论。   对备考的中国考生来说,建议考生不要为了考高分而死记硬背考题和语法,考生需要了解韩国人的思维及语言习惯,此外,持之以恒地练习,是说一口标准韩语的不二法则。还想了解哪些内容,我们可以一起来这里学习交流。

  • 2019年6月大学英语六级翻译练习题:社会实践

    大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济文化等方面,在日常的复习中,我们也要提前储备一些常考话题的材料,下面沪江小编为大家整英语六级翻译理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有所帮助,一起来练习一下吧!   英语六级翻译练习题:社会实践   现在很多大学鼓励并组织学生参加社会实践活动。在假期,越来越多的学生选择去做志愿者,兼职打工或参加其他类似的实践活动。显而易见,社会实践在中国大学教育中正在发挥日益重要的作用。   毫无疑问,大学生从社会实践中受益匪浅。首先,他们有更多机会接触校园之外的真实世界。其次,在社会实践活动中,学生能把他们的理论知识用于解决实际问题。因此他们的实践技能得到极大

  • 日语翻译考试的复习方法

    重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。考生首先要认真学习考试大纲,结合大纲要求和自己的实际能力,报考适合的级别和类型,这样才能通过考试,尽显其才。   根据考试大纲,每个语种的二、三级口笔译考试都分为综合能力和翻译实务两个科目的测试。《综合能力》科目测试,主要是考查考生对词汇、语法、阅读理解能力等语言基础知识的掌握情况;《翻译实务》科目主要是考查考生的实际翻译水平。考试科目成绩不能够保留到下一次使用,即两个科语的翻译目的考试必须在当年、当次同时合格,才能够取得职业资格证书。   第三,要重视实践。   从事过翻译工作的人都知道,翻译能力与水平的提高绝不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻译理论、翻译方法及翻译技巧的基础上,通过大量的口、笔译实践才能逐步实现。

  • 日语翻译考试备考技巧

    要是考查考生的实际翻译水平。考试科目成绩不能够保留到下一次使用,即两个科语翻译考试应该如何科学备考呢? 1.把握考试大纲,了解考试结构。 考试大纲是翻译目的考试必须在当年、当次同时合格,才能够取得职业资格证书。 2.重视基本功,从容应考 翻译考试是一种硬拼硬的考试,完全是平日积累的一种体现。平日的基本功越扎实,应对起来才会越从容。因此,平时要大量地读各种外语原文,特别是报纸杂志上的内容,包括新闻报道,社论,随笔,采访,广告等。读得多了,各种表达方式也自然而然地印入了脑海。这样,翻译起来当然也就容易变得得心应手起来。另外,要坚持读正确的东西,自然也就会正确的运用。 3.重视实践技巧,把握机会练习 翻译能力与水平的提高不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻译理论、翻译方法及翻译技巧的基础上,通过大量的口、笔译实践才能逐步实现。翻译实务部分的试题强调的是时效性、通用性。因此,这对于一直在翻译一线工作的考生来说,是占有很大优势的,对于那些参加考试的在校生来说,进行定量的翻译实践是必不可少的。 考试在即,祝广大考生马到成功!