解决的问题,把不懂的问题记下来,在上课时跟老师、同学一起学习讨论。课本要反复阅读,直到把问题看的透彻了、明白了。为了巩固知识,你最好在课下做一些练习,知识才会掌握的更牢固。这样不仅学习效果好,而且培养了自己的学习能力。 二、注意课外积累。 知识就像海洋,课本里的知识只是海语文是对整个小学学过的语文知识进行复习,六年级语文的学面上的一个浪花,是远远不能满足我们的需求的,所以适当的课外阅读是很有必要的。进入了紧张的学习阶段,我们不可能再有大量的课余时间进行阅读,因此,阅读时要有选择。我们应广泛浏览各种书籍和报纸杂志,从电视、广播、网络上获取信息,并有条理的做下笔记。要关心社会生活,了解社会动态,使自己的思想要不断进步。这样不仅能使我们积累更多知识,更能丰富我们的生活。 三、加强写作训练。 我们学习语文的一个重要目的就是写作
学习德语的时候感觉它的口语难不难学,如果你觉得困难,那就努力让自己多学些知识,多去练习。今天小给大家整理了一些德语
学习德语的朋友们大家了解商务德语吗?很多人学习它是比较吃力的,要想收获更多,必须熟练。但是又有几个人能坚持下去呢?如果你想学习商务德语,如果你想熟练掌握它们,来看看下面这些内容模板吧,希望对大家的学习有所帮助。 Bei einer Besprechung 会议 开始: Da wir ja wenig Zeit haben, komme ich gleich zum Thema. 点明主题: Der Hauptpunkt unserer Besprechung ist... 给出建议: Am besten gehen wir so vor: 补充说明: Ich würde gern noch etwas dazu ergänzen... Darf ich noch auf etwas anders kommen? 强调: Ich kann nur immer wieder betonnen, dass... 打断他人: Entschuldigung, darf ich Sie kurz unterbrechen? Tut mir leid, wenn ich Sie unterbreche. 提出进一步的问题: Könnten Sie Ihren Vorschlag/ Forderung noch einmal erläutern? 复述对方的回答: Es klingt so, als ob... Es scheint Ihnen also, dass... 得出结论: Wir haben uns jetzt drauf geeinigt, dass.. 达成一致: Schön, dass wir zu einer Vereinbarung gekommen sind, die alle zufrieden stellt. Bei einer Verhandlung 磋商 现阶段状况: Also, für uns ist die Sachlage folgende:... 提出愿望: Es wäre mir am besten, wenn... 请求对方效劳: Wäre es Ihnen möglich, dass...? 提出要求: Ich möchte Sie bitten,... 接受请求: Gut, ich kann Ihnen entgegenkommen... 驳回请求: Sie können doch nicht von uns erwarten, dass... 同意某人论点: Gut, da gebe ich Ihnen Reccht. 不同意某人观点: Das sehe ich anders. 提出解决办法: Wie wäre es, wenn...? Darauf könnten wir uns vielleicht einigen. Was würden Sie von folgender Lösung halten...? 表示妥协: Ausnahmsweise könnten wir vielleicht... 拒绝妥协: Ich sehe leider keine Möglichkeit, ..., denn... 总结异议: Ich sehe folgende Schwierigkeiten.. 回答异议: Dieses Problem stellt sich manchmal. Ich schlage deshalb die folgende Lösung vor:. Bei einem Gespräch谈话 表达意见: Aus meiner Sicht ist ... 表达同意: Ja, das sehe ich genauso. 表达反对: Das sehe ich anders. 进一步询问现状: Was ist konkret vorgefallen? 提出进一步见解: Dabei fällt mit ein, dass.. 提出建议: Ich schlage vor,.... Wie wäre es....? 对建议表达疑虑: Meinen Sie wirklich, dass...? 肯定建议: Das ist eine gute Idee. 拒绝建议: Diesen Vorschlag halte ich für nicht geeignet, weil... 希望得到解释: Können Sie das genauer erklären? 对别人表示理解: Ich kann mir vorstellen, dass... 做出妥协: Ich wäre damit einverstanden, wenn... 妥协条件: Sobald Sie..., werde ich... 回归某个主题: Nochmals zurück zur Frage... 询问自己是否正确理解: Verstehe ich richtig...? 询问对方是否正确理解: Haben Sie den Eindruck, dass...? 总结: Also, wir sind uns darauf einig, dass... 上述内容大家看懂了吗?但是模版只能起到辅助的作用,最学习德语的朋友们大家了解商务德语吗?很多人学有效的方法还是跟着专业的教师或者培训课程进行实景模拟和演练,让你在工作场合不再“无语”!如果大家有需要的话,也可以来这里和更多的朋友一起学习交流。
大有作用。 六、随时练笔的习惯。 灵感的重大特点是转瞬即逝,养成勤于动笔、随时练笔的习惯至关重要。这种文体可叙可议,可状物可抒情,灵活自由,操作简单,可每天一记,也可几天一记,这样一直坚持下去,就会习惯成自然,受益终生。 七、留心观察的习惯。 同学们要做生活的有心人,留意观察周围的一景一物,一人一事;随时随地将生活中富有意义的东西尽收眼底。平时要注意观察生活,从表面上微不足道的现象中,从人们熟视无睹见怪不怪的现象中,提取作文的最佳素材。 八、勤于修改的习惯。 作文是写出来的,好的作文却是改出来的。要养成勤于修改的习惯这是写作中的重要一环;修改自己的作文要从谴词造句、标点修饰、选材段落、主题提炼等方面认语文是对整个小学学过的语文知识进行复习,六年级语文的学真地进行,精益求精,使作文成为佳作。 九、思索感悟的习惯。 孔子说“学而不思则罔”,学与思,学与悟是不能分开的。学与思只有紧密结合起来,才会学有所成。怀疑是思维的火种,思维是阅读能力的核心,而阅读能力高低是一个人语文水平高低的重要标志。所以,在学习过程中,要养成思索感悟的习惯,把这项工作放在预习、学习、复习的会过程中完成,这样使思维敏捷、视野开阔、逐步掌握打开知识大门的钥匙,成为学习的主人。 以上沪江小编总结的小学六年级语文的学习方法就分享到这里了,希望可以帮助到大家提升语文学习的能力,取得理想的学习成绩。
要命的是,阅读理解差还牵连了其他学科。 虽然说语文就是要注意平时多积累,但是儿子目前初二,每天作业非常多,根本没有时间慢慢积累,我尝试过很多补习班,家教等等,但是并没有太大效果,儿子对语文也产生了抵触情绪,越来越反感。这也成为我和儿子之间的一个导火索,随时都可能引爆,家里的气氛也越来越紧张。 纵孩子的语文学习有害无益 正确的方法才是改变孩子的良方! 后来在一个有关孩子学习的专家讲座上,认识了一位教育界的老师,他演讲的一篇《语文为王的时代》的文章,深深的触动了我。在讲座上,我们请教了这位老师孩子的语文学习问题,老师和我们分析说:孩子在这个年龄段出现情况是正常的也是反常的,作为我们的母语,语文其实是远语文成绩差,不爱上语文课,语文远比英语更容易学的。目前孩子可以通过一些方法训练,坚持使用就能改变孩子语文差的这个问题。 掌握好的方法,可以让孩子阅读的速度提高,语感和写作能力都比之前好,,一定坚持使用,让孩子对语文表现出了浓厚的兴趣,,完能够抓住重点了,孩子如果有所进步,一定要好好表扬他!这样能让孩子更有兴趣,以上就是沪江小编为大家分享的学习方法嗯,希望对你有所帮助。
学时自己的实力是很不足的,看韩剧往往容易沉迷剧情或者是一脸懵逼。效果往往会不太好。韩综会比韩剧好一些,一方面贴近生活,难度低一点;另一方面,不少韩综的部分是带有韩字字幕的,这样相比韩剧效果会好一些。如果真的想要通过看韩剧来提高听力的话,可以去模仿电视剧里面的语气、语速,读出来往往能加深印象,有助于听力。 误区四:避免哑巴韩语 避免哑巴韩语。很多初学者在学习韩语的时候,往往认为听得懂就好了,说的好不好不重要。或者是由于缺乏环境和氛围,认为没有机会或者不好意思开口。但是,学习一门语言,不说出来又有什么用呢?而且在说出来的过程中,我们往往会更加有信心去学习一门语言,而且听说读写都是一体的,说的好对其他部分的学习也是有帮助的。 误区五:一开始就背单词书 学习韩语,当然离不开背单词,但是背单词也是有方法的。如果你刚开始学习的时候拿着一本厚厚的单词书背下去。效果可能就是超级多不认识的单词,背的你是又累又烦。在巩固词汇量方面,可以在平时积累,多多阅读,多记一些课本上的单词。到了一定的阶段,再回过头来看单词书,就是查漏补缺、检验自己的时候了。当然仅靠课本上的词汇是远远不够的,可以在课本、阅读的基础上,额外地每天用背词软件如沪江开心词场定时定量地记一些单词。沪江开心词场上面的单词是以闯关的形式,反复加强记忆,一关的单词也不会太多,可以归于日常化。 误区六:阅读的时候避免边看边查单词 阅读韩语文章的时候,不要遇到不认识的单词就去查阅。可以先把整个句子都看一遍,通过句子去猜测单词的意思,即使猜不出再去查阅,这样学习的效果也会好很多。 大家学会了吗?出现这种情况大家要学不好韩语?你可能陷入了误区当中,韩语学习是一个漫长且循序渐进的过程。学尽力去避免,没有人能够不学就会。我们所有的积累都是为了能够更好的未来,大家在学习韩语的时候也要认真对待。感兴趣是不够的,还得尽量做到复习周全,还想了解哪些知识?一起来看看吧。
学习外语已经不是什么新鲜的事情,而除了英语之外,各种小语种也在兴起。比如韩语面的音节增添收音"ㄹ",同时"르"变成"라"或"러"。 如:고르다 + 아/어 요 → 골라요 부르다 + 아/어 요 → 불러요 这类词还有:빠르다(快)、자르다(剪)、오르다(上)、흐르다(流淌)等。 “ㅅ”的不规则音变 谓词词干的收音"ㅅ"与以元音开始的词尾连用时,"ㅅ"脱落,形式保持不变。 如:짓다 + 아/어 요 → 지어요. 짓다 +으면 →지으면 这类词还有:잇다(连接、긋다(划)、붓다(倒,肿)、젓다(搅拌,摇头)等。 “ㅎ”的不规则音变 以"ㅎ"结尾的部分形容词词干,与"ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,元音"开头的词连接时,"ㅎ"脱落。 如果以"ㅎ"结尾的形容词词干,与"-아/어/여"开头的词连接时,"ㅎ"脱落,词干的元音变为"애"或"얘"。 如:빨갛다 + 면 → 빨가면 빨갛다 + 아/어 요
语文课作为一种语言的学习,是一门博大精深的学科,想要学习好这门学科,好的学习兴趣和学就是知识呀!” 为了更准确地把握句子,还应帮助孩子懂得句子的基本结构。一般句子由两部分组成,前一部分说明“谁”(或什么)叫主语部分;后一部分“做什么”(或“怎么样、是什么”)叫做谓语部分。通常用双竖线“//”主语部分和谓语部分分开,竖线前是主语部分,竖线后是谓语部分,用“一”表示主语和谓语,用“~~~”表示句中动作涉及的对象。 除此之外,八种常见的关联词语和用关联词语连接的句子对读中、高年级的孩子来说更为重要,家长也要联系课本与实际生活,帮助孩子反复实践,正确地运用。如:表示并列关系的常用“……一边……一边”,“不是……而是……”,“又……又……”等关联词语;表示递进关系的,常用“不但(不只、不光)……而且……”,“不仅
活在嘉靖时。他很关心儿童的教育工作,主张儿童有知识时,就要进行正确教育。当时民间流传一些儿歌,如“盘却盘”、“东屋点灯西屋亮”之类,他认为这些儿歌对儿童固然无害,但对品德修养以及后来的发展也没有什么好处。于是他编写新的儿歌,用来代替旧的儿歌,是以成此书。 《弟子规》原名《训蒙文》,原作者李毓秀是清朝康熙年间的秀才。以《论语》“学而篇”第六条:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众而亲仁。行有余力,则以学文”的文义以三字一句,两句一韵编纂而成。 分为五个部分,具体列述弟子在家、出外、待人、接物与学习上应该恪守的守则规范。后来清朝贾存仁修订改编《训蒙文》,并改名《弟子规》。所以,《弟子规》中的思想是从《论语》中演化出来的。 小古文的学习流程总结一下就是下面这个图 梅子老师是沪江网校小学语文资深名师,毕业于复旦大学古代文学专业,多年来潜心研究中国传统文化和古代文学,是传统文化的传播者和践行者。长期活跃在语文教育一线,关注学员语文功底的夯实和学习技巧的培养,教学经验丰富,教学功底深厚,在教学中古代儿童启蒙读物也叫“蒙学”,最著名的就是“三百千”了,就是《三字经》、《百家姓》、《千字文》。一般私塾“开蒙”则必先学坚持趣味和互动的方法,让每位学员在轻松的氛围中掌握学习内容。梅子老师小古文学员家长群:464280282,有问题可以直接到群里咨询,梅子老师会及时为大家解答! 更多小学辅导班小古文资料精华阅读》》》http://www.hujiang.com/c/xgw/
学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。 01 情境一 안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까? 직원 고객 네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요? 네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요? 직원 고객 네, 편안하게 잘 왔습니다. 김 과장님 중국은 이번이 처음이세요? 직원 고객 네, 처음입니다. 그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요. 직원 고객 네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요. 김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다. 직원 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗? 客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗? 员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧? 客户:是的,很顺利。 员工:金科长这次是第一次来中国吗? 客户:是第一次。 员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。 客户:对,没错,我也是这么计划的。 员工:金科长,请往这学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。 客户:好的,谢谢。 02 情境二 직원 장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다. 안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다. 과장 고객 네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다. 박 과장님은 중국이 처음이신가요? 과장 고객 아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다. 그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요. 과장 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。 科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。 客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。 科长:朴科长是第一次来中国吗? 客户:不是,之前出差来过几次。 科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。 客户:谢谢。 大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!