汉语中的加油就有很多的意思,英语中也是如此。如果不联系上下文,可能会出现歧义。日常生活中要怎么用英语表达加油的意义呢?这需要具体问题具体分析,有兴趣学习的朋友,快跟上沪江小编的步伐,一起来看一看吧。

  “加油”是个日常用语,有很多对于它的英语翻译。哪种才是最恰当的表达?要看你在的场合,你读文章的上下文,以及说话对象等。

      加油做某事

  这个也没有通用的说法,通过例子来体会一下:

  1)Up to now, everything is all right. More power to your elbow!

  迄今为止,一切都好,加油干吧!

  2)I'll have to push on with my work.

  我得加油工作了。

    为汽车“加油”怎么说呢?

  “To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。

   “加油站”在英国是petrol station; 在美国是gas station.

  例句:I need to find a petrol station to fill up the car.

  我要找加油站,汽车该加油了。

   看比赛时的“加油”怎么说?

  这个大家小时候就学过的,用Come on China ! Come on England就可以了。

  看球连续喊 加油

  连续喊着Come on China! Come on China!听起来是不是有点别扭?

  所以喊:Chi-na! Chi-na! Chi-na! 有气势多了吧?

  “为……加油” 英语怎么说?

  Cheer somebody on 比较常用。

  例句:We cheered the players on.

  我们为运动员加油。

  root for 也可以表示为……加油

  鼓励快要奔溃的朋友怎么说“加油”

  这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!

  1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.

  B: Good luck.

  2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.

  B: Don't worry, it'll all be over soon.

  想要学好英语,方法其实有很多种,但像这种问题就要格外留意了,稍微不慎就可能记错。所以大家在学习的时候一定要在老师讲授课程的基础上,学会自己发现重点难点,从而才能解决它们。