不同场合下的加油用英语怎么说?
汉语中的加油就有很多的意思,英语中也是如此。如果不联系上下文,可能会出现歧义。日常生活中要怎么用英语表达加油的意义呢?这需要具体问题具体分析,有兴趣学习的朋友,快跟上沪江小编的步伐,一起来看一看吧。
“加油”是个日常用语,有很多对于它的英语翻译。哪种才是最恰当的表达?要看你在的场合,你读文章的上下文,以及说话对象等。
加油做某事
这个也没有通用的说法,通过例子来体会一下:
1)Up to now, everything is all right. More power to your elbow!
迄今为止,一切都好,加油干吧!
2)I'll have to push on with my work.
我得加油工作了。
为汽车“加油”怎么说呢?
“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。
“加油站”在英国是petrol station; 在美国是gas station.
例句:I need to find a petrol station to fill up the car.
我要找加油站,汽车该加油了。
看比赛时的“加油”怎么说?
这个大家小时候就学过的,用Come on China ! Come on England就可以了。
看球连续喊 加油
连续喊着Come on China! Come on China!听起来是不是有点别扭?
所以喊:Chi-na! Chi-na! Chi-na! 有气势多了吧?
“为……加油” 英语怎么说?
Cheer somebody on 比较常用。
例句:We cheered the players on.
我们为运动员加油。
root for 也可以表示为……加油
鼓励快要奔溃的朋友怎么说“加油”
这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!
1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.
B: Good luck.
2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
B: Don't worry, it'll all be over soon.
想要学好英语,方法其实有很多种,但像这种问题就要格外留意了,稍微不慎就可能记错。所以大家在学习的时候一定要在老师讲授课程的基础上,学会自己发现重点难点,从而才能解决它们。