沪江slogan
课程推荐

俄语1V1【VIP定制班】 量身定制方案,口语/备考/专项/留学,选你所需!

课程特色

口语点评 全程督导 私人订制 互动直播课 1对1教学

适合人群

所有人群

相关阅读
  • 比较实用的翻译英语五个技巧

    化为状语从句。   第二、省略翻译法   这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。   第三、合并法   合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合语言——英语,成了当今我国学生必须掌握的一门语并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。   第四、拆分法   当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。   第五、插入法   就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。   总而言之,以上沪江小编分享的这五种方法是翻译里面比较有用的方法,如果都掌握的话,那么可以有效的提高翻译水平。

  • 俄语入门学习的技巧和方法

    有一些人刚刚接触到俄语,又一时找不到学校,或者是老师不知道如何来自己学习俄语,下面小编就来给大家介绍一下俄语入门的学习方法,想要了解的朋友就跟着小编一起来看看吧! 首先就是俄语发音的问题,建议大家去买一本大学俄语第一册,里面有俄语字母表和字母的发音,里面介绍得也比较的详细,而且还有简单的单词可以参照解释读音自学俄语。 然后就是单词,其实也没有什么好的建议,单词就是死记硬背,最好是去买一本经常用的单词解析里面有单词的背诵方法,还有把单子给解析的非常的明白,里面的方法也确实不错。 最重要的就是语法方面,去买一本俄语语法的手册,里面系统的介绍了俄语的一些变化和变法结合单词,慢慢的试着自己来组成句子,刚开始肯定是不习惯的,可能出现中文式的俄语等现象,不过大家也不要着急,慢慢来就可以了。 他应该要做一个系统的训练,去看带翻译的书籍,报纸或者网页对照以前自己学过的知识,最后就是全俄语,又一时找不到学校,或者是老师不知道如何来自己学习俄语面的复习以前学的知识,并且加深学习,听说读写都需要系统的,全面的,立体的放在一起来学习,也不会很乏味的学习,语言这个东西不是一天两天就能够解决的事情,慢慢的积累才是最关键的多听多读多写,你才能够记得比较的老。

  • 俄语字母的来源

    目前,全球说俄语的国家有13个,其使用范围还是很广泛的。尤其是近年来中俄关系日趋紧密,两国之间合作也再加深,随之交流也日益广泛,先来普及下目前在使用俄语的国家:俄罗斯,白俄罗斯,乌克兰,摩尔多瓦,格鲁吉亚,亚美尼亚,阿塞拜疆,哈萨克斯坦,吉尔吉斯斯坦,乌兹别克斯坦 ,塔吉克斯坦,土库曼斯坦。这些国家除了摩尔多瓦和亚美尼亚和中国合作比较少,其他剩下的国家都有我国的企业。所以近年来俄语的学习变得越来越热门,首先,学会俄语字母表,是走进俄语国家的第一步,俄语字母有33个,其中元音10个,辅音21个,(辅音包括11浊辅音和10清辅音),无音字母有2个(ъ,ь)。下面是俄语字母的来源以及具体的字母表,供大家参考。 腓尼基人在两河流域的苏美尔楔形文字和尼罗河流域的埃及圣书字基础上创造了腓尼基字母,共22个,只有辅音字母,没有元音字母,这俄语的国家有13个,其使用范围还是很广泛的。尤其是近年来中俄就是著名的腓尼基字母。腓尼基字母较早传入希腊,演变成希腊字母,希腊字母孳生了拉丁字母和斯拉夫字母,成为欧洲各种字母的共同来源,俄语字母属于斯拉夫字母范畴。 俄语字母是西里尔字母的变体,共33个,用以表达元音和辅音,有印刷体和手写体的区别,其中很多字母都跟希腊字母相似。下面是具体的字母表。

  • 现代俄语的起源

    成了现在我们使用的俄语。 现代标准俄语大约是在17世纪形成。是联合国六大官方语言之一,也是俄罗斯联邦的官方语言。俄罗斯民族是东斯拉夫民族的一员,其语言俄语即属印欧语系斯拉夫语族的东斯拉夫语支。斯拉夫语的基础是古保加利亚语的一种方言:南部马其顿方言,但其用来记录语言的文字起步很晚,因此斯拉夫文字的形成深受希腊字符和拉丁字符的影响。 9世纪初形成了统一的东斯拉夫语,即古俄语。而到了10世纪末,随着基督教的传入,大量的宗教文献也随之涌入。这些文献用古斯拉夫语携程,形语对于我们以后的发展起到异常重要的作用,我们国家就有说这么语言的名族,或许和正宗的俄语还有一些区别。俄语成了古俄语和古斯拉夫语并存的局面,传教士Кирилл和Мефодий为传教的方便而创立了西里尔字母(Кириллица,也称“基里尔字母”或“塞瑞利克字母”),后经几次演变最终形成了今天的西里尔字母。后来,西里尔字母被斯拉夫民族广泛使用,俄语就是西里尔字母的一种变体。 直至1917年,俄语是沙俄的唯一官方语言,但在苏维埃社会主义共和国联盟时期,每个成员共和国都有自己

  • 德语翻译时你需要了解的方法

    要让学生掌握一些科学的记忆方法,提高学生的记忆能力。   1.编制记忆口诀法。   如讲黄河流经的省级行政区,用“青川甘宁内蒙古,闪进(陕晋)豫鲁”,而讲长江流经的省级行政区,用“青藏穿(川)滇鱼(渝),扼(鄂)湘赣,挽(皖)苏沪”,学生容易记住,并且长时不忘。   2.归纳记忆法。   即引导学生把记忆材料与其相互联系的材料结合起来进行归纳。例如:我国地理的一条重要的地理分界线:秦岭和淮河,它是我国一月0摄氏度等温线、800毫米等降水量线经过的地方,还是暖温带和亚热带的分界线、湿润区和半湿润区的分界线,等等,这样对提高记忆十分有益。   3.利用绘图、形象记忆法。   如讲新疆地形特征“三山夹两盆”,就可以先画个三角形,然后在这个三角形中画上三条山脉和两个盆地,并注上名称,不要求学生画得多好,主

  • 俄语学习网推荐的俄语考试

    设了考点,同学们可以选择就近的考点报考。 下面是目前国内面向全社会的权威翻译职业资格考试,具有一定外语水平的人员都可以报名: 考试简介:全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实俄语的时候,只学习俄语相关的一些知识,却不能看到一些关于俄语的考试。我们学习语施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。 报名条件:该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守

  • 德语翻译的基本功培训

    文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。   第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。   (3) 汉语基本功   谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。   这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不语吗?或者你对德语感兴趣吗?你了解这门语言吗?还是说你想成为一名德语翻译。做德语翻译管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。

  • 英语翻译器哪个比较实用

    出了一个“对话翻译”的功能。就像是双语对话一样,各自说各自的语言,系统会将其翻译成彼此想要的那种语言,方面交流,外出旅游的时候简直是一个效率神器。   初步体验之后百度翻译最大的不足应该就是主页上的那些广告推语翻译工具是很多英语学习者都会使用到的,不过在很多翻译软件面前,很多人都不知道怎么抉择。英语翻译送了,影响使用体验不说有的时候看着这些我并不需要的东西确实有些想要卸载的冲动,但是纵观百度其他的软件来看,似乎这也并不是其中的个例。   以上就是沪江小编为大家带来的三款英语翻译工具,希望这三款有适合自己的。总之,这三款软件都有其各自的闪光特点,也同样要有其各自的不足,体验过上边的三款翻译软件之后我个人可能还是更加喜欢Google翻译+有道翻译官这样的组合,大家其实可以根据自己的实际情况来选择适合你的软件,选定之后赶紧去下载吧。

  • 俄语电影对俄语学习的促进作用

    惯了,其次,在和俄罗斯人交际的时候,语法或者用词不完全正确不要紧,基本不影响交际,俄国人能听懂,比如我的一个朋友,他的专业不是俄语,但在俄罗斯生活数年,说一口错误连篇的俄语:性是错的,格也不变,时态也不对,但是和俄国人打交道没问题。再比如我们和学校的莫斯科朋友交流的时候,他们说的很快很口语,有时用词也不像书面语那么规范,但是意思我能懂。当然,如果是遇到正规俄语谈判的时候,这种情况另当别论。 小编觉得回答了俄语好不好学的问题,就该考虑学习方法了。学习任何语言,都要做好实战准备。 学俄语的实战方法,具体到各个环节有很多,需俄语作为第二外语,是很多人的选择,俄语到底好不好学,学之前很多人都会问这样的问题。俄语的学习都不是自愿的都是选择性的,那么俄语要你结合实际的努力自己来发现、总结和运用。现在我想说说最重要的学习方法,就是读。

  • 俄语专业就业方向

    向往的。特别是中国加入WTO以后,经济发展迅速与国际接轨。这样,在我国各个领域都需要有不同程度的、有过国际化教育背景的、高度的专业文化素质的俄语复合型人才。 俄语专业就业方向 俄语专业毕业生能够在高等和中等学校进行俄语教学和教学研究的教师及其他教育工作者,以及能在外事、经贸、文化、新闻出版、旅游等部门从事翻译、科研、管理工作的高级俄语专门人才。 在国内,正规大学里,俄语是分非专业级和专业级的。和英文完全一样。 对于俄语专业的学生来说,毕业时应考过专业八级。对于非俄语专业,而以俄语作为外语的学生,过普通四级就可以拿到学位证书了。 上述考试如果不下工夫的话,通过还是很困难的。就和学英文的一样,每年不是有很多学生因为过不了4级而拿不到学位证吗。(上述情况只针对在校大学生,不对社会开放。) 俄文专业的就业前景可以从以下几个方面看。一种是毕业以后作为应届毕业生参加机关公务员考试,或者直属事业单位的录用考试,面儿还是很宽的。就业方向大概有:外交部\商务部、对外联络部、编译局、外文局、新华社等等。 一旦考试通过录用,那就是国家的人了,在人事部备案,工资是财政拨款。 第二种是进国有企业,特别是有"走出去"业务的国有企业:中石油,中石化,中海油,(当然这3家竞争特别激烈,待遇也非常好),中成套,中水电,中国路桥,中兴等等。这些都是国资委下属的央企,也算是比较好的单位, 第三种是私营企业,大型,小型的,可能没上述情形那么有保障,待遇也是差一些。 第四种可能就是干个体,也就是楼上说的去俄罗斯做生意,我想毕业生不会首选这个。不多说明了。 另外,针对社会人员(即非俄语专业就业前景 俄罗斯是一个很有希望的大国,中俄两国有交流的巨大需要。由于两国政府的努力,中俄在校大学生),国家有翻译资格考试,俄文已经开了好几年了,最低是三级翻译,接着是二级,一级,高级,资深翻译。每年考一次,颁发国家证书。据说考到高级就很难了,需要一定的水平。