沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级) 足不出户,享受堪比MTI的专业课程品质!

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • cet6真题的听力真题练习

    在任何考试中最重要的就是做好真题,那么英语六级考试也不例外,接下来沪江小编就为大家整理了一些在英语六级考试中真题听力的一些真题,希望能对大家有所帮助,并且希望大家能够积极采纳。关于英语六级考试的听力不能只看真题,在平时的一些时间中也多应该做些听力练习,这样在英语六级考试中才能真正的打败敌人。最后祝愿大家成功。 Section C Lecture 1 Gragroszen lost her job as a sales manager nearly three years it is still is literally like something a

  • CATTI翻译考试的考试科目

    度上帮助到参考的小伙伴们。 CATTI翻译考试 的二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。 其中,二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的小伙伴,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的小伙伴,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的小伙伴,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。 另外,翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。 提前了解CATTI翻译考试的考试科目,可以让小伙伴们提前根据自己的目标选择参加的考试科目,可以让小伙伴们在备考时明确考试方向,节约备考的时间和精力,更有针对性和目标性。  

  • 2017年catti的考试时间

    平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。 2017年上半年翻译资格考试时间为5月20、21日,2017年下半年翻译资格考试时间为11月4、5日,官方公告截取如下: 序号专业名称考试日期 一、二、三级翻译专业资格(水平)5月20、21日 一、二、三级翻译专业资格(水平)11月4、5日 以上是catti考试的时间,上半年的报考已经截止了,下半年的考试说来也会马上开始,所以各位备考的考生们要抓紧学习,争取考出优秀的成绩。

  • 关于CATTI考试的一些知识

    CATTI考试并不了解,甚至不知道其含义,那么沪江小编有这个责任为大家普及一下有关CATTI要在获取二级基础上进行报考。   CATTI 考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 ​   以二级笔译为例,要考 《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。而翻译硕士(MTI)在读生​凭借证明,免考综合能力,只考实务一科。(所以在读的朋友们一定争取把二笔二口都拿到,不然毕业了想再考,可就不免综合了)。   三、CATTI和翻译学习、工作有何关系?   CATTI是目前全国范围内最有认可度的翻译职业能力考试,许多招收MTI的学校要求学生在就读期间考取CATTI二级。而在招收研究生的时候,尤其是复试时,各学校更为倾向于有CATTI资格证书的同学。CATTI证书证明了一个学子在翻译领域内的基本能力,如果能在本科期间拿下三级甚至二级的证书,对于复试和调剂肯定是一个大大的推力。   关于CATTI翻译考试,沪江小编先与大家分享这么多,具体这个考试是怎样的,后续再与大家探讨,对于学习知识及考试这方面,小编不赞同以拿证为目的的考试,要着重于以提升自身能力为目的,不断的提高自己的工作及其他方面的能力,与大家共勉。

  • 2018考研政治真题及答案解析

    陆军,创办新式学堂,派遣留学生,洋务派兴办洋务派新政的主要目的是( )。   【选项】   A.迎合帝国主义   B.维护封建统治   C.对抗顽固派   D.发展资本主义   【答案】B   【解析】洋务运动是地主阶级的改革运动。为了挽救清政府的统治危机,封建统治阶级主张引进、仿造西方的武器装备和学习西方的科学技术,创设近代企业,兴办洋务。洋务派兴办洋务事业,首先是为了购买和制造洋枪洋炮以镇压农民起义,同时也有借此加强海防、边防,并乘机发展本集团的政治、经济、军事实力的意图。因此,答案选B。帝国主义不希望中国变的强大,所以A项错误。地主阶级本身就属于顽固派,因此C项错误。封建地主阶级是不可能真正为了资本主义的发展而去发展资本主义的,在洋务运动过程中兴办近代企业主要是为另外“自强”,因此D项也错误。   11.【题干】中国共产党在领导人民革命的过程中,积累了丰富的经验,塑造出了有效的克敌制胜的武器,武装斗争就是中国共产党在中国革命中战胜敌人的重要法宝之一,其实质是( )。   【选项】   A.无产阶级的反帝国主义战争   B.资产阶级领导的反封建战争   C.工农联合的反

  • CATTI翻译考试在国内外的影响

    生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。 每年递增的报名参加CATTI翻译考试的人数也从直观上说明了CATTI翻译考试在国内的巨大影响力。 同时,国际多个认证机构主动寻求与我国合作。日本、韩国、新加坡等有关机构与我国外文局考试办建立了工作联系,有的希望开设考点,有的希望进行互认,有的前来学习借鉴。法国驻华大使馆还派文化官员前往考场观摩,澳大利亚有关机构也致函表示关注。浏览全国翻译考试网站的国家和地区已达几十个。 总体来说,CATTI翻译考试在国内、国际都引起了很大的反响,取得了巨大的成果。但是如果没有小伙伴手中翻译专业资格(水平)证书,这些国内外的影响力和小伙伴是没有半毛钱关系的。所以,通过CATTI翻译考试,取得翻译专业资格(水平)证书才是硬道理。  

  • CATTI翻译考试的考试时间

    考前,小伙伴们就应该知道考试时间,从而进行多次限时模拟考,以达到体验真实考试的效果。 CATTI翻译考试具体的考试日期以当地考点公布的日期为准。其中CATTI翻译考试二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。 另外,二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。一级《笔译实务》科目考试试卷为180分钟,一级口译《交替传译》科目考试时间为60分钟。 从上面的叙述中直观地可以看出,CATTI翻译考试笔译考试比口译考试时间要长。但小编个人觉得,对于长期处在汉语环境中,没有办法拥有特定语言环境的小伙伴来说,笔试是比较容易应对的一类考试,和小伙伴们从小到大经历的考试差不多。相对的,口译就是难度比较大的一类考试,它不仅考查小伙伴外语水平,同时还考查小伙伴们的临场应变能力。对于小编这种内向的人来说,直接面对人比面对考卷难度不知道要大上多少。考前,单就心理准备工作就需要投入大量的时间精力。  

  • 2016年5月CATTI二级笔译真题

      笔译顾名思义就是笔头翻译,用文字翻译 。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书。这几年随着国际交流的发展,笔译考试备受考生的喜欢,今天沪江的小编给大家带来的是2016年的二级笔译真题,希望可以帮助到有需要的人。   Section 1 English-Chinese Translation(50 points)   Translate the following two passages into Chinese.   Passage 1   For more

  • 历年日语三级真题模拟题汇总

      关于日语三级考试我们有很多的问题值得我们去好好地进行系统的分析学习,我们沪江日语网上就有很多的关于日语三级考试的指导。下面沪江日语培训小编就简单的将我们日语网的关于日语三级考试的真题分享给大家,希望能够帮助到大家的日语三级考试备考。    解析:问题是:独居的人为了安全而应该做的防范措施里面跟课文的意思相符的是哪一项?   在课文的第二句里面有「まるで家族が持っているように『ただいま~』と言いながらドアを開けるようにしましょう。」意思就是:就像跟家人住在一起一样,开门的时候说一句“我回来了”吧。这句话和选项4的意思是比较相近的。选项4的意思是:进门的时候要装作家里有其他人的样子