从一种语言转换到另一种语言的,要符合其目标语言的文字习惯,语法,乃至习俗,当然六级英语考试中的翻译也力求达到这种境界,以考验同学们对英语的实际掌握能力,下面小编就从翻译的增词减词方法来讲明两种语言的切换规则,希望对大家的备考有助。 增词法 译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。要知道,从一种语言文字向另一种语言文字转换,有时可以找到一种语言文字在另一种语言文字中的对等词,然而要想全部依赖对等词的转语言转换到另一种语言的,要符合其目标语言的文字习惯,语法,乃至习俗,当然六级英语换来达到翻译的目的是几乎不可能的。不同语言文字所持有的习惯仍决定了必须根据其中一种语言文字的习惯来适当地增词(或减词.达到多语言交际的目的。如果机械地按照字面意义直译,不仅不能表达原文的思想、精神与形象,而且还会使译文前后矛盾,闹出笑话。试想,如把“七擒孟获”机械译成:to catch /capture MengHuo for 7 times,不同文化背景的外国读者就很难真正理解这个典故的内涵。 例:听到你平安的消息,非常高兴 译文:I was very glad on hearing that you were in safety!(增补主语.) 除了在翻译时要注意及时增补语法功能词之外,有时还需要增补与汉语文化内涵相关的信息。如:“三个臭皮匠,抵个诸葛亮”应当译文:Three cobblers with their wits combined equal ZhuGeLiang,the master mind.译文里the master mind就是个增补注释性表达,否则外国人不可能知道ZhuGeLiang是谁. 减词法 减词是在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。如“他们开始研究近况, 分析近况”中的两个‘近况”可以省略一个,只译成They began to study and analyze the recent situation.因为原汉语句中的两个近况是为了强调,但英文里如果也译成两个the recent situation,不仅显得罗嗦,也不符合英文表达习惯。 例:这种制度,条件成熟的可以实行,条件不成熟的不要实行 译文:This system can be adopted where conditions are ripe and not otherwise.(省略原文中重复六级英语考试中的翻译也力求达到这种境界,以考验同学们对英语的实际掌握能力,下面小编就从翻译的增词减词方法来讲明两种语言的切换规则,希望对大家的备考有助。 增词法 译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。要知道,从一种语言文字向另一种语言文字转换,有时可以找到一种语言文字在另一种语言文字中的对等词,然而要想全部依赖对等词的转换来达到翻译的目的是几乎不可能的。不同语言文字所持有的习惯仍决定了必须根据其中一种语言文字的习惯来适当地增词(或减词.达到多语言交际的目的。如果机械地按照字面意义直译,不仅不能表达原文的思想、精神与形象,而且还会使译文前后矛盾,闹出笑话。试想,如把“七擒孟获”机械译成:to catch /capture MengHuo for 7 times,不同文化背景的外国读者就很难真正理解这个典故的内涵。 例:听到你平安的消息,非常高兴 译文:I was very glad on hearing that you were in safety!(增补主语.) 除了在翻译时要注意及时增补语法功能词之外,有时还需要增补与汉语文化内涵相关的信息。如:“三个臭皮匠,抵个诸葛亮”应当译文:Three cobblers with their wits combined equal ZhuGeLiang,the master mind.译文里the master mind就是个增补注释性表达,否则外国人不可能知道ZhuGeLiang是谁. 减词法 减词是在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。如“他们开始研究近况, 分析近况”中的两个‘近况”可以省略一个,只译成They began to study and analyze the recent situation.因为原汉语句中的两个近况是为了强调,但英文里如果也译成两个the recent situation,不仅显得罗嗦,也不符合英文表达习惯。 例:这种制度,条件成熟的可以实行,条件不成熟的不要实行 译文:This system can be adopted where conditions are ripe and not otherwise.(省略原文中重复出现的词语.
百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。 学译:Atoneduskinspring,flowerswerebloomingwildlyinthegarden,myparentswereholdingabanquet,inwhichguestsweregathering,laughterscouldbeheardeverywhere. 学译:Onaspringevening,hundredsofflowerswereinfullbloominthegardenwheremyparentshostedabanquet.Forawhile,guestsgatheredinlargenumber,laughingandtalking,whichcouldbeheardclearly. 参考译文:Onaspringevening,myparentsgaveabanquetinthegardenwhereaprofusionofflowerswereinfullbloom.Innotime,acrowdoftheirguestscollectedandlaughterwasheardalloverthere. 汉语原句的“节数”增加到“五节”。译成英语,仍应确定正确的“主干”,两个“学译”不谋而合,将“园中英语六级百花怒放”,而不是“父母在园中设宴”作为“主干”来处理。读来,给人一种观比萨斜塔的感觉。相比之下,参考译文则给人一种美感,散发出浓郁的英语味。 以上就是沪江的小编为大家整理的大学英语六级翻译技巧详解,通过阅读这篇文章,相信对于大家的翻译技巧提高有所帮助。最后沪江的小编预祝大家都能够做在六级考试都取得优异六级考试即将到来,小伙伴的备考工作正在如火如荼的进行着,为了帮助大家能够更好的去复习,今天沪江的小编就为大家整理了英语六级翻译技巧详解,希望能够给大家带来帮助。 1.得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。 学生译文(以下简称“学译“):Beforetheillness,Iwasmuchpettedbyparents,doingeverythingatwillinthehome. 学译:BeforeIbecameill,Ihavereceivedallthefavorofmyparents,justlikealittletyrantathome. 参考译文:BeforeIfellill,Ihadbeenthebullyunderourroofsowingtomydotingparents. 我们知道,汉语表达大多为“意合”结构,结构松散,以一个一个看似并列的短句“拼凑而成,彼此逻辑关系不明显;但英语则不同于汉语,它是形合语言,非常讲究句子内部的逻辑关系的“外化”,所谓“外化”,即,使用Connectives来表现其逻辑关系。我国译界有一个著名比喻:汉语句子的结构像“竹竿”,是一节接一节的;而英语句子则像“葡萄”,主干很短,而“挂”在上面的附加成分则很多。可以说,汉译英的过程,是一个由“竹竿”向“葡萄”转换的过程。首先要确定“一节接一节”的汉语句子,选其中的哪一节为英句的“(葡萄)主干”。 上面的汉语原句就含有一定的逻辑关系。“受父母宠爱”是因,而“在家中横行霸道”则是果。“果”应是全句的重心,英译上句,“(葡萄)主干”当选定“在家中横行霸道”而非学生译文所选的“我受父母宠爱”。 2.一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。 学译:Whenisolatedandtakenintocustodyinasmallhouseonthehillsideofourgarden,IfeltlikeIwasabandoned,gettingmoreandmoredepressed. 学译:AssoonasIwaskeptapartinasmallflatbuiltonthehillsideinthegarden,Isuddenlyfeltbeingconsignedtolimbo,gloomilyanddisappointedly. 参考译文:Feelinglikebeingdeposedintoacoldpalace,IbegantotastethebitternessofdepressionandfrustrationimmediatelyafterIwassegregatedandconfinedinasmallhouseonahillsideinourgarden. 汉语原句有“四节”,哪一部分应该成为英句之“主干”?“我顿感打入冷宫”,还是“十分郁郁不得志起来”?学译都把“我顿感打入冷宫”处理为“主干”,而参考译文则反其道而行之。细细分析,“十分郁郁不得志起来”和“我顿感打入冷宫”,两者也有主次关系。显然,“十分郁郁不得志起来”为主,“我顿感打入冷宫”为次。两者之间,不仅存在时间先后的顺序,而且还存在着逻辑上的“因果”。因此,参考译文处理得当。另一个值得参考之处在于:“主干”(Ibegantotastethebitternessofdepressionandfrustration)的前后均有附加成分,句子显出“平衡美”。 3.一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。 学译:Atoneduskinspring,flowerswerebloomingwildlyinthegarden,myparentswereholdingabanquet,inwhichguestsweregathering,laughterscouldbeheardeverywhere. 学译:Onaspringevening,hundredsofflowerswereinfullbloominthegardenwheremyparentshostedabanquet.Forawhile,guestsgatheredinlargenumber,laughingandtalking,whichcouldbeheardclearly. 参考译文:Onaspringevening,myparentsgaveabanquetinthegardenwhereaprofusionofflowerswereinfullbloom.Innotime,acrowdoftheirguestscollectedandlaughterwasheardalloverthere. 汉语原句的“节数”增加到“五节”。译成英语,仍应确定正确的“主干”,两个“学译”不谋而合,将“园中百花怒放”,而不是“父母在园中设宴”作为“主干”来处理。读来,给人一种观比萨斜塔的感觉。相比之下,参考译文则给人一种美感,散发出浓郁的英语味。 以上就是沪江的小编为大家整理的大学英语六级翻译技巧详解,通过阅读这篇文章,相信对于大家的翻译技巧提高有所帮助。最后沪江的小编预祝大家都能够做在六级的成绩。
六级英语考试很难!其实只要自己掌握一些技巧及格还是很容易的!只要平时的单词目的不同点找出来!听力开始的时候直接通过关键词选出正确的答案! 六级的阅读理解比四级高一个档次,但是做六级的阅读题还是需要先看问题然后带着问题去文章中找答案!这个方法如果你做过单词的积累你将会得心应手! 再就是六级的完形填空是需要很扎实的英语基础的,需要会语法分析!词组的搭配选择等等,这一部分都是考生感觉到比较难的!不必重点复习,这部分的成绩也都是差不多的! 还有就是六级考试的作文!作文一定不要出现错词,如果实在是没什么英语水平那你就用最简单的自己会的单词写,注意要语句通顺!写作也大多是死模板!考试之前一定要背诵几篇作文!一般也就是一种类型罢了!差不多就是写成三段!第一段分析问题!第二段解释原因!第三段写自己的见解和看法! 最后是六级的翻译问题,基本上就是几种类型的句子,强调句!倒装句!定语从句!还有就是固定词句的搭配问题!需要平时的积累! 以上就是沪江小编分享的英语六级答题高分技巧的相关内容推荐,希望可以帮助到大家提升英语学习的有效性,获取理想的英语答题六级英语考试很难!其实只要自己掌握一些技巧及格还是很容易的!只要平时的单词积累过关加上自己的考试之前的大量做题还是很容易及格的!下面是沪江小编整理的英语六级答题高分技巧,希望对你有所帮助。 英语六级考试技巧 首先六级考试的重点在于听力和阅读!如果听力和阅读把握不好那么你不容易过关!小编建议大家考试之前把前三年的真题最少做三遍!你才能开始对于考试的全局有个大概的了解! 首先做听力之前开始迅速的浏览所有题目,把所有的题目的不同点找出来!听力开始的时候直接通过关键词选出正确的答案! 六级的阅读理解比四级高一个档次,但是做六级的阅读题还是需要先看问题然后带着问题去文章中找答案!这个方法如果你做过单词的积累你将会得心应手! 再就是六级的完形填空是需要很扎实的英语基础的,需要会语法分析!词组的搭配选择等等,这一部分都是考生感觉到比较难的!不必重点复习,这部分的成绩也都是差不多的! 还有就是六级考试的作文!作文一定不要出现错词,如果实在是没什么英语水平那你就用最简单的自己会的单词写,注意要语句通顺!写作也大多是死模板!考试之前一定要背诵几篇作文!一般也就是一种类型罢了!差不多就是写成三段!第一段分析问题!第二段解释原因!第三段写自己的见解和看法! 最后是六级的翻译问题,基本上就是几种类型的句子,强调句!倒装句!定语从句!还有就是固定词句的搭配问题!需要平时的积累! 以上就是沪江小编分享的英语六级技巧。
多是考背后的意思,需要学生分析背后隐藏的意思,因此,学生在精读材料的时候最好能够揣摩文章背后的意思。 背诵至少10篇写作范文 六级英语的写六级作和翻译和四级相比,变化在于句型更加复杂,所以准备考六级的学生需要学习并列句和复合句的表达,建议大家在考前背诵十篇翻译和十篇写作。背诵的过程中,尽量把复杂语法多学一学。经济教育人文和社会发展这四大类尽量涵盖。十套写作真题尽量包含图表、谚语、普通议论文各两三篇,尽量覆盖广一些。 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级过关技巧,现在掌握英语已经成了一个人人必备的生存技能,想在未来有一个更好的发展,英语是必须要学好的,最后沪江的小编希望大家都能够顺利的通过六级六级考试已经结束了,几家欢喜几家手不管有没有顺利的通过,很多学生都已经开始了新一轮的学习和复习。在距离12月六级考试还有四个月的时间里,如何结合自己的实际情况高效备考成了他们思考的问题,其实掌握技巧很重要。今天沪江的小编就在这里给大家整理了一些英语六级过关技巧,希望能够对大家的六级备考有所帮助。 词汇量是关键 “与英语四级考试相比,六级除了题型变了,词汇量也增加了2000个左右。”谈及六级英语考试的准备,西北大学现代学院大学英语教研组组长王妙分析说,这要求学生需要掌握大量的英语单词。大家可以选择背诵词汇表,也可以选则课本。因为平时的课本几乎涵盖了所有的单词。 背诵模板句型 “值得注意的一点是模版句型的背诵。”王妙补充说,背模版句型时,一定要按照类别去记忆,千万不要不分类型只记两三个,所有的句子不管是否合适都去套那几个句型。新闻听力是今年新增加的内容,在考试前,建议大家尽量去听一下模拟题或者或者的广播电台。 陕西科技大学镐京学院外语教学部主任黄锦桥认为,英语六级考试的阅读部分比四级考试更难一些,他建议学生在这两个月不要做真题,最好找一些《经济学家》《时代周刊》《新闻周刊》等期刊中经济、教育、科技类的文章作为精度范文练习50篇左右。 因为六级考试在阅读部分更多是考背后的意思,需要学生分析背后隐藏的意思,因此,学生在精读材料的时候最好能够揣摩文章背后的意思。 背诵至少10篇写作范文 六级英语的写作和翻译和四级相比,变化在于句型更加复杂,所以准备考六级的学生需要学习并列句和复合句的表达,建议大家在考前背诵十篇翻译和十篇写作。背诵的过程中,尽量把复杂语法多学一学。经济教育人文和社会发展这四大类尽量涵盖。十套写作真题尽量包含图表、谚语、普通议论文各两三篇,尽量覆盖广一些。 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级过关技巧,现在掌握英语已经成了一个人人必备的生存技能,想在未来有一个更好的发展,英语是必须要学好的,最后沪江的小编希望大家都能够顺利的通过六级考试。
作为初次参加英语六级考试的考生,在备考的时候一定要首先了解有什么题型以及各题型的分数分配情况,这样更有利于高效备考,今天沪江的小编就为大家整理了英语六级分数分配情况,仅供各位考生参考。 【总分:710分】 一、作文部分 =106.5分 说明:写作部英语六级分占整套试卷的15% 30分钟 二、听力部分 =248.5分 1、听力部分占整套试题的35%,每个题都是7.1分。 2、短对话 8% 8个题目 每小题7.1分。 3、长对话 7%。 分为2段,每段3-4个题,共7小题,每小题7.1分 4、短文理解 10% 共10个小题,每小题7.1分 5、 短文听写 10% 共10个小题,每小题7.1分 三
考四级的同学,词汇是一个大问题,四级考试题型素材涉及范围广泛,今天沪江小编大家为大家针对不同类型的英语四级高频词汇做一个分享,希望对大家有所帮助。 中国的那些戏剧文化 皮影戏shadow play; leather-silhouette show 说书story-telling 叠罗汉make a human pyramid 折子戏opera highlights 踩高跷stilt walk 哑剧pantomime; mime 哑剧演员pantomimist 戏剧小品skit 马戏circus show 单口相声monologue comic talk, standup comedy
到你是干这项工作的最佳人选。大多数人在面试中处于被动地位,竭尽全力回答提出的任何问题。一种更好的方法是控制局面,给面试官提供你想给他们的信息,而不是他们想从你这儿发现的信息:使他们有信心,绝对相信你是能胜任这项工作的人选,让他们几乎没有理由相信你不能胜任。信心不仅仅来自你作出的回答,也产生于你的外表以及你表现出来的热情、精力、自信、个人品质和雄心壮志。大多数面试者没能得到工作的主要原因就是他们没能使面试官对他们产生信心。他们败下阵来并非是他们不能胜任这项工作,而是他们对自己能胜任工作的自信没能在面试中表现出来。他们的自我推销做得还不够。大多数人之所以这样是因为他们在面试时很紧张,如果每次面试后都没有得到工作,不少人觉得自己是失败者并变的更为焦虑。这是不实际的。大多数面试者都将被拘之门外。不英语六级要想自己是否会得到这份工作。只需专心参加面试,并竭尽所能,工作自然就会有着落了。 参考译文: In the process of finding a job, where there is an interview, there is hope. Whether you succeed or not depends not only on how the interviewers look at your qualifications and you personal qualities, mainly depend on how they evaluate your performance in interviews, therefore, it's necessary to retreat it as an performance or a contest with the aim to market yourself to the interviewers and make them feel that you are the best to do the job.Most interviewees are in the positive position and try their best to answer all the questions in the interviews. One better way is to control the situation and provide the information that you want to offer, but not the information that they want to find from you: to make them have confidence and absolutely believe that you are the best choice and to make them almost have no reason to believe you can't do it. Confidence not only comes from your answers, also from your appearance and your enthusiasm, energy, confidence, personal quality and ambition.The main reason that most interviewees can't get the job is that they can't make the interviewers become confident in them. They failed not because they can't do the job well, but because they didn't show their confidence during the interview. They didn't do self-marketing well. Most people do so because they are nervous, if they can't get the job after each interview, many people will feel that they are loser and become more anxious. It is not practical. Most interviewers will be refused. Don't think whether you can get the job or not. You only need to concentrate on interview and try your best, you naturally can get the job. 以上的分享内容都是大家会面临,和必须要经历的,也是非常实用的,希望大家能够好好阅读,也希望沪江小编为大家分享的,2019年6月大学英语六级翻译练习题:工作面试,能够切切实实的对大家六级翻译考察的方向多偏向于社会经济文化等方面,那么既然这样就一定会面临着工作的面试,大家对工作的面试有多少了解呢?下面沪江小编就为大家整理了,英语六级翻译练习题库,工作面试,供大家阅读! 英语六级翻译练习题:工作面试 在找工作的过程中,有面试,就有曙光。面试的成功与否,除了面试官如何看你的条件及个人素质外,主要取决于他们如何评价你在面试中总的表现,因此,有必要把它当作一场演出或比赛来看待,其目的是向面试官推销自己,让他们感到你是干这项工作的最佳人选。大多数人在面试中处于被动地位,竭尽全力回答提出的任何问题。一种更好的方法是控制局面,给面试官提供你想给他们的信息,而不是他们想从你这儿发现的信息:使他们有信心,绝对相信你是能胜任这项工作的人选,让他们几乎没有理由相信你不能胜任。信心不仅仅来自你作出的回答,也产生于你的外表以及你表现出来的热情、精力、自信、个人品质和雄心壮志。大多数面试者没能得到工作的主要原因就是他们没能使面试官对他们产生信心。他们败下阵来并非是他们不能胜任这项工作,而是他们对自己能胜任工作的自信没能在面试中表现出来。他们的自我推销做得还不够。大多数人之所以这样是因为他们在面试时很紧张,如果每次面试后都没有得到工作,不少人觉得自己是失败者并变的更为焦虑。这是不实际的。大多数面试者都将被拘之门外。不要想自己是否会得到这份工作。只需专心参加面试,并竭尽所能,工作自然就会有着落了。 参考译文: In the process of finding a job, where there is an interview, there is hope. Whether you succeed or not depends not only on how the interviewers look at your qualifications and you personal qualities, mainly depend on how they evaluate your performance in interviews, therefore, it's necessary to retreat it as an performance or a contest with the aim to market yourself to the interviewers and make them feel that you are the best to do the job.Most interviewees are in the positive position and try their best to answer all the questions in the interviews. One better way is to control the situation and provide the information that you want to offer, but not the information that they want to find from you: to make them have confidence and absolutely believe that you are the best choice and to make them almost have no reason to believe you can't do it. Confidence not only comes from your answers, also from your appearance and your enthusiasm, energy, confidence, personal quality and ambition.The main reason that most interviewees can't get the job is that they can't make the interviewers become confident in them. They failed not because they can't do the job well, but because they didn't show their confidence during the interview. They didn't do self-marketing well. Most people do so because they are nervous, if they can't get the job after each interview, many people will feel that they are loser and become more anxious. It is not practical. Most interviewers will be refused. Don't think whether you can get the job or not. You only need to concentrate on interview and try your best, you naturally can get the job. 以上的分享内容都是大家会面临,和必须要经历的,也是非常实用的,希望大家能够好好阅读,也希望沪江小编为大家分享的,2019年6月大学英语六级有所帮助!
lamp ストップランプ 刹车灯 stop lamp リパース·ランプ 倒车灯 back up lamp ライセンス·ランプ 牌照灯 licence lamp ルームランプ 室内灯 room lamp バンパー 保险杠 bumper シリンダー·ヘッド 气缸盖 cylinder head シリンダー·ウォール 气缸壁 cylinder wall シリンダー·ブロック 气缸体 cylinder block シリンダー·ライナー 气缸套 sylinder liner クラッチ·カバー 离合器压盘 clutch cover 以上就是我们沪江日语培训小编为大家整理的关于日语一级考试真题高频词汇汇总。希望可以帮助到大家提升日语学习的能力和效果,取的理想的日语学习成绩。有关更多日语考试内容请持续关注沪江日语网,感谢大家支持。
英语六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级关系代词:that, which, who (宾格whom, 所有格whose) 和关系副词where, when, why。关系词放在先行词和定语从句之间,起连接作用,同时还做定语从句的一个成分。 2.关于that, which的用法注意点 1)只能用that,不用which作为定语从句关系代词的情况 a)不定代词,如anything, nothing, the one, all, much, few, any, little等作先行词 There is nothing that I can do. I mean the one that was bought yesterday.
英语六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级