中国正在发展,而且是快速的发展,与国际接轨后,对于与国外的交流必定频繁,英语的学习近些年来很是时兴,所以,小伙伴你们还在等什么呢?赶紧报英语口语班加入进来吧!英语口语的学习是学习英语的一大难点,也是重点,以下是沪江小编整理的相关资料,希望帮助到您。

  I guess he won't come. 我猜他不会来了。

  I guess she'll come to the party. 我猜她会来参加宴会。

  I guess you can come over. 我猜你能过来。

  I guess I'll pay for dinner. 我想,晚餐有我付吧。

  I guess she will forgive you . 我想她会原谅你的。

  I guess she is wrong. 我想是她错了。

  I'm hungry. I guess I'll have a hamburger. 我饿了。我想我得要个汉堡。

  I guess it's OK with me. 我想这个对我来说是合适的。

  I guess she will be OK. 我想她会没事的。

  I guess Jim did this. 我猜这是吉姆干的。

  美国习惯用语:毫不出色,相当平庸

  例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是:no great shakes。No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通、中不溜秋的东西或者事情。   我们来听个例子。说话的人在对朋友评论自己昨晚看的一场电影。我们听听他是否欣赏这部片子。

  例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman.

  他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都让我觉得腻烦。这位新星不会演戏,但她是个美女。这里他用了习惯用语no great shakes表示这电影毫不出色、相当平庸。

  我们再听个例子。这段话在谈运动,说话的人最心爱的棒球队是波士顿的红袜队,只是听来红袜队今年的战绩让他很扫兴。

  例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.

  他说:我原以为红袜队那么久没有得过冠军,今年一定有可能在世界职业棒球锦标赛中赢得胜利,但是他们却和去年一样成绩平平。这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

  沪江小编今天的分享就结束了,大家是否有所收获呢?如果在学习中有什么疑问,大家随时可以给小编留言,小编永远是大家学习的得力帮手,大家可以登陆官网随时查看相关知识,好啦!就不耽误大家的学习时间了,如果觉得小编的分享有用的话,就关注收藏吧!