沪江slogan
课程推荐

2022年CATTI口译二级【备考冲刺班】 韩刚主讲+翻译批改+考前直播!签协议,不过还能免费重读!

课程特色

配套词场 互动直播课 签约班

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 英语六级翻译高频词汇汇总

    历年六级翻译考试中的出镜率较高的那些词汇、词组一定要提前记忆,今天小编就为大家整翻译考试中的出镜率较高的那些词汇、词组一定要提前记忆,今天小编就为大家整理了大学英语六级翻译高频词汇,供各位考生参考,并预祝大家考试取得好成绩! be free from 没有……的,不受……影响 be identified as… 被认为是… be known as 被称做……,以……著称 be known to 为……所熟知 be popular with… 受……欢迎 be prepared for 对……做好准备 be regarded as 被认为是…,被当做是… be satisfied with 对……满意,满足于… be second to… 次于… be sick of… 对…感到厌倦 be used as… 被用做… be used to… 习惯于… get used to… 习惯于… all of a sudden 突然 all the time 一直,始终 as a rule 通常,照例 as far as ……be concerned 就……而言 as to… 至于…,关于… at best 充其量,至多 before long 不久以后 beyond question 毫无疑问 by all means 尽一切办法,务必 every now and then 时而,偶尔 in itself 本质上,就其本身而言 sooner or later 迟早,早晚 abide by… 遵守…,信守… agree with 与…相一致 同意… be beneficial to… 有利于…,有益于… turn a blind eye to… 对…视而不见 by leaps and bounds 飞速地,突飞猛进地 when it comes to 一谈到…,就…而论 disagree with… 与…意见不一致 不同意… give an opinion on… 对…发表意见 adapt oneself to…=adjust oneself to… 使自己适应于… attribute…to… 把…归因于…,认为…是…的结果 comment on… 评论… concentrate on/upon… 集中注意力于… on the contrary 与之相反 convince somebody of something 使某人确信某事 deprive somebody of something 剥夺某人某物 in detail 详细地 be equipped with… 装备有… in essence 本质上 总而言之,英语就是一门需要记忆的语言学科,想要学好英语,就必须要善于总结,大量的背诵,重复。最后,我在这里预祝各位都能够取得不错的成绩。  

  • 英语六级翻译解题技巧

    英语六级考试中,翻译

  • 英语动画片三只小猪和狼的故事及翻译

    此地生气,把木头房子也吹倒了。两只小猪于是一起逃到了石头房子里面。   大坏狼又来吹石头房子,他吹呀吹,可是石头房子特别结实,什么事情都没有发生。大坏狼虽然很生气,但他没有灰心,他爬上了屋顶并从烟囱往下跳。 在烟囱下面的火炉上有一锅水。三只小猪用大火把水烧得很烫。 狼掉英语是我们除了汉语以为学习的第二门语言,学习英语进了锅里!“啊!”狼被烫死了。 三只小猪非常快乐。   英语的学习没有捷径,但是可以有很多方法,只要大家找到适合自己的学习方法,学习一定可以事半功倍。在学习英语的过程中,大家可以登录沪江英语网,这是一个专业的英语学习平台。通过沪江网学习英语,可以不受时间和地点的限制,想学就学十分方便。

  • 小学英语日记30字范文及翻译

    看到很多的树,很多美丽的花儿,很多鸟儿。这有很多的男孩和女孩,他们玩着游戏并且玩的很高兴。   小学英语日记三:篮球比赛   It was sunny today. I was excited. I got up at a quarter to seven. I made a appointment to meet at nine o’clock. After I had my breakfast, I went to the Wanjia Market . It was hot outside. When I arrived, my friends didn’t arrive. I waited for him in front of the KFC’s door. I haven’t seen them for a year. And in a year, we didn’t come into contact with others frequently. About ten minutes left, my friends arrived one by one. After we greeted,we went to play basketball in Liwan Gymnasium. The match last for tow hours.Oh!I fill very happy today!   【参考翻译】   这是今天阳光明媚。我很兴奋。我六时四十五分起床。然后,我吃早餐,我去了万家超市。外面很热。当我到达,我的朋友们并没有到。我在前面的肯德基的门口等。我们一年没英语是我们必学的一门学科,随着英语的运用越来越广泛,从而引起了大家对英语见了。这一年我们没有频繁的联系。约10分钟后,我的朋友们一个个来了。然后,我们去荔湾体育馆打球。这场比赛持续4个小时.我非常高兴今天弥补了。   学习英语一定要掌握方法,方法用对了学习才能事半功倍。在这里,小编给大家推荐沪江英语网,这是一个专业的英语学习平台。沪江网上面还有很多针对学习目的不同而设置的英语课程,通过沪江网学习英语可以不受时间和地点限制,想学就学,十分方便。

  • 英语六级翻译过关4部曲

    文中仍然采取被动句进行翻译。真题如:中国结最初是由手工艺人发明的。译文:The Chinese knot was originally invented by the craftsmen.  3.注意搭配 这里的搭配主要指一些固定搭配,如“学习知识”不能用"learn knowledge,而必须用“acquire knowledge”,“concern”后面的介词必须跟“over”而不是“of”, 真题如:“这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似”中的“与…相似”译文:“be similar to”。 这些都是同学们要英语六级考试过程中,对于翻译的要求是最高的,翻译好好学习的地方,通过日常积累可以提高。  4.变通词汇 很多同学会碰到这样一件囧事,就是忽然间想不起一个词对应的英文单词是什么。不要急,在这种情况下,放弃是绝对不对的,同学们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如“匿名”对应的单词是"anonymity",我们可以用"an unknown name"或者直接用同义词"pseudonym"来代替。真题如:“皓月光空”译文:"bright moon in the sky"。 通过阅读上面的文章,相信大家对于如何做翻译有了更好的了解,在最后一段时间做一下强化训练,相信在六级考试中一定可以取得一个高分。

  • 大学英语六级考试翻译题复习指导

    子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开) 例4:I wrote four books in the first three years ,a record never touched before. 译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开) 2) 合句法 把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例5:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句) 例6:他们有遵守交通规则,机器出了故障。 译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句) 例7:When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite. 译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句) 翻译练习: 1._______________ (通过体育锻炼),we can always stay healthy. 2.According to the scientific research , _____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true? 3.______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge. 4.As is known to all, ______________ (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers. 5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do. 以上就是沪江的英语专家为大家整理的大学英语六级考试翻译题复习指导,如果大家对于英语六级考试翻译题不知道如何备考,那么尝试一下上翻译题型最难,因为翻译面的指导方法,按照这个方法来进行备考,相信都可以在短期内提高自己的翻译技能。最后沪江的英语专家预祝大家都能够在六级考试中马到成功。

  • 英语六级翻译的三个原则

    在被修饰的成分前面,但英语中状语的位置则分为几种情况:单词做状语修饰形容词或其他状语时,常前置;表示程度的状语修饰其他状语时,可前置或后置;单词作状语修饰动词时,多英语被称为中国式英语,这是因为很多人在学习英语放在动词之后;短语或从句作状语时,可放在被修饰部分之前或之后。 3.汉英叙事重心不同 汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题句。而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语。 4.强弱词语的顺序不同 表示感情色彩的轻重、强弱时,汉语将重的内容、强的词语放在前面;英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,基本原则是前轻后重,前简后繁。 (三)段落的衔接 段落的衔接是指段落中各部分在语法和词汇方面有关联,即段落的各个部分的排列和衔接要符合逻辑。汉语和英语在衔接手法上迥异。在汉译英时,要注意通过词的增补、替代等技巧把汉语的衔接习惯转化为英语的衔接习惯。 通过对上文的阅读,相信大家对于如何做六级翻译有了更好的认知,掌握上文中提到的三个必知原则,就可以在六级翻译中取得高分。

  • 大学英语六级翻译素材经济篇

        近年来,六级翻译里有不少涉及到经济方翻译里有不少涉及到经济方面的文章,下面来看一下,英语六级翻译素材之经济篇,希望能帮到同学们备考。     1、假日经济     假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。     The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people's

  • CATTI翻译考试英语三级笔试的基本要求及考试内容

    英语三级的翻译考试是所有报考这个类别考试考生们最重要的部分,英语三级笔试与口试有很大的不同。报考这个类别的考生们要注意英语三级笔试考试的相关要求以及基本情况,知道了这些事宜,才能更好的复习。下面就来看看三级笔试的考试内容吧。 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握5000个以上英语词汇。 掌握英语语法和表达习惯。 有较好的双语表达能力。 能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。 初步了解中国和英语国家的文化背景知识。 二

  • 大学英语四六级翻译复习技巧

    英语四六级翻译