语,大家肯定想要更好地入门。那么书籍的选择不可以马虎,零基础学德语本书有点老,但非常经典,读完这本书之后对德国的词汇以及构词法会有一个全面的了解,当然,我建议在学完B1之后再看这本书,因为尽管里面大部分是中文讲解,但有些词汇还是了解了之后,会理解的更加透彻一些。 NO.10 《德语语音》 这本小册子一直在用,对于德语而言,语音还算是有规律可循,但在初期一定要把口语打扎实了,所以初期一定要注意你的语音问题。 至于德语教材方面,目前现在市场上也是琳琅满目,代表有新标准、新求精、走遍德国、柏林广场,以及歌德学院的Menschen、Schritte、Aspekte等一系列原版教材。如果你想学习德语,就要根据自己的需求与实际选择适合自己的学习书籍。
经常使用缩略语,但这些缩略语在写作中是一大禁忌。考生们在写作文的时候,因为时间紧张,也会出现写缩略语的情况。这一点也应引起注意:“난”要写成“나는”,“에선”要写成“에서는”;“에겐”要写成“에게는”,“근데” 要写成“그런데”等 其他 写作时常有一些习惯性的用法。这些用法没有固定的规律,需要大家在学习的过程中逐渐积累:比如:在写作中그런데换成그러나会比较好;“그러므로”后面要加结论,不加原因。事实上有许多因素都会影响考生的写作成绩,比如合适的语法表达及词汇运用,正确的写作格式,清晰的逻辑,工整的字迹等等。 我们现在处于学习阶段,写作时语会有句子不自然等情况是很正常的。平时应多加练习写作,并主动找老师修改,总结把自己的错误,只有这样才能不断进步。当然了,坚实的语法基础才是王道。韩语学习中遇到的各种问题希望大家都能够好好了解。
要让别人来做自己所讨厌的事。我想起有一次妈妈在我的碗里舀了很多红苕,我不想吃,就赶给了爸爸,读了这一句话后,我在也没有偷偷地把红苕赶给爸爸了。我觉得我们应该学习鲁迅先生,为自己想的少,为别人想的多,严于利己,宽以待人。如果人人都能学习鲁迅先生,这世界该多么的美好,多么的和谐啊! 通过学习《论语》,使我明白了:学习要讲究方法;遇到困难,就得去克服它;还懂得了“己所不欲,勿施于人。”等道理。 《国学启蒙》读后感范文二 今天妈妈给我买了一本书,书名叫《365夜国学启蒙故事》。看到书的封面觉得很好看,一下子把我吸引住了,所以我拿起书就认真地看了起来。 里面有个小故事,叫《王羲之教子》,我看了之后感触颇多。故事的内容是这样子的:晋代书法家王献之自小跟父亲王羲之学写字。有一次,他要父亲传授习字的秘诀,王羲之没有正面回答,而是指着院里的十八口水缸说:“秘诀就在这些水缸中,你把这些水缸中的水写完就知道了。” 王献之心中不服,认为自己人虽小,字已经写得很不错了,下决心再练基本功,在父亲面前显示一下。他天天模仿父亲的字体,练习横、竖、点、撇、捺,足足练习了两年,才把自己写的字给父亲看。父亲笑而不语,母亲在一旁说:“有点像铁划了。”王献之又练了两年各种各样的钩,然后给父亲看,父亲还是不言不语,母亲说:“有点像银钩了”。王献之这才开始练完整的字,足足又练了四年,才把写的字捧给父亲看。王羲之看后,在儿子写的“大”字下面加了一点,成了“太”字,因为他嫌独生子写的“大”字架势上紧下松。母亲看了王献之写的字,叹了口气说:“我儿练字三千日,只有这一点是像你父亲写的!”王献之听了,这才彻底服了。从此,他更加下工夫练习写字了。王羲之看到儿子用功练字,心里非常高兴。一天,他悄悄地走到儿子的身背后,猛地拔他执握在手中的笔,没有拔动,于是他赞扬了儿子说:“此儿后当复有大名。”王羲之知道儿子写字时有了手劲,这才开始悉心培养他。后来,王献之真的写启蒙完了这十八缸中的水,与他的父亲一样,成了著名的书法家。倚栏轩文学网 王羲之劝子于学,采用的是“不动声色”的方法。王羲之对儿子没有一句说教,却使王献之逐步懂得学无止境的道理,从小就开始确立了严格的治学态度。 读完这则故事,我觉得做任何事情都应该像王献之这样,学习他的毅力,学习他的坚持。
学习德语也要学习德语中的时态部分,我们都知道英文有16种时态,其实德语则还要加上主动,被动的明显区别。你觉得自己掌握这部分知识吗?如果没有的话,今天就和大家一起来说说德语独立动词的时态和语态问题吧,想了解的赶快来看看吧。 主语也要学习德语中的时态部分,我们都知道英文有16种时态,其实德语动态 被动态 现在时 Er fragt sie. Sie wird gefragt. (Er frage sie.) (Sie werde gefragt.) Er kommt. (Er komme.) 现在完成时 Er hat sie gefragt. Sie ist gefragt worden. (Er habe sie gefragt.) (Sie sei gefragt worden.) Er is gekommen. (Er sei gekommen.) 过去时 Er fragte sie. Sie wurde gefragt. (Er fragte sie.) (Sie wuerde gefragt.) Er kam. (Er kaeme.) 过去完成时 Er hatte sie gefragt. Sie war gefragt worden. (Er haette sie gefragt.) (Sie waere gefraft worden.) Er war gekommen. (Er waere gekommen.) 将来时 Er wird sie fragen. Sie wird gefragt werden. (Er werden/wuerde sie fragen.) (Sie werde/wuerde gefragt werden.) Er wird kommen. (Er werde/wuerde kommen.) 将来完成时 Er wird sie gefragt haben. Sie wird gefragt worden sein. (Er werde/wuerde gefragt haben.) (Sie werde/wuerde gefragt worden sein.) Er wird gekommen sein. (Er werde/wuerde gekommen sein.) 上面的内容就是关于德语独立动词的时态和语态,希望对您德语学习有所帮助,更多德语复习资料尽在这里,敬请关注。如果你还想学习系统的德语知识,可以选择我们这里的德语培训课程,老师会带着大家更好的学习下去。
场合无法流畅与同事、外籍老板沟通的商务白领; 3. 在步入职场之前希望具备基本职场英语沟通技巧的大学生。 学习目标 1. 掌握300句以上的实用办公室口语; 2. 掌握160个以上高频职场口语俚语; 3. 掌握商务谈判基本用语; 4. 掌握商务邮件写作中的独门万能句型; 5. 了解基本商务交流技巧及窍门。 办公室口语300句:30课时 趣味职场俚语:16课时 实用商务英语1:18课时 实用商务英语2:11课时 实用+地道+商务,助您在职场中如鱼得水游刃有余!通关模式,学完一课解锁下一课,可根据自己的进度安排学习,不受时间地域的限制。报班后,在有效期内可自由安排时间,无限次反复学习已发布的课程。课件适合任何网络,听课流畅!
住了这些,就可以对这篇文章的脉络、层次有一个清晰的梳理,对我们理清做题思路很有帮助。 5. 根据上下文,推测生词难句 篇幅较长的文章中难免会碰到难以理解的生词或者句子,不要慌张,更不要在一处卡壳时间过长,学会前后句推敲,联系上下文进行推测。甚至,如果这个生词或者句子不影响我们把握全文的意思,那么大可不必纠结,毕竟时间才是最宝贵的。 6. 提前阅读题目,推测文章内容 在阅读文章之前,我们可以大致先看一眼题目和选项,带着问题去读文章,可以让我们快速捕捉重要信息。 7.反复阅读真题,熟悉高频词汇 历年真语题中的阅读文章是最好的阅读资料。例如一些政治经济类文章,经常会有一些词汇及表达反复出现,我们称之为高频词汇,记住这些词汇及表达,会大大减少阅读时候的障碍,提高阅读速度。 总之,是个积累的过程,你了解的越多,学习就越好,所以多记忆,选择自己的方法。当然如果你有更好的方法,也可以来这里告诉我们,或者与更多的人分享。当然如果你还是没有自己的想法的话,也可以试试上面这些内容。
学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。 01 情境一 안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까? 직원 고객 네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요? 네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요? 직원 고객 네, 편안하게 잘 왔습니다. 김 과장님 중국은 이번이 처음이세요? 직원 고객 네, 처음입니다. 그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요. 직원 고객 네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요. 김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다. 직원 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗? 客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗? 员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧? 客户:是的,很顺利。 员工:金科长这次是第一次来中国吗? 客户:是第一次。 员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。 客户:对,没错,我也是这么计划的。 员工:金科长,请往这语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。 客户:好的,谢谢。 02 情境二 직원 장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다. 안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다. 과장 고객 네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다. 박 과장님은 중국이 처음이신가요? 과장 고객 아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다. 그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요. 과장 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。 科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。 客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。 科长:朴科长是第一次来中国吗? 客户:不是,之前出差来过几次。 科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。 客户:谢谢。 大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!
而是错的。 单词要在课上记住,并且是教师的责任? 是的,否则上课讲什么?单词都记不住,后续的环节会大打折扣。知识点是不是很重要,是不是能力的基础?如果在记忆上不需要帮助学生,那就是“师傅领进门,修行在个人”了。那样上课效率很低,学生会觉得自学也差不多。 为什么教学法理论不提帮助记单词是教师的责任? 你要是先掌握英语和拉丁语,你也不觉得记德语单词有多难,都似曾相识。并且你根不会觉得德语语法有什么难的,儿童的游戏而已。也许教学法的最初的大佬们就是一些这样的欧洲人。 那课后是不是也得很努力? 不需要。“理解”和“记忆”应该控制在课上,因为知识点都能讲到深层逻辑,所以三下五除二就解决了,余出来的时间就好进行“熟巧训练”了。但是熟巧训练很吃时间,所以课上只能达到初步的熟练。课后需要学生朗读和背诵,每天半小时,能做到最好,做不到问题也不大,至少不会掉队。 不需要大量作业? 作业要精当,语言类的应该主要是口头作业。课堂的效率才是关键,是重中之重。否则教师的作用在哪里?罗列知识,然后期待课后学生自动涨知识涨能力,无心插柳柳成荫?大量作业压榨学生的时间,是一种剥削行为,甩锅行为。因为学生疲于奔命做到了,有幸存者偏差;没语?大家可能有各自的想法,有人说需要“听说领先”,即听力和口语做到,教师就可以甩锅了。 所以你觉得这篇内容提到的内容是否可行呢?其实学习的方法与学习的技巧这些都是没有标准答案的,每个人的接受能力不同,对于知识的理解不同,更重要的是基础不同,学习的效果自然不同。所以适合自己的方法才是最好的!
谈了,自己的孩子也不能输。诸如此类的事情多的数不胜数,但是幼儿英语培训的目的就为了抓住关键期,在这一阶段培养孩子纯正的发音、培养他们对英语的兴趣,并且培养纯正的语感。这一阶段的学习应该是毫无压力的,专业的,并且是趣满趣味性的,而不只是提前了让孩子勤学苦练学英语。 三,幼儿英语培训不要纠结是学美式的还是英式,辅导班只选报一个就好。 有些家长会在美式英语和英式英语之间纠结,不知道该让孩子学哪一种。其实这是没有必要的,因为不管是美式英语还是英式英语,都是相通的,在孩子幼儿的时候,只幼儿英语培训是一个热门话题,深受受家长们的追捧,特别是在北京、上海、深圳这样的大城市,幼儿英语要让他们学习其中的一个就好,等到长大一点,即使用美语和英国人交流,也不会有障碍,而且会在两种风格的英语之间切换自如。 而给孩子选报辅导班也是一大问题,在此小编建议大家选择有专业外教的、使用原版英语教材的,并且教学方法要充满趣味性的幼儿英语辅导班。