沪江slogan
课程推荐

翻译入门必修课堂 找对方法,跟对老师,就能译路畅通!

课程特色

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 高级口译资料分享

    可以提供电子邮件、即时信息和聊天室等多种通信方式。 Today’s Internet is a powerful way to communicate, including e-mail, instant messaging and chatroom services. 关注未来因特网的最佳方法是了解今日的因特网存在着什么问题。 The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’s. 今天,商务和通信二十四小时不停地进行着。在有线电视的新闻节目中所报道的事件不是在几点钟发生,而是在一个小时或30分钟前口译是一门难度很大的学科,要想很好的使自己的口译水平提高就要好好地学习高级口译发生。当地时间已不再是一个有意义的时间标志。 Today, commerce and communications never cease but go around the clock. On cable-TV news shows, events did

  • 论日语口译中练习的重要性

    不用说日文)   2.词汇量不够(日方的一个关键词没口译听懂,语言组织不起来,混乱)   3.心理素质不好(一上会议讲话都哆嗦,还要口译,一慌什么都忘光了)   4.纯粹听力不好(就是听不懂)   5.讲话人思维太跳跃   你要让我怎么回答?我是叫你多背单词呢还是锻炼胆量呢还是多涉猎其他领域呢?我根本给不了你具体的建议。   但是,有一点可以肯定的是加强身体素质肯定有助于预防感冒的发生。所以,我今天核心想讲的就是:想提高口译水平,先练个成百上千遍,成千上万遍如果还有问题,再来说。这个时候,你一定可以准确地知道自己的问题在哪里。   总之,口译这项动作,光看书是不行的,因为靠眼睛摄取信息和靠耳朵获取信息和人的反应能力是不一样的。因为眼睛你还能看到字形,单词长什么样耳朵只能听到声音,同一个发音还可能会有好几组匹配的词,句子结构也需要靠耳朵去听,去理解这些反应能力,是一定要实打实地:听-译、听-译来强化的。希望以上沪江小编分享的日语口译中练习的重要性对大家有所帮助。

  • 上海中级口译和CATTI有何区别

    合格人数数据来看,CATTI三级笔译通过率在15%左右,三级口译和二级笔译通过率在8%左右,二级口译通过率为6%左右;而高级口译考试通过率在20%左右,中级口译考试通过率则在30%左右。   难度区别和适合人群   从难度系数来看,CATTI三级要求掌握5000词汇以上,适合非英语专业本科毕业生;CATTI二级要求掌握8000词汇以上,更适合有一定翻译经验的英语本科生或者英语研究生;当然,非英语专业的童鞋们如果水平很高,同样可以选择报考二级哒~   上海的中高级口译考试难度适度,考试的内容也比较灵活,考生经过严格、科学的培训比较容易上手。而且该考试也不强调专业性,考题也主译等级考试,上海外语口译证书考试和翻译专业资格(水平)考试(CATTI)一直是各位热爱翻译要是泛泛的内容,强调基本表达和基本功的测试。因此比较适合初学者去挑战下自己。   如果小伙伴们基础较好,不妨优先报考CATTI,因为CATTI考试难度系数较高;而基础相对薄弱的童鞋则可以优先考虑上海中高级口译考试,这样备考起来不会因为难度过大而气馁。如果大家想进行系统的翻译培训,可以来沪江网找到适合的课程。

  • 口译翻译在社会中的重要性

    面的双语互译能力和水平的认定。 口译作用 翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。 党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人口译才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。 此外,现行的各级翻译人员的评审按地域或行业组织,因此,其评价水平也体现了地域性标准。实施翻译专业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化。全国翻译专业资格(水平)考试,作为国家的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件大事,它是为培养高层次翻译人才做的一项制度建设,是为推动翻译队伍建设所作的一件大事。国家实施学历证书和职业资格证书并重的制度是在党的十四届三中全会决定中提出的,已建立和实施31项。职业资格是人才评价的重要手段和机制,当前正处于起步阶段,将来的发展领域会很广,任务会很艰巨。我们要从实施人才战略的要求出发,规划好、设计好、实施好我国的职业资格制度,通过建立具有中国特色的专业技术人员职业资格制度体系,将中国人才评价工作推向新的阶段,以适应我国人才战略的要求。 以上是小编对于口译翻译的理解,如果具备此方面天分的同学们可以慎重考虑一下此专业,发展前途还是非常大的。

  • 什么时候最合适去武汉大学看樱花?

    在全世界,日本的樱花最出名,每年在三四月份,都会有来自世界各地的游客到日本赏樱花,日本也被誉为是樱花之乡。在我们国内,武汉的樱花便是最为有名的,每年都会有来自全国各地的游客来武汉来赏樱花。武汉最有名的樱花之地便是武汉大学了,在武汉大学的同学每年都有幸可以赏到这美丽的景色,要知道,就是因为武汉大学的樱花,每年都会吸引大量的学子来这里就学。下面,沪江小编就给大家介绍一些来武汉大学赏樱花的攻略。 2017武汉大学樱花什么时候开? 初花期大概在3月10日上下,盛花期在3月15日前后,花期结束在盛花期后10-15天左右 樱花初花期:3月15日-3月20日左右 樱花盛开期:3月21日-4月10日左右

  • 如何提高自己的英语口译水平

    能与时代保持同步,才能在学习中实现自我的价值。 以上就是今天分享的全部内容,是不是对你有帮助呢?更多精彩内容,请关注沪江网。 5.口试(Oral Test):时间15分钟,满分5分。 PETS考试每年举办两次,但每次考试的级别可能有所不一,有的级别一年考两次,有的级别一年只考一次,具体情况以当地考试机构的通知为准,考生可根据自身的英语水平报考相应的级别,但一次只能报考一个级别的考试。考试试卷由各省(自治区、直辖市)的考试机构组织评阅,经教育部考试中心审核后两个月内公布成绩,口试和笔试成绩均合格者由教育部考试中心发给《全国公共英语等级考试合格证书》。教育部考试中心计划以后由PETS考试逐步取代自学考试中的公共英语考试,向全社会推广和普及英语知识,以满足社会上的各种需求。 二、全国英语等级考试(PETS)的性质是什么?由什么机构举办? 全国英语等级考试是面向社会的、开放的、以全体公口译民为对象的非学历性的英语等级考试,是测试应试者英语交际能力的水平考试。 该考试是由中华人民共和国教育部(简称教育部,下同)主办,教育部考试中心设计

  • 如何做好口译翻译工作

    要在极短的时间内及时传达讲话人的意思,所以,要求口译翻译在听懂原话的内容后立即忘掉原话的词汇和句式,用规范的另一种语言表达出来。如果不能立即忘掉原话的词汇和句式,特别容易使得译出的语言或者是汉语式的外语,或者是洋味的汉语,使听者听了别扭,影响交流。  四、 翻译时要树立信心  不论什么场合,都要相信自己能够译好。如果没有信心,上场后再遇到几句听不大明白,那就会更加慌乱,越慌则越译不好。听不懂时,要实事求是,不能不懂装懂,凭感觉乱发挥。多问两次并不丢人,千万不能以为多口译翻译最大特点是当场见效。它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲。这就要求译问了显得水平低、丢面子,因而当问不问,造成错误。  五、 译员要有广博的知识面  在口译工作中,或者与外宾交谈中,涉及的面是非常之广的,有时是我们事先无法预料的。这就需要我们平时多注意翻译以外知识的学习。  六、 译员要有良好的政治素质和强烈的爱国热情  我们遇到的外国人有时会提出一些政治问题,有时甚至是一些敏感的政治问题。这是口译翻译不能回避的。特别是遇到某些对中国有片面之见的内容,作为有爱国之心的中国译员就不能不作出应有的反应,予以坚决的驳斥。

  • 口译笔译的联系和区别

    译,口译与笔译二者之间有什么联系和区别。这里请听小编细细分析讲解。 口译与笔译作为翻译理上,口译的方式和方法也更具灵活性和变通性。 而正是口译与笔译有着上述根本的差异,视译(sight translation)作为一种过渡训练手段引入到口译培训中,即训练时,练习者边看文字边进行相应内容的口译。通过这种方式,译员可以完成书面翻译到口头翻译的逐渐过渡。 总而言之,作为同根的一对孪生兄弟,口译与笔译尽管有着千丝万缕的不同,但绝非水火不容。只有当口译译员正视笔译的重要性时,其口译之路才会行的更远。社会的进步、行业的发展,需要分工和人才专业化。我们也鼓励更多的优秀口译译员能够填补市场需求的空缺。做好“笔译”训练这一“跬步”,以助“口译”而跃千里。 以上是笔译与口译之间的关联和区别,以上可以看出二者之间是密不可分的,所以不能厚此薄彼,要一视同仁的进行学习。

  • 关于上海口译问题的解答

    口译

  • 上海中级口译报名点梳理

    中路新闻大厦2号楼7楼   电话:0755-82090289、26339080   网址:   (八)烟台:   鲁东大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位)   报名地址:烟台市芝罘区世学路184号10号楼109室   电话:0535-6681098、6681283   (九)南昌:   南昌大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位)   报名地址:南昌市前湖校区学府大道1066号外经楼318室   电话:0791-3969374   (十)无锡:   1、江南大学外国语学院(蠡湖校区)(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位)   报名地址:无锡市蠡湖大道1800号文科楼A243外国语学院资料室   电话:0510-85910732   网址:   2、江南大学报名点(笔试、英语口试报名点)   报名地址:无锡市人民东路20号现代广场3楼306室   联系电话:0510-82322149   (十一)扬州:   扬州大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位)   报名地址:扬州市大学南路88号教学主楼912室   电话:0514-87997236   网址::8081/ky/   (十二)南通:   南通市人才服务中心(笔试,英语口试报名点;笔试承办单位)   报名地址:南通市青年西路71号(金桥大厦)人事局一楼   电话:0513-83558043,85955632   网址:   (十三)徐州:   徐州师范大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位)   报名地址:徐州市铜山新区上