免除德国所有高校的语言入学考试。 它属于欧洲语言共同参照标准六个级别中的第六个级别C2,是最高级水平(母语水平)。 KDS考试 本考试又被称作“德语小文凭”考试。 如果你在获得“德语高级”证书后,还认为自己的德语水平未得到肯定,那么请参加本考试。 如果你通过此考试,当然也可免试DSH直接进入德国大学学习。 此考试适合那些已有1200学时以上的学生。 GDS考试 本考试又被称作“德语大文凭”考试,所考察的内容不仅深而且很难。 因此,国内通过此考试的人不是很多,很多国家承认其为德语教师资格考试。 若通过此考试,相当于可给外国人当德语老师。 此考试适合那些已有相当德语水平的学者。 ZDfB考试 ZDfB考试又被称作“职业德语”考试,是一种新的考试。 本考试主要针对那些想去德国工作的外国人,所考察的主要内容是一个外国人在德国工作时所应掌握的基本德语知识。 PWD考试 PWD考试是德语考试。本考试也被称作国际经济德语考试考试与商业德文考试 。 没有什么正式的用途,不过对那些从事对外贸易工作的人来说可考试和英语考试能对其找工作有所帮助。 因为中国每年与欧盟之间的贸易往来,40%的项目是同德国进行的。 而德语作为一种商业用语,在国际贸易往来中也比较流行。参加此考试所需的德语学时数和ZMP“德语中级”差不多。
重要的是要掌握如何运用听、说、读、写、译等语言知识的技能。此外,译员还应该了解各种文体或语体风格和语用功能,掌握一定数量的术语、委婉语、习语、略语、诗词等的翻译方法。 (2)译员必须具备娴熟的表达技巧,口译的质量要求,一般来说,就是语言流畅,语速适中,无明显错译、漏译,做到吐字清晰自然、措辞准确恰当、表达干净利落、语句简洁易懂,概括起来就是“流畅、平稳、准确、完整”。准确从来都是翻译的最基本要求,对原文的忠实是译员翻译工作的基本要求。而流畅是口译表达的特殊要求,它是时间和精神压力下对于口译员功力的考验,最能反映出口译员跨越两种语言、两种文化的素养。 (3)译员必须讲究口译规范和外事礼仪、社交礼节。译员在口译工作时,要忠实翻译,做到不插话、不抢译、不随意增减原文内容;要把握角色,不可喧宾夺主、炫耀学识。译员要随时检查自己的仪容仪表,改掉不修边幅的习惯。 (4)良好的身体素质和职业道德。口译员的工作时间要完全配合工作安排,难免会出现加班熬夜等情况,对身体素质的要求很高。另外,口译的场合经常是一些重要的商务会议,接见会晤等,面对的都是一些重量级人物,心理素质不好很难做到淡定自若。最后,职业道德肯定是必不可少的。中国翻译协会规定的《会议口译员职业道德守则》第二条即为:(1)会员应受严格的保密准则约束。在任何不向公众开放的会议中,所有人员均需对口译过程中披露的所有信息严格保密。(2)严禁会员利用会议口译员的职务之便,用可能获取的机密信息谋取任何私利。在口译界有一条准则(也被认为是口译员基本的职业道德),那就是口译员在工作过程当中所获得的任何属于独有性或隐私性的内容都必须加以保密,未经客户或通过必要的法律手续不得向口译员越来越近的出现在人们的面前,他们从容不迫的态度,流利顺畅的翻译外界透露。同时,客户不能够避开公司而直接与翻译安排额外的翻译任务,或者讨论翻译费用或其它的安排。口译员工作时“应该将自己限制在口译范围内”。 做到上述要求,相信你也可以成长为一名优秀的口译员!
用好暑期的时间全面了解孩子的自身情况,从实际情况出发择校。利用假期充分的时间多拓展孩子的综合能力。 11-12月 关键词:查漏补缺、备战期末 通过期中考试,及时给孩子查漏补缺,充分了解孩子的学习方式、学习习惯,注意关注孩子的成绩变化。 这一年的期末考试成绩尤为重要,会影响民校面谈、公办择校等,找到孩子的知识漏洞,可以有针对性的加强。 1-2月 关键词:备战下学期、制作简历 期末考成绩出炉后,寒假需针对成绩以及目标初中的要求作出查缺补漏或培优提升的学习规划。 小升初将于3月开始陆续公布政策信息,利用寒假可以再次集中备战。 这个时候家长们可以帮孩子研究简历的制作了,不要完全依赖模板,结合孩子的实际经历和突出特长,可以制作出精彩的简历哦~ 3月 关键词:开学、积分入学 到了3月,各区的小升初政策会陆续公布,有民校择校意向的家长需要留意各招生信息和民校活动,及时报名参考。 4-5月 关键词:招生、学校开放日、 资格审核、 特长生、 外国语招生 4月份,公办学校、民办学校、外国语学校官方的招生简章都会陆续公布。各校开放日,这是了解学校,投递简历和预报名的最佳机会。 四月中旬左右,毕业生的相关信息采集工作也正式开始。同时,民办招生将会陆陆续续开启。根据历年情况,民办招生外地生会先于本地生,因此,外地的家长一定要特别关注! 一般民办学校会在四月底或者五月初进行外地生小升初面试及录取,本地生报名则多在在五月中下旬左右。 6月 关键词:公校录取、民校录取、毕业考 6月上旬,小升初公办学校电脑派位志愿填报,对口直升资料审核。 6月底,公校电脑派位,民校网报并参与民校面谈。 六月中旬左右,各个信息服务平台会公布学生的报名流水号以及升学对应区域,进行学校选择。同时,各个小学也会进行六年级的毕业考试,各初中的艺体特长生的报名和测试也会陆续开始进行。 一些学校的毕业考会提前进行,此次成绩有可能会作为分班参考依据,之后小升初基本尘埃落定。 7-8月 关键词:补录、小升初衔接 民校面谈这时已基本结束,接下来民办学校会进行分批次补录,还没有下车的同学要留意补录信息。 其他已经下车同学就可以好好利用暑假时间提前预习初中课程,培养兴趣特长,多看书,这些对于小升初衔接都是有很大作用的。 就会分别完成,家长请密切关注官方通知并完成学位确认。随迁子女的统筹安排也会在本月完成。至此,小升初基本上宣布结束,某些初中会在之后进行分班考试,家长们也需要特别关注。
面的口译技巧并灵活运用 在口译中,源语言和目标语言之间的文化差异一直是平稳准确解释的主要障碍。文化本身的复杂性和多样性使英语和汉语间的综合研究不可能实现。为了克服文化对口译译员产生的困难,提炼普遍适用且有效的方法对每一次口译过程都十分重要。因此,口译人员应熟悉所有的应对策略并灵活使用。 三、结束语 随着中西方交往的日益增多,口译活动已口译获得越来越多的关注,而多领域的艺术、医疗卫生、科学和技术的发展是口译服务需求不断增长的原因。在中国,翻译已作为一个专门的职业。这些特定领域的学习和研究具有重要的学术价值,应重点关注文化的多样性研究,为中国翻译事业的健康发展作出贡献。 以上就是今天分享的全部内容,是不是对你有帮助呢?更多精彩内容,请关注沪江网。
温馨提示:2020年6月CFA一二三级报名第一阶段已于美东时间8月8日9:00开始,中国考生在晚上9:00开始。第一阶段截至2019年10月2日。 亚太考生请注意:2020年6月CFA一级考试时间在2020年6月7日,而二三级考试时间是2020年6月6日,其他地区一二三级考试均在2020年6月6日,请牢记。CFA免费报名指导咨询:4007009596。 CFA报名时间表及费用 温馨提示: CFA官方教材费用费用明细: 1.选择CFA官方教材电子版(Online):无需再交额外费用. 2.选择CFA官方教材电子版+印刷版(Bundle):则在考试费用里添加$150(一套印刷版教材费用)+$20邮寄费用. CFA免费报名指导咨询:4007009596 本文转载自金程CFA。我们对原文作者,表示敬意!版权归原作者与机构所有,如有侵权,请联系我们删除。谢谢支持! CFA特许金融分析师1-3级【沪江金程联合开发】 19年12月-22年6月考季的考生,助力通过金融第一考 查看折扣 CFA1级1912考季【沪江金程联合开发】 权威名师倾情打造,助力通过金融第一考 查看折扣 金融英语【沪江金程联合开发】 为零基础学员提供学习指导 查看折扣 更多精彩: 要进投行?是不是必须要考CFA!? 2020年CFA奖学金你申请了吗?抓紧时间!
现如今,在中日两国之间有着大量的留学生进行学术的交流,那么当中国的学生前往日本进行留学深造时,往往需要进行日语口译的学习,那么在日语口译的学习过程中我们应该注意哪些问题呢?下面我就给大家进行一个详细的总结。 日语学习上有很多地方等中文不一样,特别是语法上的。在日语翻译过程中有很多需要主要的地方,以及一些小技巧。蒲公英日语学校的日语翻译,不仅仅是学习翻译出意思,更是需要做到“信、雅、达”的结合。翻译并不是需要今天要讲的是在日语翻译的实际应用上,人称代词的省略。不过,有些场合,日语也有需要明确运用人称代词才显得自然的情况。主要是强调自己主张或意见以及将自己与对方作对比的场合。另外,在商量、讨论以及论文陈述等场合,为了表明自己是这么考虑的或自己是这么解释的,日语叙述也需要明确运用,也是为了表明自己讲话的责任所在。在用日语讲话或书写文章时省略「私」「あなた」等人称代词是常态,但是也有应该明确运用「私」「あなた」等人称代词的场合。学习日语应准确把握这一点。 总的来说,日本现如今高端口译人才严重短缺,难以满足市场的需求,并且能承担国家级大型会议,国家领导人翻译,电视媒体直播的译员稀缺。由于日本是一个很严谨很认真的国家,其日本语也是十分严谨的,所以我们在日语口译的过程中也应当格外小心。
考难度科目:Fixed Income Fixed Income考的细节很多,而且还掺杂计算,所以难度并不低。这就要求大家对每一个细节知识点都要理解,本来这门科目的知识点就比较多,所以建议大家还是要在这门课上多花点心思 可以战略性放弃科目:Economics 楼主真的只看了一遍,然后看了看总结之类的,没想到是考的最好的一门课。经济的知识点很多,看很多遍也很难记全,所以建议侧重做题,从题目中发现考点 少走弯路 1. MOCK建议做官网附送的,还原度很强。金程百题也可以。重点是做完后一定要再看一遍错题和知识点,查缺补漏。 2.考前熟悉计算器 3.不要紧张,考试虽然不简单,真实通过很简单 最后祝大家都能顺利通过考试! 声明|本文由金程CFA综合采编.来源|网络;作者|匿名.若需引用或转载,请联系原作者,感谢作者的付出和创作!如有侵权,我们将在第一时间处理!
要有固定搭配来完整整个句子,保证句子的正确无误,比如说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达,这次都可能成为段落翻译出题的重点。 2.核心语法 语法知识虽然看起来很枯燥,但是在翻译和写作两个部分的运用却是最多的,翻译这部分语法考点大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移,这一点要引起同学的重视,尽管句子翻译现在不考了,但是段落翻译还是由一个个单独的句子组成,所以大体上它们有些考点是一致的。核心语法考点最考试中,翻译是最后一个题型,也是最简单的一个题型,还是分值最小的一个题型,因此在备考的时候,很多考重要的虚拟语气,其次是倒装结构、从句知识、倒装结构、非谓语动词等,这些只是从中学时我们就接触过了,也应该了解它们在英语中的重要性。 3.核心动词以及动词短语的考查 动词可以说是英语中运用最为灵活的一类词, 动词可以按照含义及它们在句中的作用分成四类,即行为动词(也称实义动词)、连系动词、助动词和情态动词,这些动词又可以细分出很多知识点,运用的时候要根据句子的实际情况加以筛选,所以考生一定要重点掌握。
自六级考试改革以来,翻译部分已由原来的句子填空翻译变为了现在段落汉译英,难度略微有一定的提升,更加全面的考查考生的英语综合运用能力。翻译分值占到总分值的15%,有30分钟的考试时间,通常考查的主要是中国的文化、历史、经济与社会发展等方面内容,长度要求约为150字左右。想要拿到高分则需要注意基本标准为译文要能准确地考试改革以来,翻译部分已由原来的句子填空翻译变为了现在段落汉译表达出原文意思,并且必须用词贴切,行文流畅通顺,不存在基本的语法错误。由此可以看出,段落汉译英重点是要考查大家是由具有阅读理解能力,丰富的词汇量,以及语法基础等等。 那么如何能做好段落汉译英呢?我们应该遵循“翻译四部曲”: 第一、下笔之前必须要整体快速地浏览段落,了解清楚段落大概讲述
记住发音,然后通过发音拼出单词。如果记住了韩语单词的发音,就可以比较准确地拼出韩语单词。 对于已经达到中级或高级水平的韩语学习者,建议在文章中、在句子中背诵韩语单词。 另一个比较有效的方法是韩语中的中文词都有对应的中文,去了解这些单词来自哪个中文就容易记了,毕竟韩语中有60%的词来自中文。 04 选择正确的听力材料 初级:能够听懂日常的对话及内容,简单易理解、发音准确略慢于正常语速的听力材料就可以了。 中高级:韩语电台广播、电视新闻、韩剧、综艺等都可,尤其是韩语新闻,新闻的语速要大于日常说话的语速,当耳朵适应新闻速度后,再去听topik考试题时,就会觉得听力试题都很简单了。 05 练习正确的听力步骤 听听力前,建议根据自己的水平选文章,文章不要太简单,更不能太难,否则反而会降低听的效率。 第一次听时要先了解文章大意,可适当地记一些笔记,记笔记时只写重要的单词即可,切忌记过长的句子,重要的是把内容印在脑子里。 听完第一遍后先不要着急继续听,回过头来想想文章的主要内容是什么,并且尝试看着自己记的单词重复文章内容,大意一样即可,要尽可能地回忆细节:事件发生的时间、地点、人物、目的等等。 再听第二遍,重点放在自己第一遍听的模糊的,及没有回忆起内容的地方,争取做到听完两遍后可以准确理解文章的意思,如果难度特别大的文章,可以考虑听第三遍。 因为只有听得准确、明白,才会更快地掌握韩语的基本知识与运用能力。因此,听是学习韩语的基础,大家一定要注重提升自己的韩语能力哦!如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里关注我们,找到更为适合自己的学习方法。