沪江slogan
课程推荐

英语基础翻译 20小时轻松入门翻译,提升英汉互译能力!

课程特色

配套词场

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 英语四级考试口语常用句型

    考试过去了。   She passed out. *pass out“昏过去,失去知觉”。   我觉得难受。   I feel sick.   I don't feel well.   I feel bad.   我肚子疼。   I have a stomachache. *stomachache“胃痛,腹痛”。   I have a stomachache. (我肚子疼。)   How long have you had it? (疼多长时间了?)   I have a stomachache. (我肚子疼。)   Did you eat too much? (是不是吃多了?)   My stomach hurts.   隐隐作痛。   I have a dull pain.   钻心地疼。   I have a sharp pain.   一跳一跳地疼。   I have a throbbing pain. *throb“一跳一跳地”、“突突地跳”。   我感到巨痛。   I have a piercing pain. *pierce“(痛苦等)刺骨,刻骨”。   像针扎似地疼。   I have a stabbing pain. *stab“刺”、“针扎”。   我拉肚子

  • 如何拿下CFA全部考试的?

    书写表达能力。       所以从专业词汇的积累开始学习准备总是没错的。       CFA一级考试课程着重于投资评估和管理的工具,还包括资产估值和投资组合管理技巧的入门介绍;       CFA二级考试课程着重于资产估值及投资工具的应用(包括经济学、财务报表分析和数量分析方法);       CFA三级考试课程着重于投资组合管理,还包括投资工具的使用战略,以及个人或机构管理权益类证券产品、固定收益证券、金融衍生产品和其他类投资产品的资产评估模式。       同时,针对以上CFA考试的科目内容进行分析归纳,知道每章考核内容的重点,有了目标才有解决问题的方向,努力消化理解每章内容知识点,再及时复习,最后再反复练习加深印象。       另外,在学习过程中遇到的苦难点和花费较多时间理解的地方要标计出来,再综合分析,各个突破。       再来,是要针对重点内容的重点题型多做练习反复强化。       最后,将考试内容涵盖了广泛的金融知识,同时考察当年最新的金融市场相关知识以及最新金融领域研究成果。       考试自己复习的重点内容与考试大纲要求的内容作比较,以大纲为指导,力求全面。       总的来说,要全部拿下CFA全部考试,在学习时间上肯定是要付出长时间去努力和积累的,漫长的学习时间,可能会有些许枯燥乏味,考生们一定要调整好情绪,不畏艰难。也不要轻言放弃,遇到越是困难的难点,越是要有钻研精神去解决它,这样才能获得更大的成就感,也希望各位考生都能取得满意的成绩,不辜负自己的辛勤努力咯!

  • CATTI翻译考试考前备考攻略

    要是背了就一定能记得一些,这样日积月累,一定能背完计划的单词,而且给自己定的每天计划单词量不能太少,如果每天记10个对你自己小菜一碟,那完全可以再加10个,如果还觉得有余力,还可以把计划定更高一些,虽然说要量力而行,但按艾宾浩斯的理论,如果是对于初高考学子来说,每天背诵100个单词是必须的,就算有难度也要尽力而为,坚持不懈。 三、听力口语 听力口语的积累询问了众多的英语狂热分子,他们的不二法则都是看英文电影,找老外聊天。如果对于没有太多时间看英文电影的人,或是没有机会和老外聊天,做做听写练习。如果是应试的初考试在我国实行以来,熟悉的人可能都知道,这是英语等级考试中属于比较有方向的考试。对于四六级那些公共考试高中生,平时可以充分利用上学和回家路上的时间听历年听力测试真题,并跟读,熟练后背诵,听写,甚至默写。 做到以上几点,并坚定不移的坚持下去。相信一定会达到目标的。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 英语六级翻译考试特点及技巧

    考试的不断改革,翻译由原来的句子翻译增加到了段落翻译,难度有所增加,但是考点与之前的考

  • 高级口译培训课程简介

    江上的初级入门口译培训课程;对于已经有一定基础的口译学习的人来说,可以选择我们沪江英语网上的中级口译提高培训课程;对于冲刺准备的人来说,可以选我们沪江网上的高级口译培训课程。强烈推荐我们沪江网上的高级口译培训课程,下面就简单地向大家讲解下我们沪江英语网上的高级口译培训课程。 沪上学高级口译—首选沪江高级口译培训网 高级口译高通过率:75%平均通过率,多年来培训在全市高居榜首; 专业模拟测评:考前全真模拟测评,还原考试现场,提前感受考试氛围; 独家内部资料:自编内部辅导资料,紧扣考试大纲;针对性更强(仅限内部教学使用); 沪江口译培训中心郑重承诺:所有授课教师均为上外教授名师,优秀的学员给予奖学金奖励。 口译证书优势 上海市紧缺人才培养项目,可享受居住证加分! 国内口译人才缺口已达90%以上,同声传译员更是只有区区百人,从数据来看,其所指“口译人才”应当基本不包括上述达万人之众的上海市中、高级证书持有者。 证书的高度含金量,具有绝对竞争优势! 由于上海市考试开办的时间较长,其作用已经从口译行业转口译的培训有很多课程可以选择,对于没有接触过口译的小白可以选择我们沪江上的初级入门口译化为职场通用证书,比专八的认证度高!中高级口译在英语工作环境日益普及的上海更适合职场白领报读。 周老师 留美硕士,出版过英语口语、英语教育方面著作及教材20余本,有丰富的跨国公司会务主持,访问陪同,联络口译实战经验。 马老师 英语语言文学专业博士,毕业于上外。长期从事翻译教学与实践,曾为《21世纪教育国际研讨会》担任同声传译,曾参加《上海世博会申办报告》的翻译工作。

  • 2017年catti考试时间安排

    CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方译专业资格(水平)考试”根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译面的双语互译能力和水平的认定。2017年的catti马上就要开始了,准备考试的同学们你们做好准备了吗? 翻译专业资格(水平)考试笔译考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共7个语种,每个语种均分为一、二、三级。其中,英语一级只在上半年举行,英语二、三级上下半年各举行一次;法、日、阿语一、二、三级均在上半年举行;俄、德、西语一、二、三级均在下半年举行。具体考试时间安排如下: 考试日期 考试时间 考试科目 2017年5月21日 9:30-11:30 二、三级笔译综合能力(英、日、法、阿) 14:00-17:00 一、二、三级笔译实务(英、日、法、阿) 2017年11月5日 9:30-11:30 二、三级笔译综合能力(英、俄、德、西) 14:00-17:00 二、三级笔译实务(英) 一、二、三级笔译实务(俄、德、西)   一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各语种一、二、三级《笔译实务》科目均在专用答题卡上作答;德、法、西语二、三级《笔译综合能力》科目均在专用答题卡上作答,其余语种二、三级《笔译综合能力》科目均在答题卡上作答。考生应考时,须携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮。参加《笔译实务》科目考试时,考生可携带纸质中外、外中词典各一本。 翻译专业资格(水平)考试口译考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共7个语种,每个语种均分为一、二、三级。其中,英语一级只在上半年举行,英语同声传译只在下半年举行,英语二、三级上下半年各举行一次;法、日、阿语一、二、三级均在上半年举行;俄、德、西语一、二、三级均在下半年举行。具体考试时间安排如下: 考试日期 考试时间 考试级别 考试科目 2017年5月20日 英、日、法、阿拉伯语 上午 9:00-10:00 10:40-11:40 10:40-11:40 三级口译综合能力 三级口译实务 一级口译实务 下午 13:30-14:30 15:10-16:10 二级口译综合能力 二级口译实务(交替传译) 2017年11月4日 英、俄、德、西班牙语 上午 9:00-10:00 10:40-11:40 10:40-11:40 三级口译综合能力 三级口译实务 一级口译实务 下午 13:30-14:30 15:10-16:10 二级口译综合能力 二级口译实务(交替传译、同声传译,仅英语开设)    一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。各级别口译考试采用听译笔答和现场录音方式进行,其中各语种二、三级《口译综合能力》科目在专用答题卡上作答,《口译综合能力》科目录音材料均录制一遍。考生应考时,须携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮。

  • BEC考试攻略:BEC考试流程详解

    作用黑色签字笔、填涂答题卡用2B铅笔)。   5. 最好准备一块手表,以便在考场上掌控自己的做题速度,这一点非常重要!   6. 考试前一晚不要熬夜,注意充分休息、放松心情以利于考试当天正常发挥。睡前不要做剧烈运动,不要熬夜背单词看书,不要让自己的身体处于兴奋状态,牛奶和舒缓的音乐都有助于快速入眠。   7. 睡前切记调好闹钟,以免第二天考试迟到。   8. 考试当天,早餐正常饮食,切不可因为胃口不好而放弃早餐。可以带一块巧克力来补充能量、舒缓情绪。   9. 建议大家提早半小时出门,考试开始后,迟到考生不得入场。如果因为堵车而迟到,导致失去考试资格就太可惜了。   10. 到达考场后,建议先把如厕问题解决一下,尤其是女生。因为到考试即将到来,相信大家都在努力的学习备考,在备考的时候要做的更加的全面,才能够在考试临近考试的二十分钟,你会发现厕所门口排队的人已经看不到头了。   以上就是沪江小编为大家整理的BEC考试攻略:BEC考试流程详解,备考不仅仅是知识层面的备考,也需要了解考试的流程,这样在考试的时候才能够做到不心慌,才能够在考试中取得好的成绩。

  • bec中级口语考试有哪些技巧

    要向自己请教。一定要在口语考试前睡个好觉,进入考场之前做几次深呼吸,然后告诉自己,英语说得很好。   即使英语口语真的不好,也要放松自己,努力一把,也许会有好结果等着自己呢。   三、让思想服从语言   口语考试考官考查的是我们的英语而不是我们的思想,不要根据那些思想闪光点,强迫自己说出无法言说的英语句子。   因此,在口试中,我们必须注意说自己有把握的英语。说简洁流利的短句比说蹩脚的复杂句子要好,可以给考官留考试下好印象。   四、善于运用常识   在中级bec口试中,一定要注意常识的运用,不要因为缺乏常识或不会使用常识而轻易放弃机会。放弃一个问题,意味着把分数降低一个层次。   有些问题被考生放弃,不是因为他们不能用英语表达,而是因为他们对问题一无所知。考生可以灵活地用一些常识来为自己打圆场,任何时候都不应该放弃任何问题。   以上是沪江小编分享的bec中级口语考试有哪些技巧的内容,大家仔细领会,把这些有用的技巧深入掌握,在考试中超常发挥,顺利通过考试,早日拿到证书。

  • 日语翻译考试的起源及证书级数

    日本是我们的领国,两国之间有很多的贸易合作,学习日语也是趋势所向。日语翻译,在国内的翻译市场份额,在上世纪70年中日关系正常化开始,随着中日文化交流频繁、经贸往来的正常化,日语学习、日语翻译在中国掀起新的潮流,仅次于英语翻译市场。 2005年下半年教育部考试中心和北京外国语大学推出全国外语翻译证书考试的日语语种,即“全国日语翻译证书考试”。全国日语翻译证书考试是教育部继2003年10月推出英语翻译考试以来,再次推出的专门针对广大日语翻译从业人员及日语专业在校大学生的考试。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。考试合格者将颁发由教育部考试中心和北京外国语大学联合签署的、全国承认的翻译等级证书。该考试的类别、级别、考点设置、收费标准等均与英语语种相同。目前,该考试的培训工作由北京外国语大学培训学院独家承办。 该两大类,各含三个级别,由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。据译,在国内的翻译有关分析人士指出,目前翻译市场从业人员良莠不齐,缺少公认的衡量标准。此次由教育部考试中心与北京外国语大学联合推出的日语翻译资格认证将推动翻译市场重新洗牌。 日语翻译在日本和中国发展很快,涉及的领域也不断拓宽,由原来的单纯的口语翻译,笔译等不断延伸到音频、视频的翻译,软体本地化,甚至文档写作(Technical writing)。在日本以翻译为基础产业的上市公司也有几家。而且日语翻译的就业范围也是非常广,所以一定要认真对待日语翻译考试。