沪江slogan
课程推荐

翻译入门必修课堂 找对方法,跟对老师,就能译路畅通!

课程特色

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 日语初级语法「~んです」的使用

    能及商业运作能力,能从事商务与秘书工作的高等应用型人才。该专业由英语语言能力、商务运作能力和计算机应用技术三个技能模块构建成整个教学计划的核心,就业前景乐观。   2、国际商务管理及秘书方向   本专业方向掌握商务英语专业所必需的基础理论知识和专业知识,具备较强的英语应用技能及商业运作能力,能从事商务管理与项目策划工作的高等应用型人才。该专业学生毕业后掌握商务运作的知识与技能,能熟练运用英语和计算机从事国际商务及秘书工作。   3、会展英语方向   本专业方向掌握会展与广告设计基本理论和知识 、具备会展设计规划和运用计算机进行艺术创造设计的实用型高级专业人才。学生毕业后能从事国际、国内各种会展的组织与策划、会展翻译、会展协调与服务、外事办公等工作。   总而言之,从目前的就业前景来看,这个专业确实还是很吃香的,但是让我没就业好的前提,只需要同学们扎扎实实的学好商务英语,以上就是今天沪江小编为大家分享的商务英语专业的就业情况,希望对同学们有所帮助!

  • 英语四六级翻译怎么学习?

    中和高中学到的核心的东西其实就是语法。如果语法不好,和老外交流可能会很顺畅,但是做翻译不行,翻译不仅要求能让读者明白意思,而且要专业,英孚英语这个必不可少。   三. 翻译中的语法   语法就是公式。为什么很多译员朋友喜欢做汉译英而不喜欢做英译汉?就是因为汉译英的有公式可套,英译汉的没有公式可套。   四. 评价一份稿件的翻译质量   1.符合逻辑;2.没有语法错误;3.专业知识无错误。做到了这三点,一篇译稿的质量就保证住了,如果对语言的驾驭能力强,文采飞扬,行云流水,那当然就最好不过了。   五.做到译文顺畅的方法   采取意译。有些译文读起来晦涩难懂,但参照原文却又找不出什么错误,这级考试中,得分最低的可以说就是翻译题,翻译题对于大家是有难度的。很多同学习惯用中文式的表达去翻译就是直译较多的缘故。直译会让人一读就知道这是一篇译稿,用行话说这叫翻译痕迹太重。   翻译在四六级中有着不可忽视的分值,据每年的数据统计来看,翻译平均分在个位数。从此可知,大家的翻译能力普遍很差,所以大家要把翻译重视起来。沪江小编相信通过方法技巧的运用以及长时间的积累,翻译能力一定会有所提高。

  • 英语笔译考试证书等级介绍

    全国外语翻译证书考试(National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI),它的前身是北外英语翻译资格考试证书(CETI),由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,分初级、中级、高级。 1.初级笔译证书 考生一般为英语专业的大专学生及本科二年级以上的学生,非英语专业的人则要通过大学英语六级考试者和其他具备同等水平的各类英语学习者(工作者)。通过初级笔译考试的考生,可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。 2.中级笔译证书 考试对象为英语专业本科毕业生或研究生,其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)也可。通过中级笔译的考生,在工作中也可以胜任各种公共场合的翻译工作,翻译出的质量也会相对较高。 3.高级笔译证书 其对象主译证书考试(National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI),它的前身是北外英语翻译要是针对于英语专业本科优秀毕业生或研究生,其他同等水平的,有一定翻译实践经验的都是可以的。通过高级笔译考试的考生,英语水平具有很高的水平。能够胜任几乎所有的翻译工作,并且翻译质量应该会很高。 如果想要从事翻译工作,可以了解更多笔译考试的内容哦! 另外要注意的是,证书只是一种能力的证明,并不能代表全部,真正工作的时候看的海狮实际翻译作品和实力。

  • 日语初级学习技巧分享

    文言虚词背熟并活学活用就可以了。   文言文的翻译方法要遵循“留、删、补、换、调、选”六字要求。   当把文言文翻译正确,那么文意理解,中心思想的把握自然也就不是难题了。   三、现代文阅读理解题的失分原因和提分方法。   现代文阅读理解的失分原因五花八门,有的是答题不规范,有的是答题要点不全,有的是答题凭主观臆想,不回扣原文,不会用原文中重点字词总结答案而造成答案偏颇,有的是完全没有树立现代文阅读正确解题的思路和方法。唯有知道学生失分的原因,才能有的放矢进行专门有效的辅导。   四、作文失分的原因和解决方法。   作文最大的毛病在于立意不深,选材不当,言语肤浅幼稚,要从立意、选材、突出中心的各个写作技巧出发慢慢提高。关键在于讲一篇、写一篇、指导一篇再反复修改,或者写一篇、指导修改一篇

  • bec高级难度到底什么样

    无法充分理解BEC的阅读、听力内容。信息的不能顺畅输入,同时也导致了大学生在应对口语和写作这两种输出项目时的困难。   缺乏商务词汇的积累就是很明显的,只有了解我们复习的难度在哪才能知道bec高级什么难度:日常使用的英语与商务情景使用的英语有较大的差异,这种差异尤其体现在词汇的含义方面。例如:“Prospect”一词在日常英语中高级难度什么样,对于很多人来说是没有一个衡量的标准的。因为BEC的考试,本身就很难,无论是初级还是高级表达的是“前景”“前途”的意思,我们可以说“We face the grim prospect of still higher unemployment。(我们面对失业率进一步增高前景堪虑)”,而在商务环境中,它的词义发生了很大的变化。如:You need to learn how to convert prospects to clients。(你需要学会如何把潜在客户转化成普通客户)。这里“prospects”显然是“潜在客户”或“有望成为客户的意思”,相当于potential client so prospective clients。   听力难度大:BEC考试的听力难度较大,这是咨询bec高级什么难度的同学该了解的。这一点首先表现为语速快,其次是语音复杂。虽然BEC听力部分有70%是英音,但是有30%的语音是采样于非英语为母语的语音。另外,对商务内容的不熟悉,也导致了大学生理解听力信息的困难。官方提示:BEC考试将提高阅读难度。在中国考区BEC听说读写四项中,阅读与写作的成绩最好,这与中国考生应试能力强不无关系。据官方消息称,今年BEC将适当提高阅读部分的考题难度,这对于中国考生而言将又是一项挑战。   以上几个方面的介绍是咨询bec高级什么难度的人应该了解的,当然,这些方面也是了解商英高级考试什么难度的几个侧面,大家只有认真了解这些知识,在复习中才会更加有启发,当然,考试复习中对于实际应用能力的提高也是非常重要的,最后祝愿大家顺利通过考试。

  • 日语初级入门常犯的错误总结

    级记了“声音——意思”这一阶段的学习。而是直接从文学学习入手!首先听到声音的时候,不能立即从“声音了解意思”必须想想听到的声音,单词是什么。然后才能明白听到的是什么意思,因此听力很慢。那么在说话的时候,脑子里也是不能直接发出声音,必须要想想是什么单词,所以说得也慢,阅读起来更慢。   以上沪江日语培训老师分享的日语初级入门的这些常见错误你是不是也犯过呢?现在改正了吗?如果还没有的话,一定要注意这些方面哦!日语学习是一个循序渐进的过程,我们一定要有规律的去做。

  • 初级日语学习应掌握的三点

    风土人情等。   二、0基础学习日语的步骤   之前日本村外教网小编已经多次说过了,这里小编就不再多啰嗦了,大致步骤一般是:确认学习日语的目的、学习日语的途径、确认怎么学习日语(通过报培训班还是上网校)等。   三、0基础想要学好日语的四大要素   基础打牢、背单词和语法、培养兴趣爱好、学习日本人的思维   四、学习日语的误区有哪些?   ①学习日语的动机:有的人只是为了兴趣爱好,能看懂就行,有的是为了考等级,进日企,如果你动机搞混了,就学成了“哑巴”日语。   ②学习日语的正确方法:结合实际学习、多问多练习、自言自语   ③学习计划:刚开始学习的时候我们老是问从单词开始学起还是语法开始学起,这里日本村外教网小编建议大家开始从单词开始学起。   以上就是今天沪江小编给大家整理了一些给零基础学习日语的好建议!帮你快速学日语,的所有内容,这些小的建议和大家在学习日语的时候会遇到的问题,如果你不知道怎么如何学习,希望大家能够好好阅读此文,相信你们一定能从中找到适合自己正确的学习方法!

  • 高级金融人才,其实没你想的那么容易

    常在思考的事情。        04  薪酬焦虑        虽然金融高管们的薪酬,与任何一个行业相比,都堪称一边倒式的碾压,但他们有时却仍然要为薪酬而焦虑。        众所周知,金融业的奖金,和行业的景气程度有很大的关系。如果行业普遍低迷,效益上不去,到手的奖金也会打折扣。        而且,金融还是一个比较容易攀比的行业,基金经理的收益率也要排个先后顺序,高管们的奖金经常也是公众关注的话题。因此,无形之中也会带来一些压力。        05  团队压力        能够成为高管的,通常是个人综合实力非常杰出的人。如果你以往的交易记录十分亮眼,也是通过惊人的业绩能力得到的提升,那么上面也会希望你同样能够带出更加出色的团队和下属。        金融行业的变革正在加剧,这也是许多高级银行家面临的压力。身为管理者,需要为他们组织的新价值提供强大的文化载体。虽然他们可能对此没有经验,但银行希望看到有意义的变化。这给他们带来了不小的挑战。        声明|本文转载自“金程CFA”,由其综合采编自网络,我们尊重原创,重在分享。部分文字和美图来自网络,对文中观点保持中立,仅供参考交流之目的,我们对原文作者,表示敬意!版权归原作者与机构所有,如有侵权,请联系我们删除。谢谢支持!

  • 关于CATTI考试的一些知识

    译要在获取二级基础上进行报考。   CATTI 考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 ​   以二级笔译为例,要考 《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。而翻译硕士(MTI)在读生​凭借证明,免考综合能力,只考实务一科。(所以在读的朋友们一定争取把二笔二口都拿到,不然毕业了想再考,可就不免综合了)。   三、CATTI和翻译学习、工作有何关系?   CATTI是目前全国范围内最有认可度的翻译职业能力考试,许多招收MTI的学校要求学生在就读期间考取CATTI二级。而在招收研究生的时候,尤其是复试时,各学校更为倾向于有CATTI资格证书的同学。CATTI证书证明了一个学子在翻译领域内的基本能力,如果能在本科期间拿下三级甚至二级的证书,对于复试和调剂肯定是一个大大的推力。   关于CATTI翻译考试,沪江小编先与大家分享这么多,具体这个考试是怎样的,后续再与大家探讨,对于学习知识及考试这方面,小编不赞同以拿证为目的的考试,要着重于以提升自身能力为目的,不断的提高自己的工作及其他方面的能力,与大家共勉。

  • 日语等级考试经验分享

    本是固化的,做题都有专门的技巧,课程里也讲的很详细了,按技巧实操几次大致就掌握做题规律了。   利用碎片时间每周做一套真题,对答案看讲解部分依然时候跳过正确的,不过老师讲解做题技巧的时候还是需要听一下的。除了最后一套真题,考前一天用完整的时间做,联系下手感之外,其他的都可以用碎片时间分解做掉。   每课上完必须整理笔记。原则上,就算这样的速成,一个月能用来复习的时间也很少,我当时一天只睡6小时,几乎榨干了每一分钟能用的时间,依然也没级测试。对于日语等级学完所有复习课,所以重点不在于你学了多少课,而是学完后吸收进去多少,如果时间不够,宁可牺牲数量,也要保证质量。   以上就是沪江日语培训小编为大家带来的日语等级考试经验,最后建议大家准备一本难度适中的日语练习教材,在考前做几套这样的试题,一是保证自己基础的知识点都能拿到分数,二是通过这些试题为自己建立信心,争取以最好的状态迎接日语等级考试。