沪江slogan
课程推荐

翻译入门必修课堂 找对方法,跟对老师,就能译路畅通!

课程特色

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 常用日语翻译法的速成技巧

      学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天沪江小编就来谈谈一些常用日语翻译法的速成技巧,希望能够帮助到大家。   一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的很小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。   二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。   三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。   四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。   五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。   上述就是沪江小编分享的关于常用日语翻译法的速成技巧,希望大家可以采纳,如果大家想要学习更多日语速成技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 英语同声传译自我训练的方法

    译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译慢慢过渡到汉译英,以降低训练难度,培养和保护译员的自信心,同时这也符合包括联合国在内的众多国际机构使用译员时坚持的一条原则,即:同声传译应该是从外语到母语的单向口译。   为了确保节目收听与译语发布互不干扰,改善学员源语听辨和译语监听的训练效果,受训者应戴上耳机工作,从而使训练的技术手段更接近同声传译。   与视译和电视口译相比,广播口译更具有挑战性。因为做视译和电视口译时,译员听力的不足可以通过阅读文稿或辨认字幕来弥补,同时电视画面还可以提供包括讲话人的表情、手势、语音、语调和现场气氛等在内的丰富的副语言信息,使学员置身于动态

  • 夏洛的网读后感400

    动了。蜘蛛夏洛和小猪威尔伯是一对感情深厚的朋友。夏洛为了威尔伯付出了很多,甚至不惜牺牲自己的生命。记得书中夏洛曾对威尔伯说过这样一句话:“一只蜘蛛,一生只忙着捕捉和吃苍蝇是毫无意义的,通过帮助你,也许可以提升一点我生命的价值。谁都知道人活着该做一点有意义的事情。” 我问妈妈夏洛为什么要对威尔伯这么好,妈妈说这网就是朋友间最真挚的友谊,朋友是当你快乐时能和你一起分享,当你忧伤时能为你排忧解难的人。 听了妈妈的话,我明白了,友谊是人与人之间宝贵感情,因为友谊的存在,人们才会相互信任,真诚地交流,在需要的时候,才会彼此伸出援助之手。我相信,在我以后的成长道路上,只要我用真心对待身边的每一个人那么别人也会对我以诚相待,让我们珍惜友谊,做一个言而有信的人。

  • 夏洛的网读后感1000字

    变了威尔伯作为一只落脚猪的命运。 《夏洛的网》中也蕴含着许多值得一生去感悟的哲理 其中最令我感慨万千的当然是友谊二字。 友谊是一种用任何东西都交换不了的财富,拥有了这笔财富,生活中的孤寂,但会一扫而空,面对我们的是一个崭新的世界,充满希望和快乐。 人生中若没有一个知心朋友,世界将是黑暗的,只有孤独陪伴左右。 其次,这网读后感1000字范文一 最近,通过学生的阅读活动,我知道了《夏洛的网本书也应该是道德与博爱的反映,以此推出动物是人类的朋友,应当善待动物的理念。 最后,我们应当思考的是人生。如何度过一生,要使人生发出人性的光辉。也许人生的终点都是一致的,沿途的景致与意义却截然不同。 将以上的感悟总结成为三点,引伸到学生的实际生活中应当是这样的: 1.珍惜与同学们相处的青春时光,建起坚实的友谊桥梁。要知道,我们能跨入同一个教室的门槛,便是上天赐予的缘分。 2.善待每一个生灵,尊重每一个生命。存在的便是合理的,应当以博爱的心去面对。 3.把握在校的有限时间,努力学习,不要带着后悔的心理踏出文来中学的门槛。 希望同学们花一些功夫去阅读这本《夏洛的网》,相信你们一定可以从其中感悟出一生受益的道理。

  • 零基础学德语的入门书籍推荐

    本书有点老,但非常经典,读完这本书之后对德国的词汇以及构词法会有一个全面的了解,当然,我建议在学完B1之后再看这本书,因为尽管里面大部分是中文讲解,但有些词汇还是了解了之后,会理解的更加透彻一些。   NO.10 《德语语音》   这本小册子一直在用,对于德语而言,语音还算是有规律可循,但在初期一定要把口语打扎实了,所以初期一定要注意你的语音问题。   至于德语教材方面,目前现在市场上也是琳琅满目,代表有新标准、新求精、走遍德国、柏林广场,以及歌德学院的Menschen、Schritte、Aspekte等一系列原版教材。如果你想学习德语,就要根据自己的需求与实际选择适合自己的学习书籍。

  • 夏洛的网读后感150字

    夏洛的网读后感150字范文一 寒假里,孙老师给我们推荐了一本书,书名是《夏洛的网》。作者是E.B.怀特,美国人。 读到这儿,我差点哭了,因为这只猪仔太可怜了。我想:假如我是那只小猪,刚生出来就离开了妈妈,才长到一半就变成了人类的美食,那该多可怜,多倒霉呀。 结果它没死,是它的朋友夏洛救了它一命。 《夏洛的网》读后感150字范文二 这是一部关于友谊的书籍,更是一部关于爱与保护,冒险与奇迹,生命与死亡,信任与背叛,快乐与痛苦的书籍。故事讲述了蜘蛛夏洛为了救小猪威尔伯的生命,不让他被宰杀,在蜘蛛网上织出了许多神奇的夸奖威尔伯的字,让大家以为威尔伯是一只了不起的小猪,从而使威尔伯逃过一劫,并且成为了一只有名的小猪。然而,夏洛却为威尔伯吐尽了生命中最后一根丝,永远离开了威尔伯…… 在这本书中,也给我留下了较为深刻的印象。蜘蛛夏洛对主要人物的性格特点待小猪威尔伯,真诚无私,甘愿为他付出生命。也正是它用蜘蛛丝编网读后感150字范文一 寒假里,孙老师给我们推荐了一本书,书名是《夏洛的网织了一张爱的大网,挽救了威尔伯的生命,更激起了人们心中无限的爱与温情。

  • 夏洛的网读后感500

    破了谷仓的平静:威尔伯未来的命运竟是成为熏肉火腿。作为一只猪,悲痛欲绝的威尔伯似乎只能接受任人宰割的命运了。然而看似渺小的夏洛特却说要帮助威尔伯。夏洛特用自己的行动彻底逆转了威尔伯的命运。但是蜘蛛的生命却以走到尽头…… 读完这本书,有些人可能为他们的友谊有所感动,但也有些人毫无举动。总之我看了这网读后感500范文一 今年暑假,我读了《夏洛的网》这本书,才看了几页就被这本书深深地吸引了。 《夏洛的网本书深刻的知道了友谊有多珍贵,它具有无价之宝。可能有些人在现实生活中没有像故事那样深情,但是却让朋友感受到她俩之间的友谊已经好得到了尽头。就像这里面的故事一样,只要朋友遇到困难,自己一定要挺身而出,尽自己一定的能力帮助她。比如说:有一次,我的知己因为被爸妈骂了几句,心里很不舒服。每天都板着个脸,一点儿精神的没有,就在这时,我跑过去,对她说:“没关系,你只需笑一笑,倒霉的事情总会离开。” 是的,读完这本书我更加明白了友谊万岁,就算遇到怎样的困难,如果是朋友就一定会出手相救。最后,让我们一起喊出:“友谊万岁,友谊万岁!”

  • 商务韩语培训:职场情景对话练习

      学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。   01   情境一   안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까?   직원   고객   네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요?   네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요?   직원   고객   네, 편안하게 잘 왔습니다.   김 과장님 중국은 이번이 처음이세요?   직원   고객   네, 처음입니다.   그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요.   직원   고객   네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요.   김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다.   직원   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗?   客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗?   员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧?   客户:是的,很顺利。   员工:金科长这次是第一次来中国吗?   客户:是第一次。   员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。   客户:对,没错,我也是这么计划的。   员工:金科长,请往这边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。   客户:好的,谢谢。   02   情境二   직원   장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다.   안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다.   과장   고객   네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다.   박 과장님은 중국이 처음이신가요?   과장   고객   아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다.   그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요.   과장   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。   科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。   客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。   科长:朴科长是第一次来中国吗?   客户:不是,之前出差来过几次。   科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。   客户:谢谢。   大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!

  • 免费英语学习网沾推荐

    要是生活技巧、手工艺品、美食教程,没有抖音那么重的搞笑元素在里面。这个网站是一对外国姐妹创办的,每一条内容都通俗易懂,你可以通过教学帖中鲜活有趣的语言,锻炼你的中英文转换能力,培养英文表达思维。   六、Daily Writing Tips   这个网站相当于一个“写作知识库”,是一个供用户练习英文写作的学习网站,这个网站每天都会更新一些与写作相关的语法、词汇、句式等知识。那些你在课堂上忽略或者遗忘的写作小知识,都能在该网站中获取并进行复习,是真正能够提高英文写作水平的学习网站。   以上就是沪江小编推荐的英语网站中常用的六个网站,希望对您有帮助,最好在给大家分享一个英语网站推荐中比较好的英语在线培训机构,主攻一对一外教在线教学,效果非常好,小编推荐大家可以选择沪江网,这是一家专业的英语培训机构,感兴趣的同学可以到官网领取免费试听课程。