沪江slogan
相关阅读
  • 了解一下酒精的化学式

    香味)。C2H5OH+CH3COOH-浓H2SO4△(可逆)→CH3COOCH2CH3+H2O(此为取代反应)乙醇可以和卤化氢发生取代反应,生成卤代烃和水。C2H5OH+HBr→C2H5Br+H2O或CH3CH2OH+HBr→CH3CH2Br+H-OH C2H5OH+HX→C2H5X+H2O   2.氧化反应:   ①燃烧:发出淡蓝色火焰,生成二氧化碳和水(蒸气),并放出大量的热,不完全燃烧时还生成一氧化碳,有黄色火焰,放出热量完全燃烧:C2H5OH+3O2-点燃→2CO2+3H2O不完全燃烧:2C2H5OH+5O2—点燃→2CO2+2CO+6H2O   ②催化氧化:在加热和有催化剂(Cu或Ag)存在的情况下进行。2Cu+O2-加热→2CuO C2H5OH+CuO→CH3CHO+Cu+H2O即催化氧化的实质(用Cu作催化剂)总式:2CH3CH2OH+O2-Cu或Ag→2CH3CHO+2H2O(工业制乙醛)乙醇也可被浓硫酸跟高锰酸钾的混合物发生非常激烈的氧化反应,燃烧起来。   3.消去反应和脱水反应:   乙醇可以在浓硫酸和高温的催化发生脱水反应,随着温度的不同生成物也不同。   ①消去(分子内脱水)制乙烯(170℃浓硫酸)制取时要在烧瓶中加入碎瓷片(或沸石)以免爆沸。C2H5OH→CH2=CH2↑+H2O   ②缩合(分子间脱水)制乙醚(130℃-140℃浓硫酸)2C2H5OH→C2H5OC2H5+H2O(此为取代反应)   三.酒精的储存方法   必须储存于阴凉、通风的库房,库温不宜超过37℃,保持容器密封,该库房或者生产存储罐区应设计好各种防火防爆措施;该库房或者罐区应远离火种、热源;严禁与氧化剂、酸类、碱金属、胺类等同区存放混储;采用防爆型照明、通风设施;严禁使用易产生火花的机械设备和工具,现场最好配备防爆工具;场所严禁吸烟;储区应备有泄漏应急处理设备和合适的收容材料   以上就是我对于酒精的化学式的理解和解释,总之,酒精有时候在你得日常生活中也有可能成为危险的存在,因此,无论是学习的需要还是安全的需要,你都得学习一下关于酒精的特性,总而言之,多学习一些东西是没有错的!  

  • 德语翻译的基本功培训

    文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。   第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。   (3) 汉语基本功   谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。   这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不学管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。

  • 韩国留学申请专业方向解析

    学的学生已经越来越多,有这样想法的人也在跃跃欲试。那么如果你也想去韩国留学

  • 日语学习需掌握的多元化学习方法

    学学习的方法都不一样,专业日语培训学习和日语自学区别更大,同学美的歌词,都引人跃跃欲试,给人引吭高歌的欲望。而且要求不高,学会了假名就可以   思维学习法   语言是进行思维的基础,也是思维表达的工具。任何一个国家的小孩在学他的母语时都学得很好,很多人去国外学相应的语言学的也很好,为什么?因为客观环境强制他必须用这种语言表达其思维。久而久之,他就会形成用此种语言进行思维的习惯,达到学于应用之中的效果。一般人没有这种条件,笔者也没有。但我们也可以强制自己以日语思维,久而久之强制自己形成用日语思维的习惯。   以上就是沪江小编为大家分享的日语学习需掌握的多元化学习方法的全部内容介绍,感谢大家的阅读。同学们在日语培训学习的过程中要寻求科学有效的学习方法,这样才能事半功倍,如果想更好的学习日语,赶快报名沪江小语种吧。

  • 硫化氢化学式怎么写?

    可用H2S表示,但它们却是两种不同的物质。 (1)状态不同:硫化氢在常温下是气态,而氢硫酸在常温下是液态。 (2)组成不同:硫化氢是纯净物,只有一种分子(硫化氢分子)组成;氢硫酸是溶液,属混合物,含有不同的分子和离子(硫化氢分子、水分子、H+、S2-、HS-、极少量OH-)。 (3)性质不同:硫化氢在与其它物质反应时只表现出还原性,氢硫酸可表现出酸性、氧化性和还原性。 ①硫化氢能在空气中燃烧,发出淡蓝色火焰;氢硫酸不能燃烧。 ②氢硫酸具有酸类的通性,能使蓝色石蕊试纸变红,与碱发生中和反应;硫化氢气体只能与碱溶液反应,不能使干燥的蓝试纸变红。 ③氢硫酸中的硫化氢有一小部分发生电离,能电离出很少量的H+,这些H+可表现出弱氧化性。如氢硫酸与镁粉反应 Mg+H2S(水溶液)==MgS+H2↑ ④氢硫酸极易被氧化,氢硫酸的还原性比硫化氢更强,氢硫酸在空气中放置时就会被空气中的O2氧化或与SO2反应而析出硫单质: 2H2S(溶液)+O2==2S↓+2H2O 2H2S(气体)+SO2==3S↓+2H2O 所以氢硫酸不宜在空气中化学式长久保存。 硫化氢在常温时很难被空气中的O2氧化。 氢硫酸是弱电解质。 通过以上学习,同学们是否知道硫化氢的化学式怎么写了吗?下去之后还是要多练习各类化学式的书写才能攻破这个小障碍。

  • 德语数字口译小技巧分享培训

    有的意义。开始做口译时,往往会觉得数字难译。接下来就看看德语数字口译的小技巧吧。   困难一是德语数字不容易把握,尤其是在说话语速较快时,更觉得难。这是由于缺乏练习造成的。(你如果把Achthundertachzig听成88,那肯定没戏唱了)这就需要我们多做机械性练习,达到熟练运用的程度。   困难之二,是由于德语数字书写时,三位一分,单位分别是Tausend,Million,Milliarde等,而汉语则是四位一分,单位分别是万,亿等。由于对外语中的数字转换感到困难,人们会很不习惯,因此在翻译时,往往犹豫,或者容易出错。   方法一,熟记某些汉德两种语言的对应数字。   这在大的整数转换中是很有用的。例如Zehntausend为万,hunderttausend十万,eine Million百万,zehn Millionen千万,hundert Millionen亿,eine Milliarde十亿。(可能有的童鞋会想,这有什么难的,可是如果你还要去思考,eine Million是百万,hundert Millionen要加两个0,所以是亿,这就不行了,因为口译信息转瞬即逝,简单的思考也会耽误你记录其他信息的时间;而有的同学在笔记的时候居然还要把这两个词写拼出来,那就更不成了。一定到练到条件反射的程度!)   如果你的笔记记成了这个样子,那么后面要漏掉多少信息呢?   方法二:大数字的笔记法。   1)中译德时,边听边记,听到亿、万时加点(这个动作很自然进行),必要时要加零补足;接着,自数尾开始,三位划一杠,一个杠为千,第二个为百万,第三个为十亿,然

  • 这些韩语口语误区希望大家能避开

    有所辨别才行。   3. 中文习惯改不了——“嗯”也不能随便说!   在韩语中,有一些单词的发音是与中文比较像的,但是在使用上还是要有所区分才行。比如,在韩语中,“응”这个字的发音跟中文的“嗯”非常相似,所以在回答对方问题的时候,经常会有同学不由自主地就说“응”,在韩语中,“응”是非敬语,只有对朋友、晚辈才能说,对于比自己年纪大、辈分高的人,回答“네”才恰当。此外,韩语数字2的读音是“이”,跟中文的数字1读音一样,很多同学也会混淆,购物的时候常出差错。这也提醒大家,在学习的时候遇到和中文同音不学习韩语口语的时候总是出现各样的问题,不是结巴就是漏洞百出,导致我们越来越不喜欢张嘴去说了。语言学同义的单词,一定要区分清楚!   很多学习韩语的同学都说自己学的是哑巴韩语,只能听不能说,或者一到说的时候就结结巴巴、漏洞百出。但是众所周知,语言学习中,口语是非常重要的内容,TOPIK考试中也非常有可能要加入口语考试的成绩了。因此,口语的练习和提高越发重要。

  • 德语培训:情态动词使用指南

    常见的是省略主要动词并暗示其含义。   2. Müssen–必须   当您想谈论必须做或必须做的事情时,请使用德语的müssen。   现在时   同样,请注意第一个元音如何变化,这次是从“ü”变为“ u”。请记住,此更改仅适用于我,你,他,她及其代词的代词。   Ich muss arbeiten.   (我需学习德语不可能不学要去工作)   Du musst warten.   (你必须等着)   Wir müssen morgen früh aufstehen.   (我们明天必须早起)   代词   现在时   过去时   ich   muss   musste   du   musst   musstest   er/sie/es   muss   musste   ihr   müsst   musstet   wir   müssen   mussten   请注意,简单的过去形式的结尾对müssen和können而言是相同的。认识到这些模式使学习情态动词的行为变得更加容易。   一般过去时   接下来,让我们看一下过去时态中的一些示例。   Ich musste arbeiten.   (我不得不工作)   Du musstest warten.   (你必须等着)   Wir mussten früh aufstehen.   (我们必须早起)   在某些情况下,您将使用过去分词形式,包括haben和gemusst。   Ich habe gemusst.   (我不得不)   Er hat gemusst.   (他必须)   Ihr habt gemusst.   (你、复数、必须)   仅当没有主要动词时才使用这种形式。   3. Mögen – 喜欢   Mögen是一个情态动词,您可以用来谈论自己喜欢的人或对象。该情态动词通常单独使用或与其他动词结合使用。   现在时   请注意,Mögen中的“ö”以当前时态如何变为“ a”。   Ich mag dich.   (我喜欢你)   Ihr mögt Pizza.   (你们喜欢披萨)   Wir mögen Schwimmen.   (我们喜欢游泳)   代词   现在时   过去时   ich   mag   mochte   du   magst   mochtest   er/sie/es   mag   mochete   ihr   mögt   mochtet   wir   mögen   mochten   对于我,他,她和它,根的形式将始终相同。你形成一个-st结尾。你的复数形式是以-t结尾的原始词根。我们,他们以及你都正式使用情态动词的不定式形式。   一般过去时   除了按过去时态变调变音外, mögen中的“ g”也变为“ ch”。代词结尾保持不变。以下是过去时的示例。   Ich mochte dich.   (我喜欢过你)   Ihr mochtet Pizza.   (你们喜欢过披萨)   Wir mochten Schwimmen.   (我们都喜欢过游泳)   过去分词   要形成过去分词,请将haben与gemocht一起使用。   Ich habe dich gemocht.   (我喜欢过你)   Ihr habt Pizza gemocht.   (你们喜欢过披萨)   Wir haben Schwimmen gemocht.   (我们喜欢过游泳)   文章的内容大家都学会了吗?也许你也在迷茫当中,不过不要紧,如果你想系统的学习德语,也可以来这里和更多的人一起开启新的学习之路。每一天的坚持不会白费,它们会积累起来让你得到更多的守护,加油吧!在追梦路上的人!

  • 韩语培训:如何提高写作水平

    错了单词。   03   3. 词汇素材很重要   想要作文不离题,最重要的还是要看得懂题目。这个时候词汇的积累就非常关键了。还有素材的积累,在考前多看些不同类型的文章,了解整个文章的写法和脉络,要求写议论文就不要写成了记叙文。这里就又回到了第一条良好的做题习惯。   注意TOPIK初/中高级作文均不用写标题(제목)(谨记,否则就少一行写了),中高级必须用基本阶(해라체),初级可以用尊敬阶(합쇼체)。段落(단락)开头空一格,每个单词(단어)之间空一格,句尾的句号(마침표)占一格。 问号(물음표)则建议空一格再写下面的句子,韩语的句号是实心圆点,和英文(영문)一样。韩语写作中,每个行(행)的第一个空格都是不能空的,除非是新段落开始。所以,写到格子最后一个字,下面应该隔写而不是第二行空一个字。쓰기 예(也就是考题下面的两行格子中的文字) 一般是让大家参考的格式,和作文内容没有关系(상관 없다)。

  • 德语词汇辨析培训:als和wie

    你们描述的一模一样。   Ich bin neunmal so klug wie ihr.   我比你们可聪明多了!(我比你们聪明九倍。)   Komparativ:   比较级:   Dieser Winter wird noch viel kälter als der letzte.   今年冬天会比去年冬天更冷些。   Die Sache ist weitaus komplizierter, als ich sie dargestellt habe.   事情远比我描述的要复杂很多。   Ich bin neunmal klüger als ihr.   我可比你们聪明多了!   上述内容大家学会了吗?万事开头难,只要你经学过了初始阶段,打好基础,往后的学习将会更加顺畅。德语学习其实并没有想象中困难,只要我们多花些时间,认真一点,相信大家最后都能很快掌握,大家一起加油努力吧!