机上鸟瞰(bird’s eye view )地面上的明显标志一样,迅速获取文章大意或中心思想。换句话说,略读是要求读者有选择地进行阅读,可跳过某些细节,以求抓住文章的大概,从而加快阅读速度。据统计,训练有素的略读者(skimmer)的阅读速度可以达到每分钟3000到4000个词。 阅读时,先把文章粗略地浏览一下,看看文章中是否有自己工作和学习需要的或自己感兴趣的资料和信息,然后确定这篇文章是否值得细读。在查找资料时,如果没有充分时间,而又不需要高度理解时,就可以运用略读技巧。“不需要高度理解”并非指略读时理解水平可以很低,而是说略低于一般阅读速度所英语六级考试中,很多考生感觉自己的阅读速度跟不上需求,有些朋友认为自己的英语取得的理解水平是允许的。 一般阅读的目标是在保持一般阅读速度的条件下,获得尽可能高的理解水平,通常达到70%或80%。略读时,理解水平略低一些是预料之中的事,平均理解率达50%或60%就可以了。 略读有下列四个特点: (1)以极快的速度阅读大量材料,寻找字面上或事实上的主要信息和少量的阐述信息。 (2)可以跳过某个部分或某些部分不读。 (3)理解水平可以稍低一些,但也不能太低。 (4)根据文章的难易程度和达到的目的,不断灵活地调整阅读速度。 略读可以运用下列技巧: (1)要利用印刷细节(typegraphical details),如书或文章的标题、副标题、小标题、斜体词、黑体词、脚注、标点符号等,对书和文章进行预测略读(preview skimming)。预测略读要了解作者的思路、文章方式(模式),以便把握大意,有关的细节及其相互关系。 (2)以一般阅读速度(200~250wpm),阅读文章开头的一、二段,力求抓住文章大意、背景情况、作者的文章风格、口吻或语气等。 (3)阅读段落的主题句和结论句。抓住主题句就掌握了段落大意,然后略去细节不读,以求得略读速度。 (4)注意转折词和序列词。转折词如however, moreover, in addition等;序列词firstly, secondly等。 (5)若无需要,不必阅读细节。 上文中的这种方法适合不适合你还是需要在实践中检验的,毕竟实践是检验真理的唯一标准。最后沪江的小编祝大家都能够顺利的通过六级六级考试中,很多考生感觉自己的阅读速度跟不上需求,有些朋友认为自己的英语基础不行,然后就拼命的背单词,其实如果能够用正确的方法进行快速阅读训练的话,就可以在原有的基础上提高阅读速度。今天沪江的小编在这里为大家整理了英语六级阅读的方法,希望能够对大家的阅读提高有所帮助。 1. 快速泛读(fast extensive reading) 平时要养成快速泛读的习惯。这里讲的泛读是指广泛阅读大量涉及不同领域的书籍,要求读得快,理解和掌握书中的主要内容就可以了。要确定一个明确的读书定额,定额要结合自己的实际,切实可行,可多可少。例如每天读20页,一个学期以18周计算,就可以读21本中等厚度的书(每本书约120页)。 2. 计时阅读 (timed reading) 课余要养成计时阅读的习惯。计时阅读每次进行5~10分钟即可,不宜太长。因为计时快速阅读,精力高度集中,时间一长,容易疲劳、精力分散,反而乏味。阅读时先记下“起读时间”(starting time),阅读完毕,记下“止读时间”(finishing time),即可计算出本次阅读速度。随手记下,长期坚持,必定收到明显效果。 3. 寻读 (Scanning) 寻读又称查读,同略读一样,寻读也是一种快速阅读技巧。熟练的读者善于运用寻读获得具体信息,以提高阅读效率。 寻读是一种从大量的资料中迅速查找某一项具体事实或某一项特定信息,如人物、事件、时间、地点、数字等,而对其它无关部分则略去不读的快速阅读方法。运用这种方法,读者就能在最短的时间内掠过尽可能多的印刷材料,找到所需要的信息。例如,在车站寻找某次列车或汽车的运行时刻,在机场寻找某次班机的飞行时刻,在图书馆查找书刊的目录,在文 献中查找某一日期、名字、数字或号码等,都可以运用这种方法。 作为一种快速寻找信息的阅读技巧,寻读既要求速度,又要求寻读的准确性。具体地说,寻读带有明确的目的性,有针对性地选择问题的答案。因此,可以把整段整段的文字直接映入大脑,不必字字句句过目。视线在印刷材料上掠过时,一旦发现有关的内容,就要稍作停留,将它记住或摘下,既保证寻读的速度,又做到准确无误,所以寻读技巧也很有实用价值。 寻读与略读不同。略读时,读者事先对材料一无所知,而寻读则是读者对材料有所了解的情况下进行的。例如,寻读电话号码簿,读者知道受话人的姓名,还知道电话号码簿是按姓的字母顺序排列的。这样,在寻找Jackson的电话时,就可以利用书页上方的标识词,再按姓的字母顺序很快翻到以J开头的书页,从而找到Jackson名下的电话页码。 为了有效地进行寻读,读者应运用下列技巧。 (1)利用材料的编排形式。资料多半是按字母顺序排列的。如词典、索引、邮政编码簿、电话号码簿以及其它参考资料簿等。当然并非所有资料都是按字母顺序排列的。例如,电视节目是按日期和时间排列的。历史资料是按年代排列的,报纸上的体育版面是按比赛类别(足球、排球、网球)排列等等。不管资料来源怎样,它都是按照某种逻辑方法排列的。例如,要知道某事是何时发生的,要查日期;某事是谁做的,要查人名等。 (2)利用章节标题和说明。寻读之后,首先看看文章标题或章节标题,确定文章是否包含自己所需要的材料,或者哪一部分包含哪些材料,这样可以直接翻到那个部分,进行寻找。 (3)抓提示词。读者找到包含所需信息的章节,准备寻读。这时,要留心与那个具体信息有关的提示词。例如,在报纸体育运动版上寻找某田径运动员的某项运动成绩,他的国名是提示词。在百科全书上寻找纽约市的人名,翻到New York City那一章后,population, census, inhabitants 等词就是提示词,找到提示词,就可以采用一般阅读速度,获得所需要的信息。 以上就是四种练习快速的方法介绍,其实这些方法我们在平常的生活和学习中都曾用到过,只是我们没有意识到而已,而一旦把它们作为方法单独挑选出来,然后按照其要求坚持练习,就会取得很好的效果。这也说明了在我们身边就有很多途径可以提高阅读速度,关键还要看你怎样去挖掘这些方法了。 4.略读 (skimming) 略读又称跳读(reading and skipping)或浏览(glancing),是一种专门的,非常实用的快速阅读技能。所谓略读,是指以尽可能快的速度阅读,如同从飞机上鸟瞰(bird’s eye view )地面上的明显标志一样,迅速获取文章大意或中心思想。换句话说,略读是要求读者有选择地进行阅读,可跳过某些细节,以求抓住文章的大概,从而加快阅读速度。据统计,训练有素的略读者(skimmer)的阅读速度可以达到每分钟3000到4000个词。 阅读时,先把文章粗略地浏览一下,看看文章中是否有自己工作和学习需要的或自己感兴趣的资料和信息,然后确定这篇文章是否值得细读。在查找资料时,如果没有充分时间,而又不需要高度理解时,就可以运用略读技巧。“不需要高度理解”并非指略读时理解水平可以很低,而是说略低于一般阅读速度所取得的理解水平是允许的。 一般阅读的目标是在保持一般阅读速度的条件下,获得尽可能高的理解水平,通常达到70%或80%。略读时,理解水平略低一些是预料之中的事,平均理解率达50%或60%就可以了。 略读有下列四个特点: (1)以极快的速度阅读大量材料,寻找字面上或事实上的主要信息和少量的阐述信息。 (2)可以跳过某个部分或某些部分不读。 (3)理解水平可以稍低一些,但也不能太低。 (4)根据文章的难易程度和达到的目的,不断灵活地调整阅读速度。 略读可以运用下列技巧: (1)要利用印刷细节(typegraphical details),如书或文章的标题、副标题、小标题、斜体词、黑体词、脚注、标点符号等,对书和文章进行预测略读(preview skimming)。预测略读要了解作者的思路、文章方式(模式),以便把握大意,有关的细节及其相互关系。 (2)以一般阅读速度(200~250wpm),阅读文章开头的一、二段,力求抓住文章大意、背景情况、作者的文章风格、口吻或语气等。 (3)阅读段落的主题句和结论句。抓住主题句就掌握了段落大意,然后略去细节不读,以求得略读速度。 (4)注意转折词和序列词。转折词如however, moreover, in addition等;序列词firstly, secondly等。 (5)若无需要,不必阅读细节。 上文中的这种方法适合不适合你还是需要在实践中检验的,毕竟实践是检验真理的唯一标准。最后沪江的小编祝大家都能够顺利的通过六级考试。
有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增词译法在汉译英中实际上是添加原文为了语言简洁而省去的成分,增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。 例 原文:但通常每个家庭都英语六级考试即将到来,大家对于翻译练习准备的怎么样了,英语翻译作为六级会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 译文:However,New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. 分析:英语中用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜六级考试即将到来,大家对于翻译练习准备的怎么样了,英语翻译作为六级考试最后的一个题目,占了15%的分值,很多考生在时间紧张的情况下就选择放弃这个题型,可是这样的想法是错误的,翻译只要掌握了技巧,其实很简单,沪江的小编给大家整理的关于大学英语六级的重视。
英语六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级关系代词:that, which, who (宾格whom, 所有格whose) 和关系副词where, when, why。关系词放在先行词和定语从句之间,起连接作用,同时还做定语从句的一个成分。 2.关于that, which的用法注意点 1)只能用that,不用which作为定语从句关系代词的情况 a)不定代词,如anything, nothing, the one, all, much, few, any, little等作先行词 There is nothing that I can do. I mean the one that was bought yesterday.
在做模拟题目上,就是本末倒置了。任何模拟题都只能模仿四、六级考试的风格,真正能够真实反映四、六级考试风格的试题,是每年考试后公开的真题。所以,考生应当把历年真题作为自己复习的主要材料。 用真题进行演练,既可达到真正检测自身复习进度的目的,还可以了解四、六级考试的真正风格,才是真的做到了“一箭双雕”。 3、一味追求考试技巧 技巧是备战四、六级阅读考试的一个重要方面。一方面,缺乏或者错误地技巧指引,考生可能无法在规定时间内阅读完所有的阅读文章,更大学英语六级阅读备考三大误区 1、机械背诵大量词汇 很多同学错误地将四、六级无法解答完所有的试题。另一方面,如果考生一味追求考试技巧,忽视了英语基本能力的培养,就再次犯了本末倒置的错误。毕竟,技巧是建立在扎实的英文功底这一基础之上的。脱离英文基础的考试技巧,必定会六级阅读备考三大误区 1、机械背诵大量词汇 很多同学错误地将四、六级阅读考试失利的原因归结为词汇量不够,因此耗费大量时间和精力机械地背诵四、六级词汇。其实,四、六级考试和国外的雅思、托福考试相比,最大的区别就在于,四、六级考试有明确的考纲,有规定的词汇考查范围。四、六级复习过程中,考生完全不需要毫无目的地记忆大量词汇,只需要将考试委员会限定的英语四、六级大纲词汇研究透彻即可。 2、只做英语四、六级模拟题 做模拟题本身无可厚非,但是如果把复习的重心放在做模拟题目上,就是本末倒置了。任何模拟题都只能模仿四、六级考试的风格,真正能够真实反映四、六级考试风格的试题,是每年考试后公开的真题。所以,考生应当把历年真题作为自己复习的主要材料。 用真题进行演练,既可达到真正检测自身复习进度的目的,还可以了解四、六级考试的真正风格,才是真的做到了“一箭双雕”。 3、一味追求考试技巧 技巧是备战四、六级成为“空中楼阁”。
有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。 3. 使用省略或替代。汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或替代的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。 4. 增译法也是翻译中常用的方法之一。在进行汉译英时,有时需要增加一些原文中无其形但有其意的词(组)或句子,补充一些必要的解释性信息,以更恰当地表达原文的意思。 5.注意句式。 汉语强调意合,句子结构比较松散,而英语强调形合,句子结构比较紧凑,在汉译英时,可在保证语法正确的前提下将细碎的汉语短句连接起来,译为逻辑关系紧密的英语长句。 6. 注意原文的文化意象。在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义;可改变原文中的文化意象,用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义;可保留原大家整理的,要注意汉语和英语在主语使用上的差别,注意语文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。 以上就是沪江小编为大家整理的2019年6月大学英语六级翻译6大技巧,所有内容,相信你在阅读此文后,会对大学英语六级翻译6大技巧,留下深刻的印象,希望你能灵活的运用这些技巧,让这些技巧,切切实实的对你的学习带来六级翻译6大技巧,供大家阅读! 1. 要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。 2.注意语序。 汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。 3. 使用省略或替代。汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或替代的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。 4. 增译法也是翻译中常用的方法之一。在进行汉译英时,有时需要增加一些原文中无其形但有其意的词(组)或句子,补充一些必要的解释性信息,以更恰当地表达原文的意思。 5.注意句式。 汉语强调意合,句子结构比较松散,而英语强调形合,句子结构比较紧凑,在汉译英时,可在保证语法正确的前提下将细碎的汉语短句连接起来,译为逻辑关系紧密的英语长句。 6. 注意原文的文化意象。在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义;可改变原文中的文化意象,用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义;可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。 以上就是沪江小编为大家整理的2019年6月大学英语六级翻译6大技巧,所有内容,相信你在阅读此文后,会对大学英语六级帮助!
寒暑湿燥火: Wind、Cold、Heat、Wetness、Dryness、Fire)。 其他一些中国传统文化的词汇,比如Porcelain 瓷器、Pottery 陶器、Embroidery 刺绣、Carving 雕刻、Palace lantern 宫灯、Chinese painting 国画、Paper-cut 剪纸、Chinese brush drawing/ink and wash painting 水墨画等等,平时看见了要注意积累,这样这考试时才不至于心里明白却写不出来,出现把四大发明翻成“starfarming”(正解 The Four Great Inventions of Ancient China),把指南针翻成“GPS”(正解compass),把火药翻成“TNT”(正解gunpowder)这样的笑话。 与此同时,你可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。每天看看网站中的头条新闻,配合中文新闻的背景,就可以学到很多表达。 距离今年的六级考试只剩下几天的时间了,再去备考英语基础知识已经来不及了,只有通过掌握技巧,才英语六级能在考试中迅速的提分,最后沪江的小编预祝大家都能在六级考试中取得优异六级考试的不断改革,翻译难度有所增加,由原来的句子翻译增加为段落翻译,但是翻译考点与之前的考点上基本是一致的,因此大家对于六级翻译也不要过于担心,掌握了翻译技巧,在最短时间内提高翻译分数还是很有可能的,下面就跟着沪江的小编一起来了解一下大学英语六级翻译的技巧吧。 一、在句子方面,写长难句可增加得分点 段落翻译的另一难点就是长难句的攻克,平时加大对长难句的分析,考试中才能写出精彩得分的句型。我们还是以中国传统文化举例。 京剧还赢得了很多外国戏迷的青睐。京剧的另一特色是所谓的脸谱(Lian Pus)。这使许多外国人着迷。京剧脸谱不同于西方人在化妆舞会上戴的面具,是画在演员脸上的图案。京剧脸谱象征人物的性格,不同的颜色代表不同的性格。例如黑色代表刚直,白色代表背叛和狡诈,红的则用来代表忠诚 Pecking Opera is also well received by a lot of overseas fans.Another feature of Peking Opera is what is known as Lian Pus, which many foreigners find most fascinating. Different from that kind of masks Westerners wear at masquerades, Peking Opera Lian Pus are colorful patterns painted on the faces of the performers. Lian Pu is symbolic of the character, with different colors denoting different characteristics. For instance, black stands for uprightness, white means treachery or deception, and red often signifies loyalty. 比如饮食方面的: 春节的食物比较讲究,除了常见的海鲜、家禽和肉类之外,人们还有按照各自地方习惯烹饪一些传统菜肴 People are usually particular about their food during the Spring Festival. In addition to/besides/apart from the popular seafood, poultry and meat, people also prepare some traditional cuisine in accordance with/according to their own local customs. 再以中医方面为例: 中医起源于6000年前的神农时代(Shennong era),这位著名的中国古代药王所生活的时代被认为是中医史上的萌芽阶段 Traditional Chinese medicine originated from/dated back to Shennong ear 6,000 years ago. Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China lived in this era, which is believed to be the embryo stage in the development of TCM. 或者译成: Traditional Chinese medicine originated with Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China who lived about 6,000 years ago, a time which is believed to be the embryo stage in the development of TCM. 分析从句比较多的长难句,要找到句子的切分点,切分点主要有两种,一个是直接看到的,即连接词that、which、who、when等等;另外一个是潜在的,即各种动词形式,包括doing、to do(单独使用的)、done等等。 最后,做好翻译就是一定要勤练,熟能生巧,在刻苦的练习中不断提高翻译水平。 二、词汇方面在备考的时候要学习日常生活词语,关注特殊词汇,特别是有关中国传统文化方面的词汇 比如中国的传统医学,中医方面,TCM =traditional Chinese medicine,Qigong =controlled breathing exercises,Internal causes (内伤七情:喜怒忧思悲恐惊:Joy、Anger、Worry、Thought、Sadness、Panic、 Fear ),External causes(外感六淫, 风寒暑湿燥火: Wind、Cold、Heat、Wetness、Dryness、Fire)。 其他一些中国传统文化的词汇,比如Porcelain 瓷器、Pottery 陶器、Embroidery 刺绣、Carving 雕刻、Palace lantern 宫灯、Chinese painting 国画、Paper-cut 剪纸、Chinese brush drawing/ink and wash painting 水墨画等等,平时看见了要注意积累,这样这考试时才不至于心里明白却写不出来,出现把四大发明翻成“starfarming”(正解 The Four Great Inventions of Ancient China),把指南针翻成“GPS”(正解compass),把火药翻成“TNT”(正解gunpowder)这样的笑话。 与此同时,你可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。每天看看网站中的头条新闻,配合中文新闻的背景,就可以学到很多表达。 距离今年的六级考试只剩下几天的时间了,再去备考英语基础知识已经来不及了,只有通过掌握技巧,才能在考试中迅速的提分,最后沪江的小编预祝大家都能在六级的成绩。
就是那本封皮破了的书。 4.关系代词的格应与它在从句中充当的成分一致。特别要注意插入语, 如:Peter is the one who everybody believes will fail to bring off the contract. Peter 是那个人人都认为不能完成合同的人。(everybody believes 是插入语) At the election I voted for the man whom I believed to be the most suitable. 在选举的时候我投了我认为最合适的那个人的票。 5.关系代词作从句的主语时,从句的动词必须和先行词的人称和数一致: 例:These are the operating instructions that/which are written in English 。 这英语六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级就是用英文写成的使用说明。 6.非限定性定语从句不用that,只用who(whose, whom)和which代表人和物; 例:Her brothers, both of whom work in America, ring her up every week。 她的兄弟们两个人都在美国工作每个星期都给她打电话。 7.关系副词(=介词+关系代词): 关系副词 先行词 在从句中的作用 说明 when(=at / on / in /during which),非正式文体中,有时用that代替关系副词 where(=in / at which) 地点名词 地点状语 why=(for which) 只有reason 原因状语 例:I shall never forget the day when (=on which) we first met. 我永远也不会忘记我们第一次见面的那一天。 以上就是今天分享的全部内容,是不是对你很有帮助呢?更多精彩内容,请关注沪江六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级网。
出现“大概、也许”之类模棱两可的词语,避免出现容易让人困惑和误解的词语和表达法;其次,要尽量避免使用那些有多种含义的词语和表达法。例如:Singapore is a fine country这大学英语六级考试作为一项全国性的教学句话中的fine一词有多种含义,如“好的、细小的、罚款”等。日常生活中这样使用没有问题,但在写作时一定要避免使用这种容易产生歧义的多义词。 英语六级写作黄金定律之三:简洁 直截了当、切中要点是保证文章简洁的最好写作形式。与中文写作相比,英文写作非常强调直奔主题、简单明快的写作风格。例如,在写作一个段落时,常常将概括段落主要内容的主题句(topic sentence)作为段落的首句,以便让读者迅速明确本段要讲述的内容。另外,写作时尽量将每个句子写得简短一些,少用或不用冗长的复合句。切记:短小精练的句子表达的意思才六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,每年各举行两次。从2005年1月起,成绩满分为710分,凡考试成绩在220分以上的考生,由国家教育部高教司委托“全国大学英语六级考试委员会”发给成绩单。2007年1月起,六级考试不再接受非在校生报名。想要顺利的通过英语六级的考试,不管是什么都要做足备考的准备,今天小编就为大家介绍一下大学英语六级作文的三大黄金定律。 英语六级写作黄金定律之一:清晰 文章的清晰体现在读者能够很容易理解作者讲述的内容。为保证所写文章清晰明了,写作时有两点一定要加以注意: 一是越确切具体越好。在这一方面,作者首先应明确了解自己所要传达的信息、读者的范围及特点,然后再选择相关信息,采用某种文体格式传递给读者。也就是说,写作必须要以特定读者为对象,以让读者能够明确接受作者所传递的信息为宗旨。尽量以客观陈述为主,少主观臆测推断;尽量明确无误表达,少模棱两可评论,这是使文章清晰确切的写作准则。 二是组织结构富有逻辑性。文章结构富逻辑性会让读者很轻松地读懂作者要表达的思想内容。文章的这种逻辑性可以通过采用从一般到具体、从“全景”到细节、从问题的定义到分析再到提出解决方案等多种方式来体现。 英语六级写作黄金定律之二:准确 要使文章语义表达准确,首先要尽量不要在学术文章中出现“大概、也许”之类模棱两可的词语,避免出现容易让人困惑和误解的词语和表达法;其次,要尽量避免使用那些有多种含义的词语和表达法。例如:Singapore is a fine country这句话中的fine一词有多种含义,如“好的、细小的、罚款”等。日常生活中这样使用没有问题,但在写作时一定要避免使用这种容易产生歧义的多义词。 英语六级强而有力。
英语六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级
1. "Nothing is more…than" 和 "Nothing is so…as"结构,"Nothing is more…than"和"Nothing is so…as"都具有最高级比较的意思,"Nothing"可换用"no","nobody","nowhere","little","few","hardly","scarcely"等等,可译为"没有……比……更为","像……再没有了","最……"等。 Nothing is more precious than time. 2.强调句型 It is not who rules us that is important,but how he rules us. 3."All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词) He was all gentleness to her. 4. 利用词汇重复表示强调 5. "something(much)of"和"nothing(little)of""something of"相当于"to some extent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。something like译为"有点像,略似。" They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar. 6.同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:"她那骗子般的父亲"。 Those pigs of girls eat so much.