很多语言中都有外来词,德语也不例外。外来词是指从别种语言吸收来的词语。借用外来词,将其已有的思想、概念、色彩和表述运用在本国语言中,达到丰富本国语言的目的。外来词在德语中被称为Lehnwort,直译过来意为借来的词。

  19世纪前,德语主要受拉丁语、希腊语、意大利语和法语的影响,其中,拉丁语在德语外来词中占的比重最大。古德语中的拉丁语借用词一直保留并发展到今天的现代德语中,如Pflanze植物,Käse乳酪,Münze硬币等。

  19世纪中叶,英语在德国上层社会风行,且逐渐取代了法语,连德国的普通老百姓在日常生活中说英语也被认为是一种时髦。如上餐馆要点Beefsteak, Toast,whisky,运动时要选Tennis,Hockey, Badminton, Rugby等。

  20世纪上半叶,美国在经济和科技领域的世界领先地位,使德语中涌入了大量的英语词汇。概括起来,德语中的外来语主要来自以下三个部分:一是罗曼语系、拉丁语系和斯拉夫语系的外来词,如Motto(格言)——意大利语,Parfum(香水)——法语,Cafeteria(自助餐厅,咖啡馆)——西班牙语等等。二是日耳曼语族的外来词,其中主要是英语外来词居多;三是世界其他语系的外来词,其中主要是东方语言,例如Judo(柔道)——日语,Tofu(豆腐)——中文,等等。

  如何辨别德语中的外来词?

  ①单词里出现了听起来有点儿陌生的音,单词不符合拼读规则

  德语核心词汇大概有40来个核心的音(Laute,包括元音辅音),如果一个词里出现了这40来号本家以外的音,那么就可以猜它是个外来词,下一步要做的是去查字典验证自己的猜测。

  ②重音位置不对

  德语词的一大特色就是重音打头阵,要么在首位,要么在有非重读前缀的情况下放重音后移到二位。如果大家听到重音不在头两位的单词,就可以猜测它很可能是外来的,下一步也是要去翻字典了。

  发音是否有规律?词性是否有规律?

  德语中的外来词发音有规律吗?大规律是没有的,因为外来词的词源语种本来就五花八门,不可能到了德语这就达到了大一统。小规律肯定能在同词源的外来词身上找到,比如:

  ①sk- 开头的一批意大利语外来词:Skala, Skandal, Skizze…;

  ②字母s/c,在英语外来词中多发[s],不发德语的s或者sch:Space, Center, Softie, Star…;

  ③英语的双元音ei,多出现在a/ea/ai上,比如Aids, Baby, Blazer, Steak…;

  ④字母g,发[ʒ]:Genie, Gelee, Garage, Montage, Orange, Prestige…; ⑤非常典型的外来词尾巴-eur:Regisseur, Ingenieur, Monteur…;

  ⑥字母组合ch,发ich/ach,也有k,在外来词中会出现比如Chance,发sch,比如Check,发tsch等。

  德语中的外来词词性又有哪些遵循的规律呢?

  1)词汇相似性(lexikalische Ähnlichkeit)英语外来词的词性与其相应的德语单词词性相同,借词的词性等同于它的德语翻译的词性,如:

  der Airport(der Flughafen), der Boss(der Chef), der Club(der Verein)

  2)按照自然属性来确定,例如按照男女性别划分为阳性与阴性,如

  der Boy, der Playboy, der Cowboy (der Junge 男孩)

  der Gentleman, der Dressmann (der Mann 男人)

  3) 音节数(Anzahlder Silben)单音节英语外来词大多数为阳性,如:

  der Job, der Fan, der Boss

  4) 根据名词性英语外来词的后缀可以辨别其词性,如以-er,-or, -ist和-ster结尾的是阳性,以-ness,-ity或者-ion结尾的为阴性,以-ing和-ment结尾的为中性。

  德语中的中文外来词,大多接近于该词在中文里的发音。比如der Tofu 豆腐;die Litschi 荔枝;die Goji 枸杞;das Baozi 包子;der Qipao 旗袍 ;das Kunfu 功夫;der Hutong 胡同等等,这些中文外来词无论从书写还是发音都十分接近于汉语中的拼音,给我们的背诵和记忆也降低了难度。