正在学习德语的学生们知道这些情况吗?在德语中有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。下面就看看常见的形式吧!

  +sich+动词不定式,相当于带有情态动词können的被动语态:können+第二分词+werden

  【例1】Dieses Problem lässt sich leicht lösen.

  Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

  +zu+动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态:

  können/müssen+第二分词+werden

  【例2】Der Schmerz ist kaum zu ertragen.

  Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

  【例3】Darüber ist noch zu diskutieren.

  Darüber muss noch diskutiert werden.

  3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态:

  können+第二分词+werden

  【例4】Deine Schrift ist unlesbar.

  Dein Schrift kann nicht gelesen werden.

  【例5】Was er gesagt hat,ist kaum verständlich.

  Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.

  4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思:

  【例6】Für dieses Problem muss sich eine Lösung finden.

  Für dieses Problem muss eine Lösung gefunden werden.

  不知道上面这些内容对你的学习是否有所帮助,虽然德语是小语种,学习它的人不如英语那么广泛,但是随着国际交流日益密切,学习德语的人也越来越多。掌握一门外语对我们的生活是很有好处的,如果你想获取更多德语知识,欢迎来沪江网交流咨询。