沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级) 足不出户,享受堪比MTI的专业课程品质!

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 日语二级语法分类二级解析

    用来表现「在那一刻突然发生了意料之外的情况」。   1. 今の時間は、彼は忙しい最中だ。   现在正是他最忙的时候。   2. 授業の最中ですから、静かにしてください。   现在正在上课,请安静。   3. 今、相談している最中だ。   现在正在商量。   4. 食事の最中に、彼は訪ねてきた。   正在吃饭的时候,他来找我。   5. お風呂に入っている最中に急におなかが痛くなってきた。   正在洗澡的时候,突然肚子疼了起来。   6. どういうわけか知らないが、授業の最中に彼女は泣き出した。   不知什么原因,她在上课中哭了起来。   うちに 在……的过程中……   V-るうちに、V-ているうちに   表示在某种作、行为进行过程中,发生了其它情况。   7. 母の手紙を読んでいるうちに涙がこぼれてきた。   读着母亲的信,便流下了眼泪。   8. 日本で生活しているうちに刺身が好きになった。   在日本生活期间喜欢上了生鱼片。   9. 本を読んでいるうちに眠くなった。   看书的时候,看着看着就困了。   10. 話しているうちに外は暗くなりました。   在说话 注:   的时候,说着说着外面天就黑了。   「うちに」 一般不宜用于未来。   来週(X来週のうちに)行きます。   下个礼拜去。   「うちに」 与「間に」均可表示某个期间之内。但是在表示会议、节日等等已经被规定、认可的期间时,一般不宜使用。   会議の間に(Xうちに)、つい居眠りをしてしまった。   开会时,不小心打起了瞌睡。   语法是学习外语的重点难点,而日语的语法在学习过程中比较复杂。沪江日语培训小编建议大家学习日语可以登录沪江日语网,沪江日语上面有很多针对语法学习的方法和例题,通过平时多做练习也是学习方法的一种。语法是基础,基础没有打好很容易影响以后二级的写作。

  • 日语二级考试的流程二级介绍

    不太了解。我们自己想要更好的通过考试,就需要自己在这些方面注意一下。考试的注意事项和一些具体的考试流程小编已经为大家总结在下面了,我们自己一定要仔细的浏览一遍,然后再去参加考试。 1、13:00可以进考场,具体地点可能不一样 2、13:15 左右宣布考场注意事项,发放语言知识、阅读及听力答题卡。由于两张答题卡是粘连在一起的需要大家进行一下裁剪。之后要在答题卡上填写相关信息,发放语言知识及阅读试卷。 3、13:30-15:20 语言知识及阅读部分考试 4、收语言知识、阅读部分答题卡及试卷,中间休息一下(根据考点的不同,休息的时间可能会有所差别) 5、发放听力试卷,考试时间为60分钟。 考试的时间安排就是这些,下面是小编整理的一些关于试卷和答题卡的常见问题: 1、提问:试卷和答题卡都二级要写自己名字吗? 回答:试卷其实无所谓,建议写上,估计没有人会看,答题卡上面已经写好了你的名字,请检查是否正确。 2、提问:试卷可以带出考场吗? 回答:不行,会被老师收回。 3、提问:试卷如果写名字写汉字还是拼音 回答:都可以,这个不重要。毕竟试卷考完后几乎没人看你的。 4、提问:需要自带草稿纸吗? 回答:不需要,如果听力考试过程中需要记录一些要点,可以写在卷子上。但答案写在卷子上无效。 友情提示: 1、准考证号和姓名拼音已经印刷

  • 上海中级口译和CATTI有何区别

    合格人数数据来看,CATTI三级笔译通过率在15%左右,三级口译和二级笔译通过率在8%左右,二级口译通过率为6%左右;而高级口译考试通过率在20%左右,中级口译考试通过率则在30%左右。   难度区别和适合人群   从难度系数来看,CATTI三级要求掌握5000词汇以上,适合非英语专业本科毕业生;CATTI二级要求掌握8000词汇以上,更适合有一定翻译经验的英语本科生或者英语研究生;当然,非英语专业的童鞋们如果水平很高,同样可以选择报考二级哒~   上海的中高级口译考试难度适度,考试的内容也比较灵活,考生经过严格、科学的培训比较容易上手。而且该考试也不强调专业性,考题也主译等级考试,上海外语口译证书考试和翻译专业资格(水平)考试(CATTI)一直是各位热爱翻译要是泛泛的内容,强调基本表达和基本功的测试。因此比较适合初学者去挑战下自己。   如果小伙伴们基础较好,不妨优先报考CATTI,因为CATTI考试难度系数较高;而基础相对薄弱的童鞋则可以优先考虑上海中高级口译考试,这样备考起来不会因为难度过大而气馁。如果大家想进行系统的翻译培训,可以来沪江网找到适合二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译,难度逐级递增。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。此外,CATTI考试还有两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。CATTI考试合格后,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书在全国范围有效。   上海外语口译证书考试则是由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。考试分为三个等级:高级口译笔试、口试;中级口译笔试、口试;基础能力笔试、口试,难度逐级递增。高级口译、中级口译全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。   考试科目   二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。   报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。   值得注意的是,翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。   网校君刚刚也说啦,上海外语口译证书考试分为三个等级,不同等级的考试内容稍有不同:中级和高级口译考试均包括综合笔试和口试(包括口语和口译两部分);值得一提的是,基础口译考试的笔试部分以听力形式举行,口试同样包括口语和口译两部分。   考试内容和考试时长   二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。   高级口译考试的综合笔试包括听力、阅读、翻译(笔译)三大部分,含六个考试单元,考试时间为180分钟。口试包括口语和口译两部分,约25分钟。中级口译考试的综合笔试包括听力、阅读、英译汉、汉译英四部分,考试时间为150分钟。口试包括口语和口译两部分,约20分钟。口译基础能力考试的笔试包括听写、听力理解和听译,考试时间为45分钟。口试包括口语和口译两部分,约25分钟。   考试时间和报名时间   CATTI考试每年有两次考试,考试时间一般是在每年5月初和11月初的周末,具体时间还要参照官网通知。5月的考试报名时间一般在每年的1-4月份左右;11月的考试报名时间则在9-10月左右。   上海外语口译证书考试同样是每年两次,通常是在3月初和9月初的周日,具体时间还要看当月的日期。3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月底;9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月底。各地的详细报名时间还需向当地报名点咨询。   通过率   从历年报考人数和合格人数数据来看,CATTI三级笔译通过率在15%左右,三级口译和二级笔译通过率在8%左右,二级口译通过率为6%左右;而高级口译考试通过率在20%左右,中级口译考试通过率则在30%左右。   难度区别和适合人群   从难度系数来看,CATTI三级要求掌握5000词汇以上,适合非英语专业本科毕业生;CATTI二级要求掌握8000词汇以上,更适合有一定翻译经验的英语本科生或者英语研究生;当然,非英语专业的童鞋们如果水平很高,同样可以选择报考二级的课程。

  • 日语二级语法结构有二级哪些

    ,所以无须担负责任吧。   B:いいえ。若いにしても、責任を免れるわけにはいかない。/不。即使年轻也难逃其责。   作业:   翻译:母にしても始めから賛成していたわけではありません。   答案(反白可见):就是妈妈也不是一开始就赞成的。   上述就是沪江日语培训小编围绕日语二级语法结构整理的内容。希望大家能够认真领会以上这些内容,提升大家日语学习的效率,取得理想的日语学习成绩。更多有关日语语法内容请持续关注沪江日语网,感谢大家二级支持。

  • 日语二级考试常用语二级法汇总

    一分钱。   注意:   (~にしては)一般都不能用在第一人称的事情上,也就是说,不能用于评价自己的特长或行为等。   作业:   翻译:他の従業員の倍の仕事をさせられているわりには、給料が低い。   答案(反白可见):所干的工作量比其他的职工要多出一倍,可工资却很低。   以上就是沪江日语小编为大家总结的关于日语二级考试常用语法汇总。希望可以帮助大家提升日语语法的有效性,获取更多的日语学习二级考试的语法。   名詞(の形)+わりに(は)   ナ形容詞+わりに(は)   イ形容詞と動詞の辞書形+わりに(は)   各名詞の(た形)+わりに(は)   意思:   除了接续上有所不同外,意思(~にしては)和大同小异。即表示如果从前项的人物或事情来推测,通常是不会出现后项这种情况的,可是事实上却出现了。表示后项的结果同前项的事实不对称。多用于批评或高度评价某人某事。   例子:   1、A:あの人は日本人ですか。/他是日本人吗?   B:ええ、日本生まれ日本育ちの、本場の日本人ですよ。どうしたのですか。/是啊。他可是个土生土长的正宗日本人。出什么事了?   A:へえ、日本人のわりに、日本の事情をあまり知らないですね。さっき、横浜はどの県にありますかと聞いたら、さあ、分かりませんと言っていましたよ。信じられませんね。/他虽然是个日本人,但是却对本国的事情知之甚少啊。刚才我问他横滨属于哪个县,他竟然回答说不知道。这真令人难以置信。   2、A:キムさんの日本語をどう思いますか。彼は日本で3年間暮らしていたですよ。/你认为小金的日语说得怎么样?听说他在日本待了3年噢。   B:そうですか。3年間日本でくらしていたわりには、日本語がうまくないと思いますよ。/是吗?不过,与3年的日本生活经验相比,他的日语水平不怎么样啊。   3、A:隣の奥さんは豊かに暮らしていますね。羨ましいわ。/隔壁邻居家的夫人生活过得真富裕啊,让我好羡慕。   B:でも、生活がかなり豊かなわりには、お金に細かいね。今でも被災地などに寄付するようなことは一回もないらしいよ。/她的生活虽然过得富裕,可对金钱十分吝啬。据说至今为止她没有向受灾地区捐过一分钱。   注意:   (~にしては)一般都不能用在第一人称的事情上,也就是说,不能用于评价自己的特长或行为等。   作业:   翻译:他の従業員の倍の仕事をさせられているわりには、給料が低い。   答案(反白可见):所干的工作量比其他的职工要多出一倍,可工资却很低。   以上就是沪江日语小编为大家总结的关于日语二级知识。

  • 英语二级口语考试复习二级总攻略

    由是,类似的回答可适用于任何一个问题。所以,考生要避免此类回答。   (2)历年曾经出现“相互介绍”一类的述答题。一旦今年考试中碰到类似的题目,请考生千万不要将自己的大名报出,届时,考生可灵活地为自己起一个英语名字。例如: —Hi,nice to meet you.My name is Ellis.(情景)—My name is Jewette/Haya/David/…Nice to meet you,too.(考生)   第二部分Question Raising 20%   (1)本题要求考生对两个情景分别提出一个一般疑问句和一个特殊疑问句历年考试中,有些考生不是都提一般疑问句,就是都提特殊疑问句,这样,在句子完全正确的情况下只能得一半的分数,如果句子出现语法错误就不能得分,损失可想而知!   (2)在此,考生一定要注意听懂或看懂原文,在确定其内容和要求后再作应答。不能避免在今年的考试中会要求考生提出两个特殊疑问句,考生务必细听而后说。   第三部分Reading 10%   (1)本题中,考生失分最多的地方是语音、语调,相当一部分考生读破句和读二级错字。他们急于完成朗读而忽视了语音语调。其实,在评分时,教师并不是将重点放在考生朗读的量上,而是在朗读的质上。考生可以不慌不忙地读,注意文章的停顿,读出调子,注意失爆、连读、语音的同化、弱读和重读等。尽管不能完成整篇的朗读,考生也不会失分。当然,这并不意味着考生可以以“惊人的”慢速度二级朗读。

  • 日语能力考二级听力二级特点解析

    听力部分的题目和以前相比会增加很多。第一道大题和第二道大题和以前没有什么变化,难度上面也没有很大。第三大题虽然是新的题型,不告诉大家问题,听了之后再问问题,但从考试的整体上面来看,规律还是比较明显的,基本上问的都是这段话的主题是什么,主要内容是什么?是围绕什么展开的,所以听的时候大家只要留意听主要的内容就可以了,细节方面不用太过追究。 第四大题是对于大家来说比较难的一个部分,即时应答,我们获得的信息量是最少的,如果你没有听懂,想要靠后面的内容来帮自己解答的话会非常的困难,对这一部分的题目需要我们加强生活方面的用语,加强对日本人说话习惯的了解,平时应该要多练习多开口说话。 最后的一题是综合理解题目内容会比较的长,一些问题也不会第一时间告诉大家这一部分的内容,大家只要做好笔记,那么还算是容易的,内容长了可以靠后面听到的信息更好地二理解整个对话应该要勤做笔记,这样是一个最好的方法。

  • 日语二级语法知识点十大二级汇总

    隔上逐渐拉长。比如上一单元讲过的内容及时复习,一周后再复习,两周后再回头简略地复习,一个月或一季度后再复习。事实表明,分配复习的效果优于集中复习。来沪江网可以进行我们的日语语法的系统的学习,下面沪江小编就分享我们沪江网的日语二级语法知识点十大汇总。 1.若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります。 工場であろうと、農村であろうと、みんな繁栄した様子を見せています。 2.朝ご飯は牛乳とパンでだけでいい。 薬を飲むだけで直りますから、病院へ行かなくてもいい。 見ただけでわかります。 3.「さあ、頭を洗いましょう」というおじさんの声で目が目覚めました。 引用 まだ夢を見ているのに、「起きろ、起きろ」という母の声で目が目覚めました。 4.表書きには、必ず郵便番号を受けなくてはなりません。 意思和なければならない,但是与行为者意志无关,非做不可的事情。 君はもっと勉強しなくてはなりません。 この仕事をどうしても今日中にしてしまわなくてはなりません。 5.これでは、せっかく郵便物が届け

  • 日语二级听力应该如何二级备考

    在给大家提一些意见来学习日语二级听力,希望下面这些内容可以帮助大家学习。 1.以十年真题的音频和图片内容为参考,具有权威性,并且持续更新中。 2.所有图片进行了重新绘制并添色,在保留原始题义的前提下,对图片进行了最大限度的优化,减少了用户在练习中的枯燥感。 3.用户在测试之后可以让系统评分,并可以把错题或感觉难的题加入收藏夹以供日后有针对性的练习,这更符合移动设备的实时性。 4.系统记录用户最后一次测试成绩,可以让用户更直观的比对历年试题的难易程度。 5.每一道试题都由日本老师独家权威解析。 6.可以选择原文是否同步显示,方便练习。爱语吧有信心此款JLPT2级听力会对参加JLPT的考生有较大帮助。 初级上下册,中级上册都背过。那时候天天读,天天背,坚持了一阵时间有种突飞猛进的感觉。坚持读背,提高口语不说,其实潜移默化之间,也提高了你的听力。你二想想,教材都背熟了,再去听MP3,就觉得它的速度有点慢了。而且日剧,说来说去,也就那么几句。听力练习是很重要的,历年真题的听力一定要听,要多听,所谓熟能生巧。但是不是听熟了就可以了,听力要好,词汇一定丰富。所以要学会从听力的习题中累积和扩充二级词汇。

  • 剑桥少儿英语二级考试技巧及备考二级方法

    二级带着问题听录音,并巧用例题example; 4.书写需规范、勿连笔,注意人名、地名的首字母大写,数字可用阿拉伯数字填写,学会通过重音来区分单词; 5.阅读句子和文章时要找到主干,可圈画出重点单词或句型,如: What did she do last night? She watched TV. 此外,当需要从文中摘抄单词时,需小心仔细,通过上下文及关键词汇判断所选单词或短句是否正确; 6.读写部分要检查,看看是否漏题,是否画蛇添足,要注意:名词单复数、大小写、时态,动词三单等; 7.口试时要主动问好,如:Hello, Good-bye, Thank you.等,在自己没有把握或没有听清时,用pardon再次询问,二级口语要用完整句子来回答,如:Yes, I am. Yes, I do. Cherry is my best friend.