关于六级作文写作,只有多看多写,才能在遇到各种题目的时候更好的发挥,沪江小编为大家整六级作文写作,只有多看多写,才能在遇到各种题目的时候更好的发挥,沪江小编为大家整理了历年英语六级作文题目及范文,方便大家复习时参考,祝大家取得优异的考试成绩! Directions: For this part, you are allowed thirty minutes to write a composition on the topic Don’t Hesitate to Say "No". You should write at least 100 -160 words and you should base your composition on the outline (given in Chinese) below: 1. 别人请求帮助时,在什么情况下我们会说"不" 2. 为什么有些人在该说"不"的时候不说"不" 3. 该说"不"时不说"不"的坏处 [范文]Don’t Hesitate to Say "No" In our daily life, there are many occasions on which we should not hesitate to refuse when asked for help. For one thing, when it is beyond our ability, we should give a direct reply “no”. For another, we the thing we are asked for is unreasonable or even illegal, we should say “no” without hesitation. However, it is not the case in our real life. Many people prefer to say “yes” when they should say “no”. Some are afraid to lose their face, since they think refusal means their inability. Some people are afraid to offend their acquaintances face, such as their friends, relatives and so on. In fact, doing so is quite harmful. If you agree to do the things beyond your ability, the result will only be worse. The other might as well have asked another person who can help. And if you agree to do the unreasonable or even the illegal favors, such as cheating in the exam, you are in fact not helping the other but hurting him. You yourself will get into trouble too. 以上就是今天分享的全部内容,是不是对你很有帮助呢?同学们一定要多多练习,才能在考试中考出高分。更多精彩内容,请关注沪江六级作文写作,只有多看多写,才能在遇到各种题目的时候更好的发挥,沪江小编为大家整理了历年英语六级网。
积累一些常用词、句式、结构的译法,分析、总结正确译文的组织方法,词序安排等技巧。 在继续扩大词汇量的基础上,还需掌握一定的猜词技巧,学会从上下文、标点符号或词根、词缀入手找出生词的意义;多记一些常用的词根、词缀,以及常用短语、词组。 3、临场注意事项 首先快速找到所要翻译的句子在阅读理解的短文中的位置,理解它与文章、所在段落及其它句子之间的语法与逻辑关系,弄清代词的指代意思等。仔细分析所要翻译的句子中的词汇、结构或惯用法,找出主语、谓语和宾语。对于句子中出现的生词(组),一定要多读读上下文,找出能解释其意义的线索或同义词等,或根据句子本身的含义,按照自己的理解表达出其意义,千万不要空着不译,因为只要表达意思不是与原文正相反,总会有所收获的。弄清句中词义、结构之后,应按汉语习惯安排词序,决定是顺序、逆译、分译还是合译.译完之后尚需对原句内容进一步核实,对译文语言进一步推敲;检查译文有无错(漏)译现象,是否符合汉语表达习惯,有无晦涩难懂、偏离原文内容的表达法。具体翻译时,最好先打草稿,安六级翻译题是最难的一个题型,那么如何做好大学英语六级排好语序,在考虑成熟之后再把答案写在卷子上,字迹要工整,这样便于保持卷面清洁,给阅卷人一个好印象。 通过对上面文章的阅读,相信大家对于六级翻译考试的要求及评分原则有了更好的了解,除此之外,大家在备考的时候一定要多多掌握一些翻译技巧,不断扩大自己的词汇量,最后沪江的英语专家预祝大家都能够在六级考试中取得一个优异六级翻译题是最难的一个题型,那么如何做好大学英语六级翻译题成了很多考生烦恼的一个问题。沪江的英语专家认为,考生们只有充分了解六级翻译考试的要求及评分原则,掌握各种翻译技巧,平时加强练习,不断扩大词汇量,最终一定能够在翻译这个题型中取得一个理想的成绩。 1、概述 教育部最新六级考试大纲(1999年)对翻译的要求是:能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时250汉字。 “英译汉”是从1996年1月起在大学英语四、六级考试中准备采用的新题型之一,至今只在四级考试中出现过。“英译汉”考题安排在阅读理解部分之后,每次考试共5题,分别从阅读理解部分的4篇文章中选择一至两个句子组成一题,每题约20-30个单词。考试时间为15分钟。考试时考生可参阅阅读理解部分的有关文章,以便了解上下文。 “英译汉”的评分标准是每题两分,共10分。要求译文全句结构正确、自然、通顺、流畅且符合汉语表达习惯得0.5分,其它1.5分基本分布于句、段的三处难点与要求,每处0.5分,例如词组、被动语态、特殊句型、从句的翻译等。一个句子是否能够正确翻译,取决于对这个句中的一些关键词、词组、句型以及语法结构的正确理解与自然表达。 2、如何进行准备 首先要弄清六级翻译考试大纲的内容,评分标准;分析标题,从而找出原则及规律。同时了解一下自己在翻译方面的问题:是词汇量小,语法结构知识掌握不牢靠,还是汉语功能太差,总之只有找出问题的症结才能做到有针对性地弥补、不足、提高翻译水平。 学习翻译方面的基本常识。如:“英译汉”的基本标准可归于忠实和通顺两个方面,即忠实于原作的内容及风格;译文必须通顺易懂,符合汉语表达习惯。翻译有直译和意译之分,直译要求译文与原文在词语、语法结构及表达方式上保持一致,而意译则要求摆脱原文形式的束缚而传达原文的内容。但实际翻译中,没有绝对的直译和绝对的意译。相反,直译基础上的意译更接近原文而又符合汉语习惯。 掌握英汉两种语言在句法结构及表达方式上的不同,利于迅速提高翻译水平。如:英语多后置定语,而汉语多前置定语;英语状语语序为方式状语+地点状语+时间状语,而汉语则是时间状语+地点状语+方式状语;英语多长句、松散句(句子中心在句首),而汉语多短句、圆周句(句子中心在句末);英语多非人称名词作主语,而汉语多以人称代词作主语;英语多被动结构,汉语多主动结构;英语多倒装句,而汉语多正常语序句;英语中用于修饰名词的几个形容词常由主观性形容词到客观性形容词的顺序排列,而汉语却相反,离名词最近的常是主观性最强的形容词,最远的是客观性最强的形容词。 熟悉“英译汉”时常用的翻译技巧,便于提高翻译的速度和准确度。词汇方面的翻译技巧有:正确选择词义,增加原文中无其形而有其义的词汇,如量词、助词、概括词、时态词、语态词及其它解释性文字;省略词汇,如先行词、系动词、代词、连词、冠词及名词复数形式等;转换词类:词性转换往往体现在派生词、介词及副词身上;正反互译:根据汉语习惯调整句意的不同表达方式:正话反说,反话正说等。语句方面的翻译技巧有:顺译法:按原文词序、结构顺序来译;逆译法:打乱原文词句顺序来译;合译法:把原文中两个简单句合译为一句或一个句子成分;分译法:把原文长句化为汉语的几个短句。 翻译虽有技巧可言,但实践练习却更为关键。课下一定要试着动笔翻译,不要以为看懂了就行,有时一旦落在纸上,就会发现错误百出。所以在做翻译练习时,不妨先自己先翻译一下,然后与正确答案对照,分析其不足,弄清译文不正确的原因:词义选择有问题还是词序安排不合理。 翻译实践可以做模拟题的形式进行,亦可找一些有参考译文的文章、段落来练习翻译,在这一过程中要有意识地积累一些常用词、句式、结构的译法,分析、总结正确译文的组织方法,词序安排等技巧。 在继续扩大词汇量的基础上,还需掌握一定的猜词技巧,学会从上下文、标点符号或词根、词缀入手找出生词的意义;多记一些常用的词根、词缀,以及常用短语、词组。 3、临场注意事项 首先快速找到所要翻译的句子在阅读理解的短文中的位置,理解它与文章、所在段落及其它句子之间的语法与逻辑关系,弄清代词的指代意思等。仔细分析所要翻译的句子中的词汇、结构或惯用法,找出主语、谓语和宾语。对于句子中出现的生词(组),一定要多读读上下文,找出能解释其意义的线索或同义词等,或根据句子本身的含义,按照自己的理解表达出其意义,千万不要空着不译,因为只要表达意思不是与原文正相反,总会有所收获的。弄清句中词义、结构之后,应按汉语习惯安排词序,决定是顺序、逆译、分译还是合译.译完之后尚需对原句内容进一步核实,对译文语言进一步推敲;检查译文有无错(漏)译现象,是否符合汉语表达习惯,有无晦涩难懂、偏离原文内容的表达法。具体翻译时,最好先打草稿,安排好语序,在考虑成熟之后再把答案写在卷子上,字迹要工整,这样便于保持卷面清洁,给阅卷人一个好印象。 通过对上面文章的阅读,相信大家对于六级翻译考试的要求及评分原则有了更好的了解,除此之外,大家在备考的时候一定要多多掌握一些翻译技巧,不断扩大自己的词汇量,最后沪江的英语专家预祝大家都能够在六级的成绩。
六级考试中,作文是必考的一类题型
六级考试中,翻译虽然占据的分值不是很大,可是对于顺利通过六级考试仍是至关重要,因此在备考的时候也要关注一个这个题型
要将听到的每一个单词都翻译成汉语,结果非但不尽人意,还导致对后面的听力内容感到一头雾水,于是内心也就焦躁起来了。其实就像在日常生活中我们同别人交流时经常会考虑对方接下来可能说些什么一样,我们在英文听力中把握到文章主题,抓住了段落中的关键词及核心概念之后,也应该要迅速激活自己在该话题领域储备的相关知识,对接下来可能听到的内容进行合理地预测。要级带有“主动能动”的认识去听材料,会对我们在理解文章内容方面有很大的帮助。 运用预测的技巧合理推测后文的内容,对于我们掌握整篇文章的内容起到了事半功倍的效用,所以大家一定要重视并且学会运用预测这一大听力六级的听力,在讲座部分我们一定要重视首段,因为首段往往会点出一篇文章的主题思想,为这篇文章接下去的走势方向打下了基调。面对篇幅较长、题材多样、而且内容丰富的六级技巧。
六级考试中占据的分值比例很大,想要顺利的通过六级考试,阅读是关键,那么六级直接清晰 一般来说,正确选项会具体表现出四种特征:一,是原文的完全再现,二,是原文的结构,个别名词或动词进行同义替换;三,是原文的主宾颠倒(主动换被动);四,是原文的句正话反说。在以往的六级阅读考试中,第二种形式是最常见的,所以有些考生在看到有原文原词的时候反而不敢选择。 在近几次考试中,原文原词重现成为正确选项的现象呈上升趋势 例如: 2013年12月份六级阅读56题 正确选项C) They often have to seek jobs outside the academic circle.和定位句.But today, most graduates end up working outside academia, not only in industry but also in careers such as science
最近一段时间英语六级作文是一个热门的话题,备受考生们的关注,作文是六级考试中一个非常重要的题型,想要顺利通过六级考试,作文不可废,今天沪江的小编就为大家整理了英语六级作文预测:自助游,仅供各位考生参考。 Self-help TVaveling 1.淑来越多大学生选择“自助游”,原因是… 2.也会带来一些问题 3.你的看法 【范文】 Self-help Traveling More and more college students choose self-help trayelijig rather than arranged tours when they plan to travel.
开端。文章中心句是整个文章的主题和写作围绕的中心,通常应该放在段落的开端,这样一方面能够让阅卷老师一眼看出文章表达的主旨意思,起到开门见山的作用。这一方法对于写作初学者来说还是有一定困难的,因此在六级考试中,为了减少不必要的错误和损失,大家尽量将中心句放到文章的开头以保万无一失。 二:关键词要具体。文章的中心句一般是通过关键词来表现和限制文章的主旨思想的,所以为了突出主题,关键词需要尽量写得具体些。这里对“具体”的要求主六级要是要具体到能限制和区分文章段落层次的发展。 三:设问扩充内容。中心句及关键词确定后,文章的大概框架已经清晰了,这时候就需要选择和主题有关的信息和素材来填充这个框架。实质上,针对关键词测试每一个所选择的素材就是一个分类的过程。 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟,小编要告诫大家的是:学习必然是枯燥的过程,我们要忍耐枯燥并主动寻找学习的乐趣。我们要严格按照英语六级写作规范来写作文,起码保证格式正确,主题鲜明,这样的作文在考场上一定六级考试已经过去,考得不满意的同学要马上集中精神考试准备下半年考试的复习啦,考得不错的同学也可以参加下一次考试刷分。那么小编在这里为大家整理了英语六级作文的写作要点,希望大家都能够按照要点写作文。 一:中心句放开端。文章中心句是整个文章的主题和写作围绕的中心,通常应该放在段落的开端,这样一方面能够让阅卷老师一眼看出文章表达的主旨意思,起到开门见山的作用。这一方法对于写作初学者来说还是有一定困难的,因此在六级考试中,为了减少不必要的错误和损失,大家尽量将中心句放到文章的开头以保万无一失。 二:关键词要具体。文章的中心句一般是通过关键词来表现和限制文章的主旨思想的,所以为了突出主题,关键词需要尽量写得具体些。这里对“具体”的要求主要是要具体到能限制和区分文章段落层次的发展。 三:设问扩充内容。中心句及关键词确定后,文章的大概框架已经清晰了,这时候就需要选择和主题有关的信息和素材来填充这个框架。实质上,针对关键词测试每一个所选择的素材就是一个分类的过程。 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟,小编要告诫大家的是:学习必然是枯燥的过程,我们要忍耐枯燥并主动寻找学习的乐趣。我们要严格按照英语六级能取得高分。
积累一些常用词、句式、结构的译法,分析、总结正确译文的组织方法,词序安排等技巧。 在继续扩大词汇量的基础上,还需掌握一定的猜词技巧,学会从上下文、标点符号或词根、词缀入手找出生词的意义;多记一些常用的词根、词缀,以及常用短语、词组。 3、临场注意事项 首先快速找到所要翻译的句子在阅读理解的短文中的位置,理解它与文章、所在段落及其它句子之间的语法与逻辑关系,弄清代词的指代意思等。仔细分析所要翻译的句子中的词汇、结构或惯用法,找出主语、谓语和宾语。对于句子中出现的生词(组),一定要多读读上下文,找出能解释其意义的线索或同义词等,或根据句子本身的含义,按照自己的理解表达出其意义,千万不要空着不译,因为只要表达意思不是与原文正相反,总会有所收获的。弄清句中词义、结构之后,应按汉语习惯安排词序,决定是顺序、逆译、分译还是合译.译完之后尚需对原句内容进一步核实,对译文语言进一步推敲;检查译文有无错(漏)译现象,是否符合汉语表达习惯,有无晦涩难懂、偏离原文内容的表达法。具体翻译时,最好先打草稿,安六级翻译题是最难的一个题型,那么如何做好大学英语六级排好语序,在考虑成熟之后再把答案写在卷子上,字迹要工整,这样便于保持卷面清洁,给阅卷人一个好印象。 通过对上面文章的阅读,相信大家对于六级翻译考试的要求及评分原则有了更好的了解,除此之外,大家在备考的时候一定要多多掌握一些翻译技巧,不断扩大自己的词汇量,最后沪江的英语专家预祝大家都能够在六级考试中取得一个优异六级翻译题是最难的一个题型,那么如何做好大学英语六级翻译题成了很多考生烦恼的一个问题。沪江的英语专家认为,考生们只有充分了解六级翻译考试的要求及评分原则,掌握各种翻译技巧,平时加强练习,不断扩大词汇量,最终一定能够在翻译这个题型中取得一个理想的成绩。 1、概述 教育部最新六级考试大纲(1999年)对翻译的要求是:能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时250汉字。 “英译汉”是从1996年1月起在大学英语四、六级考试中准备采用的新题型之一,至今只在四级考试中出现过。“英译汉”考题安排在阅读理解部分之后,每次考试共5题,分别从阅读理解部分的4篇文章中选择一至两个句子组成一题,每题约20-30个单词。考试时间为15分钟。考试时考生可参阅阅读理解部分的有关文章,以便了解上下文。 “英译汉”的评分标准是每题两分,共10分。要求译文全句结构正确、自然、通顺、流畅且符合汉语表达习惯得0.5分,其它1.5分基本分布于句、段的三处难点与要求,每处0.5分,例如词组、被动语态、特殊句型、从句的翻译等。一个句子是否能够正确翻译,取决于对这个句中的一些关键词、词组、句型以及语法结构的正确理解与自然表达。 2、如何进行准备 首先要弄清六级翻译考试大纲的内容,评分标准;分析标题,从而找出原则及规律。同时了解一下自己在翻译方面的问题:是词汇量小,语法结构知识掌握不牢靠,还是汉语功能太差,总之只有找出问题的症结才能做到有针对性地弥补、不足、提高翻译水平。 学习翻译方面的基本常识。如:“英译汉”的基本标准可归于忠实和通顺两个方面,即忠实于原作的内容及风格;译文必须通顺易懂,符合汉语表达习惯。翻译有直译和意译之分,直译要求译文与原文在词语、语法结构及表达方式上保持一致,而意译则要求摆脱原文形式的束缚而传达原文的内容。但实际翻译中,没有绝对的直译和绝对的意译。相反,直译基础上的意译更接近原文而又符合汉语习惯。 掌握英汉两种语言在句法结构及表达方式上的不同,利于迅速提高翻译水平。如:英语多后置定语,而汉语多前置定语;英语状语语序为方式状语+地点状语+时间状语,而汉语则是时间状语+地点状语+方式状语;英语多长句、松散句(句子中心在句首),而汉语多短句、圆周句(句子中心在句末);英语多非人称名词作主语,而汉语多以人称代词作主语;英语多被动结构,汉语多主动结构;英语多倒装句,而汉语多正常语序句;英语中用于修饰名词的几个形容词常由主观性形容词到客观性形容词的顺序排列,而汉语却相反,离名词最近的常是主观性最强的形容词,最远的是客观性最强的形容词。 熟悉“英译汉”时常用的翻译技巧,便于提高翻译的速度和准确度。词汇方面的翻译技巧有:正确选择词义,增加原文中无其形而有其义的词汇,如量词、助词、概括词、时态词、语态词及其它解释性文字;省略词汇,如先行词、系动词、代词、连词、冠词及名词复数形式等;转换词类:词性转换往往体现在派生词、介词及副词身上;正反互译:根据汉语习惯调整句意的不同表达方式:正话反说,反话正说等。语句方面的翻译技巧有:顺译法:按原文词序、结构顺序来译;逆译法:打乱原文词句顺序来译;合译法:把原文中两个简单句合译为一句或一个句子成分;分译法:把原文长句化为汉语的几个短句。 翻译虽有技巧可言,但实践练习却更为关键。课下一定要试着动笔翻译,不要以为看懂了就行,有时一旦落在纸上,就会发现错误百出。所以在做翻译练习时,不妨先自己先翻译一下,然后与正确答案对照,分析其不足,弄清译文不正确的原因:词义选择有问题还是词序安排不合理。 翻译实践可以做模拟题的形式进行,亦可找一些有参考译文的文章、段落来练习翻译,在这一过程中要有意识地积累一些常用词、句式、结构的译法,分析、总结正确译文的组织方法,词序安排等技巧。 在继续扩大词汇量的基础上,还需掌握一定的猜词技巧,学会从上下文、标点符号或词根、词缀入手找出生词的意义;多记一些常用的词根、词缀,以及常用短语、词组。 3、临场注意事项 首先快速找到所要翻译的句子在阅读理解的短文中的位置,理解它与文章、所在段落及其它句子之间的语法与逻辑关系,弄清代词的指代意思等。仔细分析所要翻译的句子中的词汇、结构或惯用法,找出主语、谓语和宾语。对于句子中出现的生词(组),一定要多读读上下文,找出能解释其意义的线索或同义词等,或根据句子本身的含义,按照自己的理解表达出其意义,千万不要空着不译,因为只要表达意思不是与原文正相反,总会有所收获的。弄清句中词义、结构之后,应按汉语习惯安排词序,决定是顺序、逆译、分译还是合译.译完之后尚需对原句内容进一步核实,对译文语言进一步推敲;检查译文有无错(漏)译现象,是否符合汉语表达习惯,有无晦涩难懂、偏离原文内容的表达法。具体翻译时,最好先打草稿,安排好语序,在考虑成熟之后再把答案写在卷子上,字迹要工整,这样便于保持卷面清洁,给阅卷人一个好印象。 通过对上面文章的阅读,相信大家对于六级翻译考试的要求及评分原则有了更好的了解,除此之外,大家在备考的时候一定要多多掌握一些翻译技巧,不断扩大自己的词汇量,最后沪江的英语专家预祝大家都能够在六级的成绩。
六级作文作为英语六级考试中的一个重要题型,很多考生都对这个题无从下手,想要拿高分,作文必须要写好。今天沪江的小编就为大家整理了大学英语六级写作部分备考技巧,希望能够对大家的六级写作提高有所帮助。 英语六级写作复习技巧一 总体原则:先背再写、阶段总结、适当模拟。 先背再写:基础较差同学一定要先背一些功能句式和教材相关范文,然后模仿该作文的思路和表达去写。背写的目的是积累语言表达实力,同时练习书写的公正和优美。建议书写较差的考生买本英语字帖练一下书写,也许你会有意外的惊喜。 阶段总结:每过一周就要问自己几个问题:所背诵的表达可以用来写什么类型的文章?该类文章的相关词汇或表达有什么?关键词如何避免重复?请记住:没有复习,没有巩固。 适当模拟:在熟练掌握背写了六种功能段落的思路和表达之后,可以结合适当题目在写作中运用所讲所背所总结提分词汇、句式。建议大家能够灵活运用,做到一例多用。 英语六级写作复习技巧二 重点研究近几年真题作文,掌握固定结构 准备作文的时候背诵真题作文是不可避免的,但是六级作文真题范文数量太多,有些历时已经有些久远,参考的价值并不是很大,而要把这些都背下来似乎也不太可能,所以考生要把注意力放在近几年的作文范文上,在复习时间不太充裕的时候,并不需要整篇全部背诵,主要是学习范文的行文结构,熟悉适合自己的固定句型,这样大家背诵范文的目的就已经达到了。 在英语六级考试中,作文是最难取得高分的一类题型,想六级作文作为英语六级考试中的一个重要题型要在作文中取得高分,技巧非常的重要。通过对上面文章的阅读,相信大家对于作文技巧有了更好的了解,按照上面的技巧进行练习,相信都能够在短期内提高六级作文作为英语六级考试中的一个重要题型,很多考生都对这个题无从下手,想要拿高分,作文必须要写好。今天沪江的小编就为大家整理了大学英语六级写作部分备考技巧,希望能够对大家的六级写作提高有所帮助。 英语六级写作复习技巧一 总体原则:先背再写、阶段总结、适当模拟。 先背再写:基础较差同学一定要先背一些功能句式和教材相关范文,然后模仿该作文的思路和表达去写。背写的目的是积累语言表达实力,同时练习书写的公正和优美。建议书写较差的考生买本英语字帖练一下书写,也许你会有意外的惊喜。 阶段总结:每过一周就要问自己几个问题:所背诵的表达可以用来写什么类型的文章?该类文章的相关词汇或表达有什么?关键词如何避免重复?请记住:没有复习,没有巩固。 适当模拟:在熟练掌握背写了六种功能段落的思路和表达之后,可以结合适当题目在写作中运用所讲所背所总结提分词汇、句式。建议大家能够灵活运用,做到一例多用。 英语六级写作复习技巧二 重点研究近几年真题作文,掌握固定结构 准备作文的时候背诵真题作文是不可避免的,但是六级作文真题范文数量太多,有些历时已经有些久远,参考的价值并不是很大,而要把这些都背下来似乎也不太可能,所以考生要把注意力放在近几年的作文范文上,在复习时间不太充裕的时候,并不需要整篇全部背诵,主要是学习范文的行文结构,熟悉适合自己的固定句型,这样大家背诵范文的目的就已经达到了。 在英语六级写作能力。