商务英语考试分为初级,中级和高级,初级的考试非常的简单,只要能够通过英语四六级考试,初级考试就可以非常顺利的通过,但是中级考试的难度就会有所增加,很多人在备考中级商务英语的时候都会被作文所难住,不知道如何备考,今天沪江小编就为大家整级,中级和高级,初级的考试非常的简单,只要能够通过英语四六级考试,初级理了商务英语中级考试作文,希望可以帮助到大家。 Report on records management conference A summary of the Records Management Conference I attended in Detroit on August 10 is included in this report. Summary of Seessions Attended The following summarizes each of the sessions I attended 1. Filling Equipment This session was designed to acquaint the participants with the latest filling equipment. Much of the equipment on display was automatic. 2.Records Retrieval The purpose of this session was to acquaint the participants with the various factors that need ed to be considered in developing a records retentiuon schedule 1. Records Transfer In this session, participants leaned about the new developments in transferring records from active status to inactive status. Recommendations: On the basis of my attending the conference, I am making the following recommendations: 1) We investigate the possibility of purchasing lateral filling equipment 2) We evaluate the validity of our records retention schedule and revise as needed. 以上就是沪江小编为大家整理的商务英语中级考试作文,在备考商务英语考试的时候,很多人都忽略了作文的备考,也不知道如何入手,但是在考试的时候却又想取得好的成绩,如果你也面临这种境况,可以好好的阅读本篇文章,相信会对你有所启发。
够了。 (2) 考生在听考官提问时要认真和细心,通常考官首先问考生a,同样的问题轮到考生b时,考官会用“What about you”、“How about you”、“What do you think”等句子替换原来的问题,接着再从考生b开始问起,进行新一轮问答。 如果你没有听懂考官提出的问题,可以用“pardon”或者“could you say it again”让考官重复一遍问题,通常考官会给考生两次机会。如果你还是听不懂,考官会问下一个问题。如果发生这种情况,不要紧张,而是要专注于后面的考试。 (3)第二阶段是与商务工作相关的话题,考生应该有自己的观点。考官提出的问
要在德国找一份医药方面的工作,C1等级当然也可以证明你的语言能力; 证明自己在C1阶段的学习成果,获得一份在国际上获得公认的语言证书。 C2 精通级 【等级标准】 可以毫不费力地理解所有听到以及看到的东西; 可以将不同来源的(包括文字的和口头的)消息整合起来并以连贯的语言对其进行归因或者阐释; 可以自发地、非常流利准确地使用德语进行表达,并且即便是对于复杂的主题和关系也能将细节表达得非常完美。 【证书应用】 在德国上大学或者搞研究; 在德国的中小学校教书(在联邦德国的各个州内,C2证书都被公认为是取得教职资格的语言证明,具体情况请咨询各州的主管机构,如州文化教育部、区政府及州政府); 证明自己在C2阶段的学习成果,获得一份在国际上获得公认的语言证书。 【最后Tips】 想去德国留学的同学,至少需要达到B1-B2等级。 如果是工作、生活、旅游,达到A2-B1等级基本就可以了。 对于想要去德国深造的同学来说,欧标等级考试是必级须要迈过的门槛,包括获得居留许可,同样要求通过欧标考试。德语欧标是由歌德学院制定,对应不同的德语考试水平。如果你也想通过这项考试的话,就从现在起好好复习吧!
翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字。成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分以及 0分。其中13-15分要求译文准确表达原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。10-12分,译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。7-9 分,译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。由此分析得10分以上的目标还是能够达到的。换句话说,只要做到基本上表达了原文的意思,文字通顺、连贯,无重大语言错误。在此基础上,越精准越好。有了这个
试了,害怕到时紧张,说话颤抖,听不懂考官问题等,特别是对考试流程不熟悉的话,更加加剧恐惧心理,下面是小编汇总的BEC中级口语考试流程,希望可以帮助到大家尽力克服心理障碍。 BEC口试采用两人一组(也有可能三人一组)的面试方式,约为14分钟。有两位考官主考,一位提问,一位在旁边打分。 第一部分:对话 这一部分分为两个阶段。第一阶段,询问有关考生个人情况(放轻松,就是自我介绍,一般问你的学习或工作情况,不会很难);第二阶段,提问一般商务问题。(exp: Brand, meeting, Career planning, etc.这些不用特意准备,在第二部分都会涉及,从第二部分中拿过来用就行。) 第二部分:简短发言 这部分为每人一分钟的简短发言(两人同时有一分钟的准备时间)。考官会分别给每个考生一张题卡(包括三道不同的题目),由考生任选一题作答,每道题目下面提供两个代表论点的提示词,在完成这两个论点的论证后,还要自行补充1-2个论点,另一位考生要认真听,并在该考生作答完毕后就此提问问题。 第三部分:讨论 这部分为考生之间就商务语境中的工作话题进行三分钟的讨论(两人同中级时有30秒准备时间)。考官会发给考生一张讨论题卡,上面有几行提示词,根据提示词进行讨论。 以上便是bec中级口语考试的考试流程了,总共分为对话、简短发言、讨论三部分,知道了考试流程,想要参加此考试的同学们平时就可以进行有针对性的练习进行准备,心里有个底,考试时也不至于太过紧张,最后祝愿大家都可以顺利通过。
有些地区习惯说“gel?/g?”代替。 例句: Du kommst ja nicht mit, oder? 6.从句语序 从句动词放句末一直是小伙伴们学德语时头痛的重要原因,难道德国人全都是把所有名词形容词副词想完了才想到动词吗?在口语中因为语言和思考同步,即使是德国人也会有把weil加上主句语序的时候。因此,当你不小心犯了这个错误的时候,不用紧张,把意思表达清楚就好了。但是也不要一味把主句当从句用,听起来会很“没文化”的哟。 虽然德福拿了高分,但是刚到德国的时候还是无法听懂周围的德国人在说什么。即使在语言班学习了一段时间,听老师说话没有困难,还是感觉大街上的人们说的是另一种语言。你是不是也有这样的体验,希望今天分享的内容能够为大家解决这些问题。
六级翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,满分为106.5。考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200个汉字。 Directions:For this part, you .are allowed 30,minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车、远洋船
我们的号码。收拾好东西后,我们来到了另外一个教室,里面坐着2个老师,一男一女。男老师是负责问问题的老师,女老师坐在旁边不说话。老师的发音很清晰,语速也偏慢,所以不存在听不懂的问题。口试基本上是按照我们练习过的流程来的,因为之前我们的准备工作做得很充足,我们三个人在第一和第二部分的表现都还好。第三部分我们拿到的话题是跟“假期安排”有关的。大概意思就是说:你们公司现在人手紧张,但是现在面临的问题是:如何在保证公司业绩不受的影响的情况下,保证员工的休息?题干中给了3个讨论的点: a. 让每个员工有权选择合适自己的时间休假(flexible working time之类的) b. 找一些temporary staff 之类。 这部分我们三个人的表现都还可以,因为毕竟之前做好了分工。 口试结束后,考官很nice 地跟我们说了Good-bye,走出考场后,我们三人组合也就各奔东西了。回想这个经历还蛮exciting,有意思。通过这个口试,我认识了2个新的童鞋,也锻炼了自己在陌生环境中和陌生人沟通的能力。
则是意译法,所谓的意译法实际上就是指能够在理解原本意思的基础上,采取借用,意思翻译或者是传神翻译等,并非是需要按部就班的进行翻译,杜绝死板翻译。 第三法则是指修辞法,对于翻译服务而言,无论是口译还是笔译都需要保持语言的同顺兴。因此在翻译德语内容的时候,最为重要的就是要懂得借助修辞手法来进行翻译,达到润色的效果。 第四法便是校译德语的时候。而在翻译对法,在翻译过程中可能不会发现什么问题,翻译人员在翻译完成之后可以进行校对,阅读,这样可以及时发现问题所在。 德语翻译需要掌握的四大方法就是这些,建立在这些方法的翻译基础上,才能够确保整体的翻译品质,避免忽略了这些翻译方法,而影响到翻译的品质。大家对于德语的翻译还有哪些疑问吗?如果你想了解更多知识,欢迎来这里关注我们。
要求的信息,并对信息具备一定的筛选能力,因此单纯的听写训练无法满足此阶段的要求。由于A2后半段听力的篇幅会越来越长,老师此时可以选择听力复述的方式,让学生依据对句子内容的印象以及记下来的几个单词把句子完整无误的表达出来,这样既可以节省时间,也可以帮助学生锻炼口语。 3. B1阶段 中级阶段需要将练习偏向性的侧重德福的要求设置,此时的听力除了根据课本上的完成题目外,老师可以把整篇听力的构架词(比如连词组合、表示顺序承接的副词等)写在黑板上,让学生根据文章的逻辑性以及自己记下的内容还原听力的大致信息。在听力速度上,可以采取一快一慢的方式,第一遍按照原速播放,让学生尽可能多的记信息,并对文章有个大体的把控。第二遍按照1.2倍速播放,以此方式将语速尽可能的接近德福的速度,让学生依据第一遍的印象将信息补全。 4. B2阶段 由于B2阶段可以看做是德福备考的基础阶段,此阶段会接触与德福主题相关的大量单词和文章。依托于教材老师可以选择性的选取听力,时长最长6分钟,按照德福的语速播放2遍,并完成相应的题目。 德语学习过程中很多人反馈最多的就是自己的听力不好,听力的有效提升其实不仅仅来源于日常的听力练习,而是与其他部分结合在一起去提高听力的能力。不知道上述内容对大家的学习是不是有帮助,如果想了解更多的德语知识就来这里一起学习吧。