近年来许多对口译感兴趣的人报考上海中高级口译考试,关于这个考试还是有一定难度的,一定要具备扎实的翻译基础和平时多多的积累,但是有了比较好的准备方法,会达到事半功倍的效果,下面是小编总结的关于中高级口译的考试准备技巧,供大家参考。 口译过程中英译汉重点是听力,汉译英关键是表达和单词句式的积累。英译汉必须非常重视听力,必须听懂,而且尽量只用一次机会。听懂大意了,就是做笔记记录关键的信息,然后马上对着笔记开始口译。这个过程真的非常痛苦,但是必须坚持。听不出来只有倒回去在听。进行到大约教程七八个单元的时候,逐渐增加长度,就是把课文分段 ,刚开始可口译感兴趣的人报考上海中高级口译以是口译书上课文,差不多五行左右停顿一次。后期可以再增加长度,最后达到比考试长度还要多一两句,那么考试的时候就比较有把握了。 汉译英关键是单词和句式 表达法的积累 很多话都是有着固定的译法,一定要以口译教程上的为准。考试风格是差不多的。这个过程中你的听力、记忆力会得到很好的锻炼,同时一遍教材过下来,会明显感觉到自己的词汇量、表达法句式的积累有一个爆炸式的增长,因为训练强度真的很大。 另一个比较重要的问题便是时间的控制。大家在复习时一定要有时间意识,可以参照《备考精要》的时间就好,那个预留的时间是很标准的。把每一次的练习都当做考试,叮咚声响后就自觉停止说话,这样在下次就会下意识的调整时间,长此以往,便会习惯这个时间,到了真正考试时也不至于太紧张,就把考试当作平时,放宽心态,把握时间。 关于口语,可以不用特别专门的准备,可以每天早上在一个安静的地方坐着拿手机看China daily,每天会更新大约七八篇左右 ,不仅是口语,看看这个还了解新闻,而且很多与时事练习很紧密的最新的内容也可以学习到怎么用英语说。假如考前有大型会议召开,一定要专门上网搜索一些会议上领导人的讲话,演讲稿,然后认真解读学习,一定会受益匪浅的。
面的双语互译能力和水平的认定。那么作为参试人员,一定要具有比较高的素质与素养,当时这与平时的文化知识积累是分不开的,不过只有知道了自己的问题所在,才能对症下药,更好的改正,下面是CATTI口译中汉译英比较常见的问题,供大家参考,望大家有则改之无则加勉。 1.英语基本功不扎实。例如主谓语不一致,名词单复数混淆,时态、语态、动宾搭配、冠词、介词使用上存在问题。尤其是一般现在时中,第三人称单数错误非常常见,例如every countries ,China have 。 2.句子结构理解不准确,语言不流畅,原文理解不准确。 3.背景知识欠缺,有些考生对时事、新闻、社会热点问题不关心,对试译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是对参试人员口译或笔译方面的双语互译题中的一些基本概念理解有误,导致译文不准确。例如气候变化、生态文明、以人文本、全面协调可持续发展、资源节约、环境友好型社会、低碳经济、循环经济等等术语,不知道如何使用英语表达,这就是因为平时缺少对热点问题的关注。 4.有些考生在平时的语言应用中缺乏语篇理解训练,对书面英语和口语表达混淆不清。 5.无主句处理不好,如:第一,要......第二,要......三,要......等句子,汉语无主语,但汉译英时,要加
每年报考上海秋季中级口译考试的考生都很多。这几年考证掀起了一股潮流,无论是学生还是已经步入工作岗位的人都想考取各种可能对工作有用的证件,其中,考的最多的还是英语四六级和上海中高级口译考试。那么上海外语口译证书作用是什么,这是许多考生都迫切想要知道的问题,下面沪江小编就对上海外语口译证书作用进行介绍。 上海外语口译证书作用有: 1.可以进行全国流通,证书可以证明你的能力,作为求职用的依据。 2.证书具有权威性,用人单位不管你这些证书的来历,但是看到证书会觉得你比别人强,给你一个面试的机会。 3.证书与职称挂钩,国家职称评定有专职的考核小组领导机构,对职称评定,当学生走向社会工作三五年后就有相应的职称评定了。 4.口译的考试与培训最大的功劳在于,提高了考生的语言表达能力和人际交流能力。由此可见上海外语口译证书作用还是挺大的,无论是对应聘求职还是人际交往都有一定的功效。 参加上海中高级口译考试的考生都很关心上海外语口译证书作用,但其实,拿到证书只是证明自己能力的方式,以及增加自己求职和晋升的筹码和工具,真正收获到的可不止一张证书那么简单,你会发觉到在考试和备考过程当中能获得的许多新知识,开拓自己的视野,自己能力也有所提升,这中级口译才是考试的最大收获。 上述是沪江小编为大家分析和解答的关于上海外语口译证书作用的相关内容,希望能够帮助大家提升对证书作用的认知度,合理使用证书。
会来知乎关注这个问题看我的回答了吧。记笔记的艺术还是很深的,我这里只跟大家提几个建议。高口相对CATTI 还是很简单的,句式不是太复杂,但如果你对内容不熟悉,就会出现丢三落四翻译不完整的毛病,这时候就必须借助笔记。这里大家可以去上网搜一下记笔记教程,各种连词、各种经济学常用词、官方用词都有很多经典的符号,你再根据个人习惯总结一套适合自己的来,然后拿着这套笔记符号去试听往年的真题,缺了就补充,不好用就完善,然后还有一本专门训练口试笔记的教材,好像就叫口译口试笔记教程,我手头没电脑,没法确认,以上我所有推荐的站点和教材有疑问的可以私信我。 最后,我觉得不管做什么都必须有恒心,网上也有很多通过高口的经验分享,来来回回背遍教材的,他们可比我们辛苦多了。想口译的学习,不知道大家都有什么好的学习方法?我以前学习过的沪江高级口译过高口的同学不要指望可以靠突击啊这些投机取巧的方式,尤其是以后有志于从事翻译行业的更不能马虎应付,因为等你到了真正的翻译场上,这些应试的小伎俩就都没用了。
能用的,手机就更加不行。同学们请准备好收音机,或者大四大六考试用的那种可以收听广播的大耳机——普通收音机就好,领到准考证后可以自己根据准考证背面写的收听频道调试一下自己的收音机。不要等到考试当天再去考场外面买,到时候不一定有得卖的。至于耳机,大家可以随意选用自己觉得用着舒服的耳机,大小不限。但是为了携带方便,还是不要选那种太大的吧……记得多准备一些备用电池! 考试中不能用自带的草稿纸,高口NTGF部分会发一张专门用来做笔记的白纸;其他题目大家尽可以在试卷上做笔记、写写画画什么的。 考试答题卡是直接填写的,不需要用2B铅笔涂。但是还是建议大家带铅笔,因为在听译部口译,相信大家还是比较了解的,也是他也是翻译工作中的一种,他对外语的要求是相当高的,所以大家想通过忠告级口译分做笔记的话,用铅笔记录是速度最快也最方便的,这个也是口译老师强调过的——专业口译员做笔记的时候就是用铅笔。注意是铅笔不是自动铅笔,自动铅笔容易断。
会有一些平时英语学习中难见的政治经济词汇,一定要特意去积累。 口试 共两部分 每年5月和11月,共分两部分,考点为上海外国语大学 第一部分 3-minute talk 第二部分 4 passages of interpretation 考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语中级口译岗位资格证书》 口译成绩的查询日期在每年6月或12月的上旬公布。 口试小技巧:现在距中口考试还有不到一个月的时间,而学校的课程正紧锣密鼓地进行中,很难在短短一个月中让我们兼顾学校课程,同时花口译,顾名思义就是口语翻译,随着这几年国际交流的发展,口译大量时间练习口译,时间的分配对我们至关重要。有针对性的选择一些复习素材也非常重要,官方一共有五本中级口译教程,其中听力,口译和翻译三本比较重要。 为不碍于他人的学习,有时默记的效率并不高,同学们可以在课间课后或者在适合自己学习的地方学习。我们可以购买一本中高级口译口试备考精要,其中重点的文章一定要记忆。 我们有幸邀请了基础部刘雪晴老师给大家一些建议:任何语言类的考试要取得好成绩离不开长期的积累与渗透。但是冲刺阶段制定合理科学的复习方案,进行针对性的训练,对最后成绩的提高也不是不可能的。 要记得:听前看选项,重点做记号;多方法速记,巧利用时间补全答案;听其意而忘其形;翻译要做有心人;来者不拒。
有关费用的是( )。(2012年) A.工会经费 B.社会保险费 C.职工福利费 D.职工教育经费 中级财务管理 【单项选择题】 甲公司向乙租赁公司租入一台设备,乙租赁公司以其自有资金支付设备总价款的30%,其余价款以该设备作为抵押向丙银行借入。这种租赁方式属于( )。 A.经营租赁 B.售后回租 C.杠杆租赁 D.直接租赁 2018初级会计职称考试辅导【签约班】 全套教材+考不过免费重读 查看折扣 零基础直达初级会计职称实操班【组合班】 基础实操+初级会计职称 查看折扣 零基础直达双证【年中特惠班】 初级会计职称+管理会计师 查看折扣 2018中级会计职称考试【签约班】 免费赠教材+考不过重读 查看折扣 推荐阅读 ACCA,这张证书价值究竟有多大?写给对ACCA仍不了解的童鞋们 2017年最新ACCA考试报名时间表及考试时间 ACCA学历项目:英国伦敦大学专业会计硕士(UOL)学位申请 ACCA会员权利 & 义务知多少 付出最会给你带来意想不到的收获 | ACCA学员分享 答案 经济法基础 中级会计实务 【正确答案】C 【答案解析】 编制合并报表时应抵销“存货”项目的金额=(100-65)×(1-30%)=24.5(万元)。 中级经济法 【正确答案】D 中级财务管理 【正确答案】C 【答案解析】 杠杆租赁是指中级涉及承租人、出租人和资金出借人三方的融资租赁业务。一般来说,当所涉及的资产价值昂贵时,出租方自己只投入部分资金,通常为资产价值20%~40%,其余资金则通过将该资产抵押担保的方式,向第三方(通常为银行)申请贷款解决。
%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。 2. 考试日期 上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行,口试时间在每年的5月或11月左右的休息日举行; 英语口译基础能力考试(笔试+口试)在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海; 日语高级口译口试在每年4月中旬、10月中旬的一个星期六或星期日举行,口试考场仅设在上海。 3. 考试流程 8:00考生可以入场 8:10考官宣读考生须知,并发布上半场考试试卷及答题纸(试卷第一、二、三部分);考生调试收音机频道,确认收听频率 8:30考试
考生们都知道,很多证书都是有有效期限的。相信不少考生会有疑问,英语中级口译证书有效期多长? 考英语中级口译考试,所拿到的证书是没有有效期的,但是只参加了笔试的中级口译考试阶段有效期是2年,中级口译考试有两阶段,分别是笔试和口试。要是第一阶段笔试过了后参加口试,在笔试过了以后的两年内就要通过口试,也就是过了一次笔试的两年内有一共有四次机会参加口试,但是如果两年里四次都没把口试考过的话,笔试证书就成无效的了,就必须重新考一次笔试然后再参加口试,一旦笔试和口试都考过了所拿到的中级口译证书就是永久有效的了,因此,只参加了口译笔试是有2年的中级口译有效期的。而中高级口译证书是上海地方性的考试,因为这个证书的含金量较高,这个证书在长三角地区还是有非常大的作用的,对在上海找翻译类的工作和单位比较有帮助,所以对口译工作有想去的可以考一个中级口译证书。 只参加了笔试的中级口译有效期为两年,笔试和口试全部通中级口译证书有效期多长? 考英语中级口译过所拿到的证书就是永久的了。所以各位考生们好好复习,再把笔试准备好之余,还应该多加强口试训练,这样才能双管齐下,把笔试和口试都考好。