口译的难度有多大,我想即使是没有从事过翻译行业的人们也会或多或少的了解。想要成为优秀的口译助你达到中级口译考试水平。 ①选用系列经典教材做基础课程,体系完备、素材生动有趣,从基础开始,扎扎实实学好英语; ②打好基础后进行中口考试强化训练,名师指导,分版块学习,掌握更多考试技巧; ③口试环节最难通过,专设口译笔记法训练课程,练习正确口译记录方法。 1.坚实系统英语提升; 2.口译考试备考秘笈; 3.生动活泼的课堂内容; 4.轻松有爱的学习氛围; 5.24小时学习问题指导; 6.丰富的备考练兵活动。 课件支持苹果、安卓版移动网校,学习更加随心所欲! 适合对象 1.英语水平零起点或基础薄弱的学习者; 2.希望学习口译技巧,有志在口译行业取得发展的学习者; 3.希望一次性打牢基础,通过中级口译考试的学习者。 学习目标 1.从零基础开始踏实学习、打牢基础; 2.掌握5000左右词汇量;建构英语语法体系; 3.全面提升听说读写能力,向英语中高级水平过渡,最终通过中级口译考试; 4.通过学习,掌握口译笔记方法,培养出属于自己的笔记体系。 中口备考课程中包括20节CT课。直播授课将通过沪江网校自主研发的高端在线语音学习软件CCTalk进行,在笔试考试后统一开课。更详细的课程安排详见班级通知。
后放磁带录音。这时候老师就不会跟你对话了。伫立在我面前的就是2个老式大喇叭。磁带录音会先要求你用日语报自己的名字,准考证(记得是用日语,不要报考虑一些日语口语考试错了。)报完名字考号后就可以讲你的口语内容了,我当时基本都是在念我刚刚写的稿子。2分钟不到就讲完了。于是剩下的一分钟就是等啊等的,很无聊的,老师不会和你说话。感觉空气停滞了???(很多同学喜欢察言观色,“瞄”考官的表情,其实这样只能带来更多的心理压力及造成分心,所以还是不瞄为好。能当考官不存在的话会更好。) 3分钟的口语结束之后紧接着就是口译考试,5道中译日,5道日译中。录音机不等人,放一遍就过的,所以这个过程注意力一定要高度集中。1句句子放完之后,大概有30秒不到的间隙让你翻译。一定要抓紧。如果这时出现漏听的话,记得说个中心大意,能说多少是多少。切记不要不说。一般不会考太难的词汇。在翻译的过程中,虽然我没去“瞄”考官的表情,但还是可以听到考官在圈圈划划的声音。 整个口试就15分钟,很快的。
认为上海市紧缺人才培训工程项目。 学习目标 1. 掌握时政、经济、国际合作、文化等相关知识,提高日语实际应用能力; 2. 提升阅读能力、听力、翻译、口译等各项技能; 3. 掌握必备的翻译技巧,避免翻译误区,综合培养日译汉、汉译日两方面能力; 4. 达到中级口译考试水平,顺利通过考试。 にゃんこ先生 日语教育专业硕士,留日学习、生活多年。累积了丰富的日语学习和教学经验,提倡“简单主义”,擅长用最简单且生活化的比喻讲解、分析日语。曾就职于国内大学,教授日语专业学生大学日语课程。 王建明老师 上海工程翻译协会理事、 国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试指定教材编委、上海市外语口译岗位资格证书考试(日语口试)考官、上海育成翻译培训中心校长。毕业于上海外国语大学日语系,东京都立大学,在日本生活工作多年。 sizuka先生 毕业于华东师范大学日语专业,日本城西大学,主攻国际文化;拥有多年留学及十几年教学经验,资深日语教师。精通日语初、中、高各级别日语教学。熟悉日语能力考和口译考试;教学思路清晰,重点突出,注重解题能力的提高以及解题技巧的培养,短时间内提高准确率。热爱日本文化,课堂气氛轻松活跃。 使用教材 新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程 ,包括: 日语中级口译岗位资格证书考试--口译教程 日语中级口译岗位资格证书考试--阅读教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试-- 听力教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试 -- 翻译教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试-口语教程 【现在报名即赠全套教材】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书能力双丰收!具有日语N1级(原能力考一级水平或一级以上)水平的学员;对口译感兴趣,未来期望从事该口译考试办公室等单位联合举办的中高级口译岗位资格证书以其极强的实践性,注重能力的考行业的学员;希望提高日语听说及口译技能,提升竞争力的上班族;想通过口译各科学习全面提高日语综合能力的学员;想要顺利通过上海外语口译证书考试(中级)的学员。
度上是要“写”的,特别是听力中的第一大题,反应一定要快。所以平时光顾电脑打字的同学请一定要加强手写能力。) 2.训练“归纳”能力。听力部分的最后一题是把听到的对话进行记叙文归纳。所以听力书上的这类题一定要好好利用,加强总结能力。达到要求字数。用词不一定要很难,重要的是抓住中心,不偏题,不要有错别字,破句等。 ●阅读(40分) 阅读不一定会出到书上的原文。至少我考的时候全部是课外的。 阅读教程上篇中的“阅读基础与技巧”的11篇讲座要好好研究。其中所介绍的阅读技巧不仅对此考试,对其它考试中的阅读也很有帮助,譬如能力考阅读题等。学完这11讲之后,便可通过做下篇16课中的阅读把这些理论知识运用于实践中。同样要注意归纳题。书口译考试中有提供归纳技巧。 ●翻译(80分) 翻译这本教材量是很大的、不过我还是全部过了一遍。没必要把里面的每一句例句都背出来。而是要在理解的基础上学之技巧以及翻译方法。 上次考试中翻译题不是很难,专业性很强的或是难词也基本没有。不过有几句句子很长。平时多动笔写写,加强语言组织能力。不会的单词可以用一些已知词语或近义词进行替代。另外还要注意中日文在语体及文化上的差异而产生的翻译不同。 在进行日语中级考试的过程中,听力部分相对来说比较难,也是考试们容易丢分的地方。笔试部分相对来说比较容易,但是分值没有听力那么高。所以小伙伴们还是要多加重视听力部分,考试前一定要做好充分的准备,平时多做题,多学习社会热点词汇,慢慢的自然能提高日语水平。
记了。记住一句话:No pains, no gains. 轻易得来的东西,也很容易失去。 2)拿出课文的配套录音,边听,边在准备好的白纸上记笔记。大约每听完两句话按一下pause。先不要直接做口译,而是看着笔记并根据大脑的短期记忆,复述一遍原文,建议同学们用录音装置,录下自己复述的内容。 3) 复述完成后,立刻开始口译,译为目标语,建议同学们录音。录音的最大好处就是让同学们发现不足,比如说自己平时有口头禅的,不录音是发现不了的。同时,录音还可以告诉自己口译用了多少时间,一般来说,两句话的口译时间不要超过30秒,按照口译二阶段考试的停顿时间严格要求自己,考试的时候你才不会觉得时间不够用,一定要对自己狠一点。 4)播放刚才自己复述的录音,和原文做口译考试,可能大家还不是很了解,但是从这门考试的名称来看,就可以知道这是一门高大上的考试比较。如果你发觉自己的复述遗漏较多,请尝试重做一遍。 5)边听自己口译的录音,边核对课文中给出的参考答案,看看信息的再现度有没有70%以上。如果没有达到这一水平,请做记号,方便再次练习。对于自己口译时碰见的难点,可以再想想有没有一些化繁为简的办法。书上给出的译本往往太过书面化,记住口译最基本的技巧就是解释,事实上一些貌似复杂的表达也可以用我们掌握的4000个最基本的英文单词来口译。 6)一单元练习完成后,对照每单元后面的句子精练,巩固本单元所学的内容。句子精练中所选出的句子,就是这一单元的精华,请同学们务必要熟练地口译这些句子。 如果同学们能严格按照我们提供的步骤进行口译练习,口译能力肯定会有质的飞越。脚踏实地的学习态度是学好口译的保证。
口译岗位资格证书》培训与考试广泛中级口译教材。该书由·著名高校专门从事口译教学的专家学者联袂编写:内容包含口译、翻译、听力、口语、阅读五大板块;受到越来越多的高校和学生所青睐的中级英语课程教材。 2、特点 英语中级口译资格证书考试指定用书:最早、最权威、使用最广泛;·著名高校专门从事口译教学的专家学者联袂编写:包含口译、翻译、听力、口语、阅读五门课程;·为越来越多的高校和学生所青睐的中级英语课程教材:第一、二版发行以来重印十数次,印数几十万册;·第三版教程大幅修订,精益求精:以修改后的考试大纲为依据,大量更新内容,进一步拓展选材范围,注重时效性,充实近年来国内外热点问题材料;帮助掌生从容应对英语中级口译资格征书考试,培养更多高素质、高层次的英语口译工作者
留守と勘違いされてしまう。「席をはずしておりますので、かわりにご用件をおうかがいいたしますが」と言う。 ●かけた電話が何回も違う部署に回され、その度に名前は?用件は?と聞かれるのはイヤなもの。電話を回す時には、「○○社の△△さんから××の件で」と、伝えておこう。 ●電話の向こうの大きな話し声や笑い声、ライターの火をつける音。姿は見えずとも電話は会社の雰囲気を伝えてしまう。こんなところにも気配りを。 如此接打电话要不得 ●对对方说了“请稍等”后,如果立即答复“现在他(她)出去了”则很容易给人造成你在说谎,其实是被找的人不想接电话的误解。应该回答“他(她)现在不在座位上,有什么事我可以代为转达。” ●面对打过来的电话要几次被转到不同部门的情况,每次都重复被问到“姓名”“事由”让人厌烦。最好在将电话转口译,顾名思义是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语,做口语翻译。具有相当日本语能力考试过去时就预先通知那边“某某公司某某有某某事”。 ●在接打电话时最好不要大声说话,发出大笑或有点燃打火机的声音。虽然对方看不到这边的情况但通过电话也能反映出一个公司的氛围。千万注意别在这种细微处给人留下不好的印象。 以上就是沪江小编分享的关于日语中级口译指导的相关方法讲解。希望可以帮助到大家提升日语口译的效率,掌握更多有效方法。
想去上海发展,毕竟这样的大城市对将来的发展机会都是很多的,那么对于山海这种大城市学习的机会也是很多的,比如上海的中级口译就是比较有权威的,接下来沪江小编就为大家介绍一些上海中级口译考试的官网,每个考试地点都有自己的考试官网,希望接下来的内容能够对大家有所帮助。 一、上海地区报名点和考点: (一)报名点: 1、英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译的笔试,英语口译基础能力考试(笔试+口试)及日语高级、中级口译口试全部采取在网上报名,网址:。 2、英语高级口译和英语中级口译口试报名点:上海外国语大学继续教育学院 地址:大连西路550号三号楼,联系电话:65422405 (二)考点: 1、笔试考点: (1)上海外国语大学 (2)上海财经大学 (3)东华大学 (4)华东师范大学 (5)上海远程教育集团学习广场(原上海电视大学考点) (6)上海对外贸易学院 (7)华东理工大学 (8)上海师范大学 (9)上海应用技术学院 (10)上海工程技术大学 2、口试考点: (1)上海外国语大学(英语高级口译口试、英语中级口译口试、英语口译基础能力笔试、口试) (2)上海应用技术学院(日语高级口译、日语中级口译) 二、外省市报名点和考点: (一)南京: 1、南京金陵国际语言进修学院(笔试、英语口试报名点;英语口试承办单位) 报名地址:南京市长江路262号 电话:025-84523074 网址: 2、南京师范大学(笔试承办单位) 单位地址:南京市亚东新城区文苑路1号 (二)宁波: 宁波市人事考试中心(笔试、英语口试报名点;笔试、英语口试承办单位) 报名地址:宁波市柳汀街557号 电话:0574-87116422 网址: (三)杭州: 杭州市人事考试中心(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:杭州市文晖路97号 电话:0571-85456079 网址: (四)苏州: 苏州大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:苏州市十梓街1号苏州大学本部崇远楼109室 电话:0512-65112104 网址: (五)青岛: 青岛大学师范学院英语系(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:青岛市青大一路16号教学楼518室 电话:0532-85957097 (六)武汉: 1、湖北楚才考试服务有限公司(笔试、英语口试报名点;笔试、英语口试承办单位) 报名地址:武汉市东湖路147号 电话:027—68880352、68880353 2、武汉江岸区华英口译培训学校(笔试报名点) 报名地址:武汉洪山路2号湖北科教大厦A座1502室 电话:027-87121241、87121291 网址:、 (七)深圳: 深圳市新世界文化发展有限公司(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:深圳市深南中路新闻大厦2号楼7楼 电话:0755-82090289、26339080 网址: (八)烟台: 鲁东大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:烟台市芝罘区世学路184号10号楼109室 电话:0535-6681098、6681283 (九)南昌: 南昌大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:南昌市前湖校区学府大道1066号外经楼318室 电话:0791-3969374 (十)无锡: 1、江南大学外国语学院(蠡湖校区)(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:无锡市蠡湖大道1800号文科楼A243外国语学院资料室 电话:0510-85910732 网址: 2、江南大学报名点(笔试、英语口试报名点) 报名地址:无锡市人民东路20号现代广场3楼306室 联系电话:0510-82322149 (十一)扬州: 扬州大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:扬州市大学南路88号教学主楼912室 电话:0514-87997236 网址::8081/ky/ (十二)南通: 南通市人才服务中心(笔试,英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:南通市青年西路71号(金桥大厦)人事局一楼 电话:0513-83558043,85955632 网址: (十三)徐州: 徐州师范大学外国语学院(笔试、英语口试报名点;笔试承办单位) 报名地址:徐州市铜山新区上海路101号15号楼604室 电话:0516-83536077,83500421 网址:
上海外语口译证书考试
松了很多。而且候考处的老师和判分的老师都很和蔼,一点也不用"畏 惧"。紧张很可能导致舌头打结或是漏听许多信息,或"聋"或"哑"还怎么做口译呢?所以克服了紧张的情绪这场仗就赢了一半啦。 4. A bad beginning is just a bad beginning. 虽说"A good beginning is half done.",但对于口译考试来说"A bad beginning is just a bad beginning."。由于紧张或未进入状态,加之第一段是英译中很可能发挥不好,这时应该及时调整心态,不能因此而乱了阵脚,影响之后的口译。所以考试中的不断调整也是相当考验心理素质的,相信这也是作为口译员最基本的能力吧。 5. 做笔记不能走火入魔 许多参中级考试是我们好多学习英语口语的人都要参加的一个考试。其实这个考试我们在考前好好的准备,然后自己能够熟悉考试加过中级口译口试的同学都说考试时笔记写不全,而且最后潦草得自己都不明白是什么意思了。我认为这是个误区,个人认为记是重要的,但是听比记更重要。听时理解句子的意思和句子间的逻辑关系就能把握准意思主干,加上适当的笔记作为提示,这样才能译得完整。一味地追求完整笔记,记的时候忽略了理解反而会捡了芝麻丢了西瓜。