沪江slogan
课程推荐

新概念英语2、3、4册连读 经典新概念,助你直达大学英语六级水平

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

进阶学习者 初中生 高中生 所有人群

相关阅读
  • 《中国式关系》读后感

    本书,或者,他们会在一瞬间清醒很多、成熟很多。我也不希望他们去读这本书,假如他们中的一些人在这面“风月宝鉴”的映照下目眩神迷,以致“走火入魔”,那我将感到悲哀。 中国式关系读后感,来自卓越网上书店的网友:关系现在俨然成了一种学问,这门学问,你可以讨厌,但你不可不学,这中国式关系》内容简介:本书为著名时政作家浮石的一本随笔评论集。本书围绕着中国式本书透彻讲述了各种官场关系,官商关系,并且浮石先生在这本书中穿插了他的早期作品《青瓷》《红袖》中的一些事例,也可以说这本《中国式关系》是《青瓷》《红袖》的延伸,如果你曾读过浮石先生的《青瓷》《红袖》,其中的关系学有所不解,读起来感到不直白,不透彻,那么这本书恰好能为你解决隔靴之痒。另外,其中的一些官场礼仪也很受用,无论你是身处职场还是商场都会有所受益。

  • 《中国式管理》读后感

    我们认为办事拖拉打太极这些解构得服服帖帖。不过曾老也许没有想到一个问题,我们这个文化太成熟,故生气有所欠缺。此能让一个百年企业站稳,但是也让企业有迟缓的这个因素。 他讲管理的终极意义,即儒家的“修已安人”,将儒家的修、齐、治、平运用于管理中。但他也讲管理的实效性。在他的首版序言中,他就提出“有没有中国式管理并不重要,能不能产生功效才比较要紧”里面处处有美国式管理,日本式管理与中国式管理的。读来觉得美国式管理生硬了一点,而日本式管理则是极端了一些。而中国式管理则是相当好,十分的恰当,但就有一点就是要注意一个字“度”。这个世界上这个“度”字最难把握。美国式,日本式的度相对于中国式的管理来讲要好把握一点。他们更重视的规则,重视方向。我们更视将一个文化的灵活运用。而这个灵活难免有时会伤及我们自己制定的规则。所以这个度就难把握一些。美国式虽然硬一点散一点,但是他现在更中国式管理》内容概要:中国式管理,是指以中国管理哲学来妥善运用西方现代管理科学,并充分考虑中国重视起了对于文化,特别是像中国的文化运用于管理中,做好了会百花齐放,做得不好……

  • 《中国式团队》读后感

    行了,就是把孔子的学说融入到管理中,关于孔子的学说有着悠久的历史,积淀的文化,那只是一种尝试,就像百家讲坛中于丹教授所说:当我们在上班的时候会用儒家的思想,修身齐家平天下。而下班呢,我们又会选择用道家的思想,当我们看待那些欲望,再去在处理事物的时候,要宣扬法家的思想。我们中华民族百家争鸣,但却从未发生过像百家争斗的事件,现在摆在我们面前的却是百家融合、借鉴发展的情景,而我们中国人对待那些思想都是不是笃信的,应该都是各取所需,我觉得这就是我们中国人的聪明。 然而不同的市场,造就了不同的团队形式与内涵!也许只有适应市场的团队才可以得到真正的成功吧! 现在应该可以说欧洲的市场以及管理是发展相对成熟的,再与中国国内相比较,感觉就相差得有点远了,当然中国国内的环境与国外的环境的差距也有距离。 不管怎么样,中国式的团队,也肯定有其优势所在的。只要积极的去中国式学习先进的管理以及其精神,在我们本来的基础上,再不断发展与完善,中国国内的团队的发展应该会是很好的!一切都需要用心去追求,去努力,需要智慧去运用,去超越国外的一些团队! 最后,相信自己,相信伙伴!因为它解释的是一种团队人员之间的信任和互助!

  • 大学六级考试怎样避免中国式翻译

    就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种“中国味”。其实nod既可以当作不及物动词,意思是“点头”,也可以当作及物动词,意思是“点头表示……”,因此,没有“中国味”的英语译文应当是下面第二行。 ①Our manager nodded to express his approval. ②Our manager nodded approval. 我在初学英语时,也经常犯这样的错误,我的解决方法是:在翻译一个句子之后,把这个句子的主要动词找出来,如果是很常用、很熟悉的动词,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的动词,比如nod,我就查一下《英汉词典》,看看nod在词典例句中的用法,与我自己的用法是否一致,如果一致,说明我的用法是正确的,如果不一致,我就仿照词典例句的用法,将我的句子改正过来。这种方法,虽然当时要花费一点时间,但对今后正确使用英语,是有很大帮助的。 还有一个网友,将“新郎新娘给他们的父母鞠躬”这中国学生的英语称为中国式英语,这是因为很多孩子在学习英语的时候介入了中国式句话翻译为下面第一句。这句译文,如果不仔细琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在汉语中,我们习惯先说新郎,后说新娘,但在英语中,顺序正好相反,应当先说bride,后说bridegroom,因此第一句应当改写为第二句。按照汉语

  • 《中国式养生美颜》读后感

    发现的生命之精粹、天地之精华。让肌肤沁浸在药草的天然芬芳之中,一切以天然为本,这便是外养…… 《中国式养生美颜》读后感,来自卓越网的网友:与其说抗衰老,不如说是养生书,我觉得乍一看有点多,其实看分类就知道,作者是用心来区分各种情况,各种脏器或是气血问题,值得推荐。个人以为这种内在的方法来美颜,才是根本之道…… 中国式养生美颜的读后感,来自当当网的网友:岁月是人生最大的敌人,对女人尤其如此。如何在岁月的流逝中保持青春的美丽?市面上的书籍很多了,但大多流于表面,精于掩饰,试图用金钱来交换化妆品,用化妆品来交换美丽。且不说花费的昂贵,单是给肌肤戴上各种化妆面具,这是我们渴求的美丽么?这样的美丽有说明力么?年轻有活力的肌肤,由内而外的纯净通透,这才是我们年青时候的模样,我们要的是这个。本书从千年中医文化中挖宝拾遗,将那些天然的草本特效验方、神奇的穴位经络按摩,美颜养生的茶饮、药膳、药浴……由养生古方升华而为美容精典,作者帮中国式我们化繁为简,让大家即使没有专家的指导和帮助,你也可以读懂,并可在家自行操作,最终达到或许你意想不到的效果。“希望大家在忙碌紧张的生活里,能为自己留下一段雅致的时光,或敷个简单的天然面膜,或调制一剂驻颜名方,或准备几道滋补食材,或泡个药香四溢的美人浴,让思想与身体一起深呼吸,这样自然持久的美丽便会由内而外散发出来了。”-----这是张晓梅对大家的邀请,也是对大家的承诺,拿起它,读一读,也许从内到外你都将不一样了……

  • 《中国式离婚》读后感

    难以描写,它需要一颗残忍和细腻的心…… 中国式离婚的读后感,来自当当网的网友:连续读了王海鸰的几部作品,很喜欢她从容不迫,舒缓而深沉的文字,对比起来,《大校的女儿》和《牵手》是我要极力推荐的。这本中国式离婚,同样写中国婚姻情感悲喜剧,离婚的这个主题。近年来,结婚结得越来越晚,离婚率却越来越高。人们都怎么了,好不容易的牵手,就这么一点不珍惜的分手了呢?是现代生活让我们都越来越没耐心还是时代变得人与人之间的联系越来越脆弱呢?离婚的伤害,痛苦与困境,分手之后的迷茫苦恼与失衡,离婚也总是与不幸联系在一起。传统婚姻中那些不离不弃,那些百转千肠的守望,那些令人无法坚强的信念都去了哪里呢?责任,义务与宽容这些美好的词语为什么在离婚面前弱小不堪了呢?或者,心灵的相合与分享才是婚姻常葆青春的秘方。从男人的眼光来看,一个太依赖的女人是可怜的;一个太独立的女人却是可怕的;最好是既独立又依赖。很早以前看过台湾的一个习俗节目,讲的是台湾新嫁娘必要吃一道菜:龙虾。寓意是装聋作瞎。婚姻里眼里容不得半粒沙的时代在现在是过不下去了,两只刺猬抱成团过冬的日子里也需要有点距离,装聋作瞎也不是让人完全不管不问,但至少心底明白婚姻中的许多事都需要一点容忍、一些信任、一些理解与双方的责任。这也是这部小说里想告示我们的道理。看这部小说让人无话可说,如果可能,我想每一个家庭里的一分子进门前都把自己的坏心情理理顺,平平气再中国式进门,每天给一个笑脸给亲人,可能这会好许多吧。唉,只是中国才会有这样的离婚……

  • 中国用英语怎么写

      中国的英文翻译是China,小写的“china”是“瓷器”,全大写的“CHINA”是错误的。国中国家和地名的开头字母都需要是大写。以下是沪江小编精心选读关于中国英文怎么写,供大家参考。   China 中国   Chinese 中国人;中国的;   China 名词 Chinese 形容词   The People's Republic of China 中华人民共和国   你要记住:   china全小写是指瓷器、陶瓷。因为中国古代对于西方来说,陶制品是特色,因此把中国的写法冠在对陶瓷的称呼上。   China是指中国,国家名首字母要大写。   CHINA也是中国,但日常书写中不必全部大写,只是在说明书之类的位置用全部大写,比如商标中的中国字样等。还常见于短语:MADE IN CHINA 中国制造的意思。   以上就是沪江小编为大家分享的有关中国用英语怎么写的相关内容,想可以有效帮助到大家,为自己的英语奠定基础。如果你想关注更多学习资讯,欢迎继续关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 《中国式管人之道》读后感1200字

    尽力地把他引向第二阶段,最终迈向第三阶段。 “以理服人”。成功的领导者不仅能够与员工融洽地沟通,以情感人,他们还能以理服人,讲道理、办实事、实事求是。在团队管理中,领导者要公事公办,虽然以情感人,但不感情用事,他们会清楚地划分公私界限,不把个人偏见带到职场上;以理服人,还要求领导者不求全责备,能充分认识下属的长处和短处,“寸有所长,尺有所短”,要尽量帮助员工取长补短,发扬一技之长;以理服人,还要求领导者能认真听取下属的意见,尊重员工的讨论,凡事讲道理,一个讲道理的领导者才能得到下属的支持,从而在团队中更突出个人价值,为组织做出更多的贡献。 “以法制人”。万物皆有法,法代表准则和规范。一个成功的团体,要有明确的准则来规范其日常行为,才能保证组织和谐长久发展,否则一切都会乱套。领导有领导的原则,“不要越级指挥”就是管理的基本原则,每个领导者应该牢记。下达命令时,要明确指示的先决条件是弄清自己的目标,下达命令一定要清楚,这样才能让员工明白无误地执行命令。模棱两可的命令只会造成资源的浪费。所以,在组织管理中,一定要有组织准则这个“法”,并要将其不断的完善和发展。 “以情感人,以理服人,以法制人”是中国式管人之道的三大特征,三大法宝,就如书本所说《中国式管人之道》是“用中国人自己的方法解决中国人的管理问题”。

  • 《中国式教育的失败》读后感1000字

    能让学生充分参加各种实践活动。这种现象不纠正,中国的教育就难以走出低谷,走向辉煌。 张二狗该不该受到称赞,该!他确实是个人才,他的成就就是证明。他为什么在童年、青年时不好好读书?原因不在他,而在于我们的教育。我们的教育不尊重个体差异,千篇一律,千人一面的死板的传教式的教育方式,任何一个有智慧的学生都难以接受。他们老听教师讲感到厌烦,自然就思想开小差,搞小动作。教师自然不喜欢,讨厌,直到拒之于校门外。他们被踢出学校后,进入了社会这所大学校,在社会实践中学习。他们的个性得到充分的张扬,聪明才智得到充分的发挥,再加改革开放给了他们展示自己的大舞台,他们自然会获得很大的成就。 那么书是不是可以不读呢?当然不是。知识和智力是一个人腾飞的一对翅膀,缺一不可。张二狗在有了很大的成就后,不是也还要进大学去进修吗?显然,他也感中国式教育的失败━读书与不读书的区别》,文章中的“我”与张二狗虽是两个极端,但具有一定的典型性,它折射出中国式到了知识对他事业发展的重要了。 书是非读不可的,关键是我们学校让学生怎样读书。

  • 《中国式秘书3》读后感

    要是官场,就是各种利益集团的竞技场,斗争的尖锐性,不仅仅是成王败寇,更有可能你死我活。这需要过?的胆略和智慧,精确的计算和高超的运作手段…… 中国式秘书3的读后感,来自京东商城的网友:《中国式秘书1、2》给我的思索还未停止,3又悄然而至,于是又得享一顿大餐。我们的主人公在1中被老板丢卒保车,经中国式受了炼狱般考验;2中因斗争需要,重新出山,作为制衡工具;3中则为老板立下赫赫功勋,既化敌为友,又筑牢老板位置,也因此获得了不错的安排。秘书三部曲每部都是跌宕起伏引人入胜,黄一平的个人遭遇更是让人为之落泪。作为秘书,其个人命运早已操之于老板之手,不管何时,都是为维护老板而存在,就算忍辱负重背黑锅,也由不得自己选择。真是“伴君如伴虎”,几年、十几年如一日的卑躬屈膝、谨小慎微,期间的酸甜苦辣,非个中人人无以体会。回顾每一次官场争斗,都让人胆战心惊,须知,输掉的一方是要人头落地的。这种斗争,非有大智慧、大计谋、大气魄、大担当是无以成形的。老板固然是坐镇指挥者,但军师、前锋、暗探、殿后者则是秘书之事,可谓成败系于一身啊。 具体的故事情节就不再予以评说了,总觉得作者夸张的手法多了些,但无碍本书在众多官场小说的卓越地位。本书的结尾意味深长,相信不久的将来,我们会看到《中国式秘书4》,期待……