日语语法教学视频知识点讲解
一提到如遇我们就会说为什么要学这种语言,不知道我们的中国人最狠的就是日本人吗?但是我们有这种想法是不对的,尽管我们中国在历史上受到日本人的凌辱,我们还是要有一种大局意识,当下的中国在改革开放,一包容的胸怀来面对我们这个美好的世界。日语的学习是有必要的,我们只有充分了解我们这个曾经的敌人的语言才会更加的了解我们这个中国在当时为什么没有守住自己的国家,二让他们这个小国欺负着。
(1)I類、II類動詞辞書形+まい(と思う)
II類動詞(去掉ます形)+まい(と思う)
するーーしまい/すまい/するまい(と思う)
来るーーくるまい/こまい(と思う)
意思:
表示否定的推测。有点老式的说法,但现代日语中还在使用。同(~ないだろう(と思う))基本一样。“大概不会......吧”、“也许不会......吧”。
例子:
1、今日は雨が降るまいと思って、傘を持ってこなかった。/估计今天大概不会下雨,所以没带傘来。
2、30分も待ったが、田中さんがこなかったので、来るまい/こまい/と思って帰ってきた。/等了30分钟,田中还没来。我想他大概不会来了,于是就回来了。
接续:
(2)I類、II類動詞辞書形+まいとする(と思う)
II類動詞(去掉ます形)+まいとする(と思う)
するーーしまい/すまい/するまい+とする(と思う)
来るーーくるまい/こまい+とする(と思う)
意思:
表示决不能做什么事情的强烈意志。相当于(~ないようにする/ないようにと思う)的意思。“不再......”、“不能......”、“决不......”。
例子:
1、もう二度とすりをするまいと思うのだけど、ついまた人の財布を自分のポケットに入れてしまった。/我虽然想过,从此以后再也不干小偷的勾当了,但是还是不知不觉地把别人的钱包装进了自己的口袋里。
2、お母さんは目に溢れる涙を人に見られまいとして、密かに部屋に入っていった。/妈妈不想被别人看见自己含泪的样子,悄悄地进了房间。
3、もう浮気なんかは二度とするまい/しまいと神様に誓った。/我向上帝发誓,以后再也不在外面拈花惹草了。
作业:
翻译:日本へ来てしばらくは、できるだけ国へ電話はかけるまいと思っていたが、今日は寂しくてたまらず、ついかけてしまった。
答案(反白可见):来到日本不久,我曾经想过,尽量不给家里打电话。可是,今天我实在寂寞难耐,终于还是打了。
以上就是我们沪江网上的关于日语学习的相关视频,其中主要讲解的就是我们沪江网的老师关于我们日语学习的语法方面的知识点。相信每位学习日语的人只要认真的了解我们的沪江网的教学视频进行学习一定会学习好我们的日语。