别的日子里会放假。换句话来说,中秋节为家人团聚提供了机会。 Secondly, every family will prepare a big meal in that day. All the food is delicious. It is good to have a big meal. I think nobody will not interest in delicious food. The mooncake is a necessary decoration for mid-autumn day. It tastes good, too. It is the traditional for a long time. How pleased to enjoy the glorious full moon with mooncake! 其次,每个家庭都会在这一天准备一顿大餐。所有的食物都很好吃。有大餐吃真的很棒。我觉得没人会对美味的食物不感兴趣。月饼是中秋节的一个必需的装饰。它也很美味。这是很久以前的传统。一边赏月一边吃着月饼是多么惬意啊! This is why I love mid-autumn festival so much. It is funny and happy time. 这就是为什么我那么喜欢中秋节的原因。那是快乐有趣的时光。 虽然中秋节是我国的传统节日,但是大家知道怎样用英语介绍我国的中秋节吗。大家可以关注上面的范文,学习一下用英语怎么介绍中国的传统节日。大家也可以登录沪江英语网,沪江网上面有很多关于英语的学习资讯,对学习英语的小伙伴来说可以起到很大帮助。
翻译题是英语四六级考试中必考的题型,也是同学们最怕应对的题型。要想提高自己的英语翻译能力,除了要掌握方法,平时还要加强训练。下面,沪江小编给大家分享一道英语四级的翻译练习题,大家可以试做一下。 英语四级翻译练习题:红色 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。 参考译文: The color of red
译汉过程中我们会遇到很多困难我们必须通过翻译实践,对英汉两种不同语能使译文表达明确具体;又由于英汉语言结构不同,重复的手段和作用也往往不尽相同,大致可分为三种。 1、为了明确 I had experienced oxygen and /or engine trouble。 我曾碰到过,不是氧气设备了故障,就是引擎出故障,或两者都出故障(重复名词) Under ordinary conditions of pressure ,water becomes ice at C and steam at 100C。 在常压下,水在摄氏零度时变成冰,在摄氏一百度时变成蒸汽。(重复动词) A locality has its own over-all interest ,a nation has another and the earth get
走了狮子,并说: “你当时嘲笑我,不相信能得英语到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。”) 以上是英文小故事The Lion and the Mouse (狮子与报恩的老鼠 )的中英文互译版本这个简单的英语小故事,讲述了老鼠为了报恩,最后从猎人的手中救下了狮子,告诉了我们,一定不能瞧不起身边的人,每个人都有自己的专长,都有自己的价值,都值得尊重。
在那,为的是给你一个惊喜,你没有看见她眼中的泪滴。” By this time, I felt very small, and now my tears began to fall. I quietly went and knelt by her bed. "Wake up, little girl, wake up," I said, "Are these the flowers you picked for me?" She smiled, "I found them, out by the tree. I picked them because they're pretty like you. I knew you'd like them, especially the blue." I said, "Daughter, I'm sorry for the way I acted today. I shouldn't have yelled at you that way." She said, "Oh, Mom, that's okay. I love you anyway." I said, "Daughter, I love you too, and I do like the flowers, especially the blue." 此时,我感到自己十分渺小,眼泪开始从眼眶中溢出。我悄悄地走语言都需要大量阅读。学习英语同样也需要大量的阅读。很大一部分英语到她的床边,“醒醒,我的女儿,醒醒,”我说道,“这些花儿是你为我采的吗?”她笑了,“我在那边的树下发现了这些花儿。我摘了这些花儿,因为他们像你一样漂亮。我知道你会喜欢的,特别是这些蓝色的花儿。”我说,“女儿,原谅我今天的行为吧,我不该对你大声喊。”她说,“没关系的,妈妈。我爱你!”我说,“女儿,我同样爱你!我真的很喜欢这些花儿,特别是蓝色的。” Are you aware that: If we die tomorrow, the company that we are working for could easily replace us in a matter of days. But the family we left behind will feel the loss for the rest of their lives. And come to think of it, we pour ourselves more into work than to our family — an unwise investment indeed. 你意识到了吗:如果我们明天死了,我们工作的公司会很容易地找到其他的人来替代我们。但是 我们的家人会永远感到失去我们的痛苦。好好想想吧,我们把我们更多的精力投入到了工作中,这是一个多么不明智的投资啊!
些小故事本身都有自己的寓意,都会向读者传达一些生活常识和哲理,告诉大家一些做人的道理。今天要给大家介绍的英语小故事是:The Bat and the Weasels 蝙蝠与黄鼠狼,希望大家可以喜欢。 The Bat and the Weasels 蝙蝠与黄鼠狼 A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account. 译文: 蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改
英语(English)是印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支下的语言,是最多国家使用的官方语言(作为母语),也是世界上最英语(English)是印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支下的语言,是最多国家使用的官方语言(作为母语广泛的第一语言,也是欧盟以及许多国际组织和英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。 就世界范围而言,英语的使用非常普遍,可是对于那些母语并不是英语的人来说,有的时候便会面临交流障碍问题,自己理解不了他人的意思,并且也无法准备表达自己的意思,这时,最直接的方法便是翻译了,为了节省人力、财力,在不自带个人翻译员的情况下,可以英语翻译在线翻译,特别是在出去旅游的情况下,可以在线将英语翻译成所在地语音,可是,英语在线翻译都支持些什么
受到很多西方文化影响,再加上现有的民族特质,韩国文化让中国人感到既熟悉有新颖。 韩语相对于其他语言容易上手 学习韩语相对于学习英语来说容易些,这语的人越来越多了,那么大家对,学习韩语的教材和学习韩语也是中国学习韩语的人越来越多的原因。实际上,在所有学习韩语的外国人中,中国人和日本人是学的更快更好的。原因有两个:一是韩语单词中有70%的汉字词,因此背单词和听力对于中国人来说相对容易。韩语中的汉字词是模仿了中国古时候的韩语发音,我们在说韩语的时候好像在跟我们的祖先对话。 获取更多韩资的工作机会 改革开放以来,作为中国邻国的韩国不断注入新兴企业进入中国,在前几年给人感觉是外企中韩国企业占三分之二。进入中国的韩国企业除了众所周知的三星,LG等,更多的是一些小型或者个人的进出口企业,有韩语基础的人才自然备受欢迎。在中国的韩国企业迫切需要韩语人才,在同等条件下会韩语被韩资录取的几率会加大,韩语专业的毕业生供不应求,因此越来越多的人为了抓住进韩企工作的机会而去学习韩语。 以上就是沪江小编为大家整理的,为什么要学习韩语的全部内容?文章中也为大家推荐了很多学习韩语的教材,相信大家通过阅读此文一定会有不小的收获吧,最后还是希望今天沪江小编为大家分享的内容,对大家有所帮助!
粗糙了!”抓住母亲的手,我脱口而出地表示我多么后悔那晚所说的话。我以为她会像我一样记得这件事情。但妈妈不知道我在说些什么,她已经在很久以前就忘了这事,并早就原谅了我。 That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt that I had carried around for so long was nowhere to be found. 那晚,我带着对温柔的母亲和她体贴的双手的全新认识进英语短文是:Mother's Hands 母亲的手 。对于一个英语爱好者来说,阅读英语的文章,短句,谚语入了梦乡。而我许久以来的负罪感也消失地无影无踪。