沪江slogan
课程推荐

大学英语四级高效备考班 陈文笠团队实力carry,助你过级!不过可申请免费重读

课程特色

配套词场

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 英语四级考试题型之四级写作

    四级考试已经到了非常紧张的备考阶段,我为大家准备了一些英语四级写作的基本原则,仅供参考,希望对你们有所帮助。 1.主题句原则 一定要写一个主题句,放在文章的开头(保险型)或者结尾,让读者一目了然,必会平安无事! 2.长短句原则 写一个短小精辟的句子,相反,却可以起到画龙点睛的作用。而且如果我们把短句放在段首或者段末,也可以揭示主题: 强烈建议:在文章第一段(开头)用一长一短,且先长后短;在文章主体部分,要先用一个短句解释主要意思,然后在阐述几个要点的时候采用先短后长的句群形式,定会让主体部分妙笔生辉!文章结尾一般用一长一短就可以了。 3.多实少虚原则 原因很简单,写文章还是应该写一些实际的东西,不要空话连篇。这就要求一定要多用实词,少用虚词。我这里所说的虚词就是指那些比较大的词。 4.一二三原则 考官们看文章也必然要通过这些关键性的“标签”来判定你的文章是否结构清楚,条理自然。 5.短语优先原则 写作时,尤其是在考试时,如果使用短语,有两个好处:其一、用短语会使文章增加亮点,如果老师们看到你的文章太简单,看不到一个自己不认识的短语,必然会看你低一等。相反,如果发现亮点—精彩的短语,那么你的文章定会得高四级考试已经到了非常紧张的备考阶段,我为大家准备了一些英语四级分了。其二、关键时刻思维短路,只有凑字数,怎么办?用短语。 总之,在写作时保证没有错误的单词及句子时,用上这几点原则,一定会为你的作文加分不少。平时练习写作时记得多备些好的句子,关键时刻才能四级考试已经到了非常紧张的备考阶段,我为大家准备了一些英语四级派上用场。  

  • 英语四级四级作文点评

    在英语四级考试中,作文常考的类型有信件题。这些大家都知道吗?今天沪江的小编就告诉我们,在备考的时候要从多方面做准备,才能百战不殆。今天沪江的小编就为大家分析下英语训练的基本思路,希望可以帮助到大家。 A Letter to My Teacher 此次大学英语四级写作部分考查应用文——书信的写作。本道试题则是要求考生写一封感谢信给一位大学老师。本题难度适中,与大学生活联系紧密。难点在于考生需要填充感谢老师的理由,并用恰当、正确的语言表达出来。还要提醒广大考生,不应忘英语四级记了书信体区别于短文写作的格式要求,字数应在120至180之间。 既然是书信,就应当有完整的书信格式,包括称呼语、署名。由于是写给

  • 大学英语四级词汇关于社会道德会考四级哪些

    四级的同学,词汇是一个大问题,四级

  • 大学英语四级题型四级分析

    四级英语选择最佳答案。选词填空要求考生阅读一篇删去若干词汇的短文,然后从所给的选项中选择正确的词汇填空,使短文复原。 4)翻译 翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。 以上就是今天分享的全部内容,是不是对你很有帮助呢?更多精彩内容,请关注沪江四级英语的同学,只有了解了考试题型,才能更好的复习备考,考出好成绩,今天沪江小编就跟大家详细分析一下大学英语四级考试题型,希望对大家有所帮助。 1)作文 写作部分测试学生用英语进行书面表达的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。写作测试选用考生所熟悉的题材,要求考生根据所提供的信息及提示(如:提纲、情景、图片或图表等)写出一篇短文,四级120-180词,六级150-200词。 2)听力 为了适应新的形势下社会对大学生英语听力能力需求的变化,进一步提高听力测试的效度,全国大学英语四、六级考试委员会自2016年6月考试起将对四、六级考试的听力试题作局部调整。调整的相关内容说明如下:①取消短对话 ②取消短文听写 ③新增短篇新闻(3段),其余测试内容不变。 3)阅读理解 阅读理解部分包括1篇长篇阅读和3篇仔细阅读,测试学生在不同层面上的阅读理解能力,包括理解篇章或段落的主旨大意和重要细节、综合分析、推测判断以及根据上下文推测词义等能力。该部分所占分值比例为35%,其中长篇阅读占10%,仔细阅读占25%。考试时间40分钟。 长篇阅读部分采用1篇较长篇幅的文章,总长度四级约1000词,六级约1200词。阅读速度四级约每分钟100词;六级约每分钟120词。篇章后附有10个句子,每句一题。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能对应两题,有的段落可能不对应任何一题。 仔细阅读部分要求考生阅读3篇短文。2篇为多项选择题型的短文理解测试,每篇长度四级为300-350词,六级为400-450词;1篇为选词填空,篇章长度四级网。

  • 2017年英语四级口语考试四级押题

      2017年已经立春了,很多学生开始重返校园接受新一轮的学习,也有很多人开始关注英语四级的考试了,对于有上进心的学生来说,现在都应该开始备考英语四级考试了,在备考中,很多人都喜欢押题,根据往年的考试题型和内容去判断今年会考什么,这是走捷径的一个方法,可是不一定管用,可是真的押对的话,就又会省很多的备考时间。   下面给大家一些例子:   1 What do you miss most in your home?   2 Which one do you prefer, on-line education education?   3 What do you think

  • 2016年12月英语四级翻译真题(卷四级二)

         翻译是英语四级考试中必考的题型,翻译不仅仅是单纯的把汉语翻译成英语词组,还要揣摩所考查的语法知识。因此,备考的学生应该熟练掌握重点词汇、短语和语法点,在做题过程中做到有的放矢。 本文整理了2016年12月英语四级翻译真题(卷二)供大家参考学习。 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。 参考译文: In Chinese culture, red always symbolizes good luck, longevity and happiness. It’s seen everywhere on the Spring Festival and other joyous occasions. People put cash into red envelopes as presents for family members and close friends. Another reason for its popularity is that people usually link red with the Chinese revolution and the Communist Party. Nevertheless, red doesn’t signify good luck and happiness all the time. Because in the past, the names of the dead were written in red, it’s regarded a kind of offensive to write a Chinese’s name in red ink.       针对翻译题型要想得高分,首先要提高词汇和语法水平。词汇特别是词组的熟练掌握和灵活应用是准确地表达意思的前提和基础,特别是在四级考试中翻译部分因为考试时间紧,如果考生对所提供的汉语不能立英语四级考试中必考的题型,翻译不仅仅是单纯的把汉语翻译成英语词即在脑海中反映出所考查的相应的英语词汇和词组,一方面会造成考试时间的浪费,另一方面,则会引起表达不准确, 翻译不地道,影响四级考试中必考的题型,翻译不仅仅是单纯的把汉语翻译成英语词组,还要揣摩所考查的语法知识。因此,备考的学生应该熟练掌握重点词汇、短语和语法点,在做题过程中做到有的放矢。 本文整理了2016年12月英语四级翻译真题(卷二)供大家参考学习。 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。 参考译文: In Chinese culture, red always symbolizes good luck, longevity and happiness. It’s seen everywhere on the Spring Festival and other joyous occasions. People put cash into red envelopes as presents for family members and close friends. Another reason for its popularity is that people usually link red with the Chinese revolution and the Communist Party. Nevertheless, red doesn’t signify good luck and happiness all the time. Because in the past, the names of the dead were written in red, it’s regarded a kind of offensive to write a Chinese’s name in red ink.       针对翻译题型要想得高分,首先要提高词汇和语法水平。词汇特别是词组的熟练掌握和灵活应用是准确地表达意思的前提和基础,特别是在四级分值。

  • 大学英语四级词汇如何巧妙四级记忆?

    以我提倡大家利用散碎的时间记忆单词。当然,时间散碎并不意味着记忆的内容散碎,我们还是要制定计划,比如每天记忆20个单词,这20个单词我分别利用今天的饭后散步和洗漱之后的时间搞定,睡前再重复一遍就可以,没有记住的单词没必要去拼命想,要知道重复的力量是可怕的,只要我们不断的重复,再难的单词我们也能记住。 规律四: 重复重复再重复。还是上面那句话,一本单词书,如果你看得很仔细,只看到第10单元,那么效果一定不如虽然看的不太仔细,但是看了10遍甚至20遍的同学,原因很简单,重复出奇迹,任何事情都经不起重复,一旦重复的次数达到一定的数量级,就会产生质的飞跃。所以,大家看单词书的时候,不要停留在一个一个的生词上,而是尽量放宽视野,把书读多翻几遍,每翻一遍就加深一次印象,没翻一遍就消灭几个“老大难”,很快,这本书快翻烂的时候,你会惊讶地发现你甚至已经可以把例句都记下来了,这就是最好的效果。提到例句,我还有一点建议,那就是认英语四级考试,很多考生都是通过记单词来提高自己的四级能力的,可是对于很多同学来说,记单词真地看例句,把这个单词的用法搞清楚,一旦会用这个单词了,那么记忆起来会容易得多,这是一个心理作用,但是对于我们记单词很有帮助。大家如果可以在平时的写作,造句中主动使用这些词,用不了多久你就会发现,这个单词越来越简单,越来越顺眼,其实没有什么奇怪的,正如卖油翁说的那句话:“无他,但手熟四级考试,很多考生都是通过记单词来提高自己的四级能力的,可是对于很多同学来说,记单词成了一个挥之不去的噩梦,那一个个奇形怪状的字母,一个个蹩脚的发音,一个个稀奇古怪的意思,总是让人伤透了脑筋,有的时候记住了,却又拼不下来,有的时候写下来却又读不出来。其实记忆单词是有很多奥妙的,虽然说一个个字母的无序排列让很多人捉摸不透,但是只要我们细心观察,就可以发现一些有用的小规律,可以帮助我们快速记忆,今天沪江的小编就在这里给大家整理了一些技巧。希望能够对大家的四级耳!”

  • 英语四级考试题型之四级翻译

    被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。 栗子:这个小女孩在上学的路上受了伤。 译文:The little girl was hurt on her way to school. 五、语序转换法 为了适应英文的修辞避免歧义,有时需英语四级要对原文的语序进行调整。 六、分译与合译法 在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。 七、正反表达翻译法 正反表达翻译可以分为两种情况: 1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。 2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。 栗子:他的演讲不充实。 译文:His speech is pretty thin. 总之,不管题怎么变,做题的步骤还是那些,这都是要我们平时做真题是总结的。最后,预祝大家都能在四级考试中取得四级考试中的翻译题都已经由句子翻译变成了段落翻译,但是不管怎么变,翻译的精髓还是那些,下面我们来谈谈怎样做翻译题吧。 一、增词法 在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。 二、减词法 英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。 栗子:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧! 译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science. 三、词类转换法 英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。 栗子:她的书给我们的印象很深。 译文:Her book impressed us deeply. 四、语态转换法 语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。 栗子:这个小女孩在上学的路上受了伤。 译文:The little girl was hurt on her way to school. 五、语序转换法 为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。 六、分译与合译法 在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。 七、正反表达翻译法 正反表达翻译可以分为两种情况: 1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。 2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。 栗子:他的演讲不充实。 译文:His speech is pretty thin. 总之,不管题怎么变,做题的步骤还是那些,这都是要我们平时做真题是总结的。最后,预祝大家都能在四级不错的成绩!  

  • 介绍推荐英语四级词四级汇表2016

    英语考试中词汇是最重要的,那么小编接下来为大家准备了四级考试中常用的也是作重要的一些单词

  • 英语四级四级作文答案

    四级考试,大家有没有兴趣来对对答案呢?那么小编则很勤奋的为大家准备了今年刚考完的四级