沪江slogan
课程推荐

低起点直达托业目标800分【学习方案定制】 全新课程,听说读写

课程特色

配套词场 互动直播课 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 商务韩语培训:职场情景对话练习

      学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。   01   情境一   안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까?   직원   고객   네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요?   네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요?   직원   고객   네, 편안하게 잘 왔습니다.   김 과장님 중국은 이번이 처음이세요?   직원   고객   네, 처음입니다.   그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요.   직원   고객   네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요.   김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다.   직원   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗?   客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗?   员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧?   客户:是的,很顺利。   员工:金科长这次是第一次来中国吗?   客户:是第一次。   员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。   客户:对,没错,我也是这么计划的。   员工:金科长,请往这语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。   客户:好的,谢谢。   02   情境二   직원   장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다.   안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다.   과장   고객   네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다.   박 과장님은 중국이 처음이신가요?   과장   고객   아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다.   그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요.   과장   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。   科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。   客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。   科长:朴科长是第一次来中国吗?   客户:不是,之前出差来过几次。   科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。   客户:谢谢。   大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!

  • 职称英语b级考试的真题

    职称英语b级考试之前,我们一定要把历年的真题都做一遍。在这些真英语b级题中我们可以学到一些比较重要的知识,这些都是我们在平时训练的时候不知道的。但是,可能很多人都找不到具体的真题,想做一下真题却没有。所以,小编为大家总结了这些真题,我们试着做一下。 Children have an increased of attention problems,seen as early as grade school.If their noses inhaled(吸入)a certain type of air pollution when they were pregnant.That's

  • CATTI考试三级笔译题型及考试必备材料介绍

    西有:1、准考证,2、身份证,3、手表,4、英译汉词典1本,5、汉译英词典一本,6、黑色或蓝色钢笔或签字笔若干支(实务),7、2B铅笔和橡皮(综合),8、尺子(实务答题时供修改用) 4.时间分配早打算 综合题的阅读题有增加长度难度的趋势,所以上午考试时,在开始阶段要抓紧时间。实务题英译汉看起来会比汉译英长,但汉译英会更费时,要尽量把时间平均分配。我建议把时间定在1小时40分:1 小时20 分,所以英译汉部分要快做。 5.专有名词必准备 传统学习中大家都不重视人名、地名、事件名、缩写和其他一些专有名词的背记,但是翻译考试的要求是字字矶珠,一个单词也马虎不得,都要翻出中文,同学们有必要专门在考前查看一些口笔译词汇书,至少在脑子里对一些常见的说法挂个号。人事部颁发的2006年5月各级口笔译考试中出现的问三级笔译综合科目题型介绍 词汇语题中,三级笔译考生存在的主要问题如下:1、长难句子理解能力差;2、组织通顺汉语能力差;3、知识面窄,普通常识和背景知识缺乏;4、地名很少译准确。后两个问题其实都与大家以往不重视专有名词有关。(当然也与字典没有带对有关。) 祝考试顺利!

  • 2015年职称英语b级真题及答案解析

    对于大型英语考试来说,他的历年真题就有非常高的参考价值。就拿2015年职称英语b级

  • 日语三级真题及详细答案解析

    随着中日关系的友好发展,中日两国的各种经济、文化交流 也越来越多,从每年的留学生队伍就可以看出来,近几年,我国每年都有大批的学生选择去日本留学。不管是去哪留学,都必须参加语言考试,当然日本也不例外。小编认为,备考日语三级考试时,最好的复习资料仍然是历年真题,如果大家能把真题都搞明白,在不看答案的情况下独立完成,那么一定会通过考试。下面便是沪江小编为大家找的英语三级考试真题。 つぎの文(ぶん)章(しょう)を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを一つえらびなさい。 〜安全な一人暮らしのために注意しましょう〜 〇 家に帰ってドアを開けるときに 一人暮らしをしていることがわかると危険です。まるで家族が待っているように「ただいま〜」と言いながらドアを開けるようにしましょう。ほかにも、ドアを開ける前にペルを押し、誰かを訪ねてきたようにするのも効果があります。 〇 泥棒にあったら もしも、室内(*1)に泥棒がいたらどうしますか?例えば、マンションでは泥棒の逃げ道(*2)は玄関のドア、または窓しかありません。早く泥棒が逃げられるようにし、追いかけないようにしましょう。 (※1)室内:部屋の中 (※2)逃げ道:逃げるための道 一人暮らしの人が安全のためにした方がいいことについて、文章の内容とあっているも のはどれか。 1 家に遅く帰るときは、家族に部屋で待っていてもらうようにする。 2 危ないときすぐ逃げられるように、逃げ道を作っておくようにする。 3 泥棒にあったら早くドアを閉めて、泥棒が逃げられないようにする。 4 家に入るときには、家の中に誰か他の人がいるふりをするようにする。 本期答案与解析: 正解:4 解析:问题是:独居的人为了安全而应该做的防范措施里面跟课文的意思相符的是哪一项? 在课文的第二句里面有「まるで家族が持っているように『ただいま~』と言いながらドアを開けるようにしましょう。」意思就是:就像跟家人住在一起一样,开门的时候说一句“我回来了”吧。这句话和选项4的意思是比较相近的。选项4的意思是:进门的时候要装作家里有其他人的样子。

  • 2015年职称英语b级真题及答案解析

    相信大家已经参加过很多种类的大型考试,大家会发现,凡是大型考试,都有一个特点,那就是他的历年真题都有非常大的参考价值。就拿职称英语b级考试来说,只要大家先认认真真把真题做一遍,然后再参照答案去修改错误,并仔细搞明白错误的地方,那么一定会很轻松的应对接下来的考试。下面,沪江小编就为大家总结出2015年职称英语考试的真题。 ADHD Linked to Air Pollutants Children have an increased of attention problems,seen as early as grade school.If their noses inhaled(吸入)a

  • 韩语口语培训:我爱你的几种说法

    看你知道哪些?哪些又是你不知道的。   一、六种表达   1.简单的写法:   사랑해   [sa rang hea] [撒郎嘿]   非敬语,省略主语的“我”和宾语的“你”,只谈“爱”。   2.霸气的写法:   사랑한다   [(sa rang han da] [撒郎韩哒]   同上,非敬语,省略主语和宾语,但这句稍微生硬,一般男生说的多。   3.稍尊敬的写法:   사랑해요   [sa rang hea yo] [撒郎嘿哟]   依旧省略了主语和宾语,但在末尾加上了敬语体요。   4.更尊敬的写法:   사랑합니다   [sa rang ham ni da]   依旧省略了主语和宾语,使用最高敬语体,比上面的尊敬语气更强。   5.稍复杂的说法:   난 널 사랑해   我喜欢你,可以说主谓宾都全了,但不是敬语。   6.更复杂的说法:   저는 당신을 사랑합니다   我爱你,主谓宾都很全,而且是最尊敬的语气。   学习一门语言,必须要了解别的国家的文化背景。尊重差异了解它们的使用方法,学习韩语,首先了解它的语言架构和语境。这样才能带入情景,学习更有效率。大家都学会了吗?还想了解哪些韩语知识?可以来这里告诉我们,一起进步吧!

  • 德语培训之被动态的构成

    学习的不要错过哦!   现在时:Das wird gemacht.   现在完成时:Das ist gemacht worden.   过去时:Das wurde gemacht.   过去完成时:Das war gemacht worden.   第一将来时:Das wird gemacht werden.   第二将来时:Das wird gemacht worden sein.   情态动词本身不能构成被动语态,但可以和实义动词一起构成被动句,形式如下:   情态动词+第二分词+werden   被动语态可以通过介词von,durch或者mit来表示动作的施事者,其英语的时候应该知道有被动语态,那么在德语中也是有类似的情况吗?被动语态是德语中用von来表示动作的直接行为人,用durch来表示一种方法和手段,用mit来表示媒介或材料。   如:   Das Fenster ist von ihm geschlossen worden.   Die Briefe wurde durch den Boten geschickt.   德语中的被动语态一般把着眼点放在动作的本身而忽略了动作的施事者,在被动句中一般可以不用表示动作的施事者。德语被动语态另外一个特点是不及物动词的被动态,这一点是和英语有本质的区别的。在德语中,有一部分动词尽管不能支配第四格,但也可以构成被动语态,就是我们说的无人称被动态。

  • 人事部三级笔译的一些小知识

    理了一下,主要总结句型,继续锤炼自己的语言。我下一阶段的目标就是追求英译汉的更高质量——句式多变,用词生动。 通过查找相关资料得知,三级笔译是本科生要达到的水平,翻译量至少要有三万字才能确保通过考试。大致算了下,我的翻译字数差不多有三万字了。我认为时机成熟,可以参加考试了。 按照之前定下的目标,我开始梳理之前翻译过的材料。英语的语句结构严密,所以汉译英的时候要注重逻辑,要把一些流水句形成结构严密的复合句。汉语主张流水句,重英语文献,或者书籍等等英语内容。那么对于这么高的英语

  • 2015年云南中级会计职称考试成绩查询入口

    云南省财政厅2015年中级会计职称考试成绩查询入口已经开通,可以通过以下方式进行中级会计职称考试成绩查询:   进入“云南省财政厅”网站,输入考生准考证号进行查询。点击下图进入查分入口>>       (点击图片 进入查询入口)   说明:因考试政策、内容不断变化与调整,沪江网校提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!   推荐阅读:   全国2015年中级会计职称考试成绩查询入口已开通   2016年CMA报考时间及考试流程   欢迎关注微信官网"沪江财会"(hjcaikuai),每日为您推送最新鲜的考试动态、精准、高效、全面,助您点亮人生希望,踏上会计之路! 沪江财会温馨提醒: 未来是自己的,成功是掌握在自己手上的,只要你坚持一点点,梦想就离你近一点点。会计从业资格考试正在进行中,考生们赶紧行动起来!多听网课,多看辅导书!多做习题!2015年会计从业考试梦想成真!