沪江slogan
课程推荐

新概念英语1、2、3、4册连读纯享版 经典新概念1-4册连读畅享,带你领略经典,提升语言应用能力

课程特色

配套词场

适合人群

初学者 所有人群

相关阅读
  • 一些优雅骂人的英语句子

    我们大多数人学习英语都是为了能够让自己会的语言更丰富一些,但是,有一部分人只是想要知道一些其它的英语方面的知识,比如很多人就对于英语中骂人的话很感兴趣,可又找不到。所以,小编千辛万苦为大家找来了下英语都是为了能够让自己会的语言更丰富一些,但是,有一部分人只是想要知道一些其它的英语面的这几句优雅的骂人的话,我们学习一下。 1.Stop complaining! 别发牢骚! 2.You make me sick! 你真让我恶心! 3.What’s wrong with you?你怎么回事? 4.You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做! 5.You’re a jerk! 你是个废物/混球! 6.Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 7.Who do you think you are? 你以为你是谁? 8.What’s your problem? 你怎么回事啊? 9.I hate you! 我讨厌你! 10.I don’t want to see your face! 我不愿再见到你! 11.You’re crazy! 你疯了! 12.Are you in sane/crazy/out of your mind?你疯了吗?(美国人绝对常用!) 13.Don’t bother me.别烦我。 14.Knock it off.少来这一套。 15.Get out of my face. 从我面前消失! 16.Leave me alone. 走开。 17.Get lost.滚开! 18.Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 19.You piss me off.你气死我了。 20.It’s none of your business. 关你屁事! 上面的这20句骂人的话都是一些比较优雅的,我们先看看上面这些内容,如果还想要再了解其它的相关内容,继续关注小编的文章,会为大家持续更新。

  • 英语在线翻译效果展示

    英语的学习最重要的就是将英语翻译成我们熟知的句子就比如说翻译成汉语

  • 大学英语六级翻译逐句翻译策略

    放在动词之后;短语或从句作状语时,可放在被修饰部分之前或之后。 3.汉英叙事重心不同 汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题句。而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语。 4.强弱词语的顺序不同 表示感情色彩的轻重、强弱时,汉语将重的内容、强的词语放在前面;英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,基本原则是前轻后重,前简后繁。 除了上面的技巧以外,还要注意段落的衔接。段落的衔接是指段落中各部分在语法和词汇方面有关联,即段落的各个部分的排列和衔接要符合逻辑。汉语和英语在衔接手法上迥异。汉语常用省略(如主语和连接词)和重复的手段,依靠句与句之间内在的隐性逻辑关系体现段落的连贯;而英语则常用连接词(如连词、关系代词、关系副词)、替代词、指称语(如人称代词及相应的物主代词)、特有的冠词实现衔接,体现出段落内的语篇性。在汉译英时,要注意通过词的增补、替代等技巧把汉语的衔接习惯转英语六级考试中,段落翻译的难度比较大,这要求大家有过硬的英语基础知识,同时更需要掌握综合知识,尽管翻译化为英语的衔接习惯,这在前面讲到的“词的翻译”中已经有所谈及。 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级单句翻译的策略,只有把每个句子完美的翻译出来才能更好的去诠释整个段落的意思,按照上面的备考策略进行备考吧,相信大家都能够在短期内提高自己的翻译能力。最后沪江的小编预祝大家都能够在六级考试中顺利通过。

  • 英语在线翻译发音有哪些技巧和方法

    英语最重要的一部分就是口语,因为归根结底是要交流,那么口语气流的运动来发声的,所以饱满到位;而辅音则是用口腔中后部进行发音,声音相对来说较为低沉。   2、发音注意连读等技巧   英语发音中有不少连读现象,只要让孩子记住英语连读本质学习规则,怎么轻松怎么学习。   3、注重英语单词的语调   英语发音也有轻重音节之分,在相关语句中情境不同,表现也不同。一般来说,句子中的实词需要重读,比如说名词、形容词等。像介词、连词则需要轻读。   通过以上沪江小编的介绍的英语在线读音的相关方式方法,大家是否都了解了呢。只要我们掌握了英语的读音,能够正确的读出来,那么和人交流就没问题了。

  • 日语翻译能力怎样提高?

    接地照原文翻译,为翻译中最基本的译法。   2、转译   当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译。   3、加译   为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。   4、减译   汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。   5、反译   日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定强调肯定的事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法--肯定来翻译句子。   6、变译   在不改变原文意义的基础上,为了使译文更符合汉语的表达习惯,改变原句子成分相互关系的翻译方法叫变译。   7、移译   日语和汉语的定语语序不同,一般来讲,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领语翻译,就要在平时练好基本功,更要取得日语翻译属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。   8、分译   把一个长句子分成几个短句子来译,其中之一是把各种包孕句与修饰的词分开,单独提出另译。   要想提升自己的日语翻译水平,除了要具备一定的翻译理论基础、日汉语言修养和专业知识,还要了解日语语法特点及多变的翻译形式,翻译的时候谨记这些才有助于翻译出日语的原汁原味。上面的内容如果觉得有用的话就多看看吧。

  • 浅谈英语文章翻译的技巧

    料中同时出现.要虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。 要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释义。 2.英汉两种语言不仅用词造句的语法结构不同,而且表达思想的方法不同,所用的形象也有不同 我们在翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。 3.翻译者应该经常阅读一些时代感强的报刊书籍 阅读一些书籍报刊是为了以扩大知识面,有意识地积累新词,密切关注、及时收集、学以致用,更地道、更好地使用英语表达。要注意语境,也就是说话的场所和说话人的脾气。电影里面的翻译肯定不能像书面翻译那样死板,需要多角度,多层次地翻译,特别是对省略句、俚语等的翻译时更应注意说话人的口吻。其次我认为应该注意同步性和协调性,比如说说话人讲地很快,那么就可以翻译稍微短一点,有些东西就不翻译出来。 上面的这些技巧都英语,就要达到看到英语句子或者单词就能立刻翻译成汉语不错,希望大家能够自己仔细的学习一遍,这样以后再面对翻译的题目的时候就不会为难了。

  • 日语听力中常出现的日语句子

    语向左 6. 突き当たりましたら左へ行く / 走到头后向左转。 7.駅前の横断歩道を渡って、右に行き、三つ目の角を右に入る / 穿过车站前的人行横道,向右走到第三个拐角转入右边。 8. 駅ビルを目印にして探して行く / 以车站大楼为标记找着去。 9.小さな入り口をくぐって中に入る / 穿过一个小门进去。 10.にぎやかな商店街を通り抜ける / 穿过一处繁华的商业街。 11.~(場所)を探しています。~はどこですか。 12. ~(人)に~(場所)を聞いています。~はどこにありますか。 13. ~(場所)について話しています。~へはどの道を通りますか。

  • 日语口译常用句子详解

    进水,那么然后把锅坐在火上烧十五分钟左右。 (3)表示敬佩或为难。 例:さて、これは困った。/呀,这个可不好办了。 (4)表示要采取某种动作时。 例:さて、そろそろ帰ろうか。/那么现在就回去吧。 (5)就那样。照原样。一旦,果真。 例:さて机に向かうと、勉強する気がなくなる。/一旦坐到桌子前,又不想用功了。 本句中さて是第二个意思。 3、けっこう:相当;挺;蛮。 例:けっこう役に立つ。/相当有用。 4、踏切:道口。铁路与公路在同一平面上交叉处。 例:踏み切り警手。/道口守护员。 5、だから:因此,所以。 例:彼はけちんぼうだ。だから、みんなに嫌われる。/他是个吝啬鬼,所以大家都讨厌他。 結婚式には是非参加したいと思っております。/けっこんしきにはぜひさんかしたいとおもっております。 【中文解释】我想一定要参加你的结婚典礼。 【单词及语法解说】可语口译考试是针对日语口语能力测试的考试,所以要想考试取得理想的成绩,日语的口语以对即将结婚的朋友说。 1、是非: (1)是非;正确与错误,对与不对。 例:是非を明らかにする。/(明)辨是非;区别善恶。 (2)务必,必须;一定;无论如何;非…不可。 例:是非せねばならないこと。/必须做的事;非做不可的事。 本句中是非是第二个意思。 口语始终和书面表达不一样,书面表达学习的再好,如果不会读,那么和哑巴日语没用区别。平时大家可以通过登录沪江日语来学习,门户网上面有很多针对日语口译的学习方法,还可以参加一些学习课程,通过老师的讲解来学习口语,而且学习不受时间限制,随时时地登录都可以学习。沪江日语是一个专门学习日语的学习平台,办学多年,是一个很不错的学习平台。