时间把握不当,考生往往没等表达完自己的观点就被打断了,在某种程度上会影响考生的情绪。 如果采用先总括,后展开的陈述方法来表达自己的观点,将有助于保证观点表达的完整性。如下例: Trees are useful to man. They give him shade. They provide him with wood and other products. They help us to prevent drought and flood. If trees are cut down recklessly, we shall be threatened by the terrible change of atmosphere…. Therefore human beings depend so much on trees. 从此例可以看出,考生无论在何处被中断发言,其内容都能保持相对的完整性。 技巧三 犯错不慌 很多考生语法意识太强,担心自己的答案会出现语法错误,结英语在生活中的应用,已经有很多人感觉到了英语的重要,而为了适应社会需求,英语四六等级考试果在答题过程中出现了大量停顿和纠错现象,使语言表达的流利度大打折扣。其实,考生大可不必为答题中出现的语法错误过度担心。 一旦犯错,如果意识到了,可及时改正,没有改正也无伤大雅。关键在于是否能够流畅表达,对方能否理解。当然,这并不意味着考生可不顾语法,任意犯错。考生在复习时可将自己说的内容录音,然后自查错误。
想象的那么难,做完之后对答案,你会发现你的语感比你想象的要好~当然,这个功夫也都在平时积累了。 第五部分(中级)改错。中级的阅读部分到这里部分就全部结束了。BEC的改错比较有意思,只有两种情况:①多一个词;②正确。 注意点: 1 当一行里找不出语法硬伤的时候,这个时候你要考虑是不是意思不对了,比如not有没有多余。 2 敢于写correct;传统的改错题通常只有一行是对的,BEC的改错,correct最多可达4个。 考试阅读部分每一题最开始都英语中高级阅读题型多变,阅读量大,对于四六级低空飘过的考生来讲,的确会感到有些困难。如果你想在考试会有一个文章大意的描述,一定记得阅读,有的时候文章能否看懂,就看那关键一句话的点拨了。总的来说bec商务英语考试意义重大,如果你想顺利通过考试而又没什么信心的话,欢迎来沪江网校交流咨询。
定型副词或条件副词开头的句子的部分倒译技巧。 4、带有介词短语句子的部分倒译技巧 5、习语的倒译技巧。 习语的倒译可分为按照汉语的固定顺序倒译和从轻重上加以区分进行倒译以及逆时间顺序进行倒译三种技巧。 七、分句、合句汉译技巧 英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的一种重要技巧。所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子;所谓合名,就是指把原文的两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。运用这种分句、合句的汉译技巧可以使译文层次分明,更合乎于汉语的表达习惯。 八、句子成份的转译技巧 英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的。句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛,共包括五个方面的内容。 1、主语转译技巧,可以将句子的主语转译成汉语中的定语、宾语、状语等。 2、谓语转译技巧。可以将谓语转译成定语。 3、宾语转译技巧。可以将宾语转译成主语。 4、定语转译技巧。定语可以转译成谓语和状语。 5、状语转译技巧。 状语转译一般指的是状语从句的转译。它可分作把时间状语从句转译成条件状语从句,把地点状语从转译成条件状语从句和把原因状语从句转译成困果偏正复英语六级翻译一直以来都是考生难以突破的一道关口。考试当前,如何在考句中的主语等三种形式。 以上的8大翻译技巧,大家仔细看过后,希望可以顺利通过六级翻译关,最后祝愿在即将到来的六级考试中取得好的成绩!
英语六级求是对细节、段落还是全文进行推断。 如果是对细节和段落进行推断,则后面的做法与事实细节题相同;如果要求对全文进行推断,则文章主题和中心思想是解题的主要依据,所以需要考生浏览全文掌握文章主题,正确答案往往是对原文描述的总结,或换个角度表述与原文相同的意义。 三、主旨大意题 识别:题干中含有the main idea, the best title和the main purpose of the passage等词。 破题技巧:该题型考查考生综合概括能力,需要先考生回到原文,重点关注首尾段和各段首尾句,这些句子一般为各段主题句,综合起来即可得出文章主旨;然后回到题目,排除干扰项(如文章局部信息、与原文无关信息以及与原文相悖选项等),挑出正确选项。 四、观点态度题 识别:题目中有opinion
想要通过英语(B)统考考试,除了付出辛勤的努力以外,还要掌握学习方法以及考试技巧。可是如果你连努力学习都做不到,那什么样的课程都拯救不了你了。如果你努力学习,当时不知道如何学,沪江网的上海交大大学英语(B)统考可以帮你。 “大学英语”课程是教育部对现代远程及网络学历教育本科层次学生实施的全国统一考试课程,旨在考查学生掌握英语基础知识的水平及应用能力。“大学英语(B)”是高中起点与专科起点本科所有专业(除英语类和艺术类专业)的学生统一考试科目。 针对电大及各网络高等教育的非英语专业和非艺术专业的本科学生。通过“大学英语B”网考是该类学生获得毕业证书的必要条件之一。 1个总论,2套模拟试卷讲解,7个分项训练,3个冲刺强化。主讲老师均由上海交大名师授课,专业教学经验丰富,长期参与统考辅导和阅卷工作。 适合对象 现代远程和网络教育除英语类和艺术类专业以外的其他专业高中起点与专科起点本科学生,尤其适宜以下人群: 1.英语基础较差,需要系统辅导; 2.日程安排较忙,缺乏自主复习动力; 3.希望加强英语基础,为参加大学英语四/六级等高阶考试做准备。 学习目标 帮助考生熟悉“大学英语(B)”统考的试卷结构和题型,掌握各英语(B)统考考试,除了付出辛勤的努力以外,还要掌握学习方法以及考试技巧题型的主要考查内容和基本的答题方法,并通过统考题库真题的精讲、精炼、答疑和预测,使得考生顺利通过考试。 一个课程搞定大学英语(B)统考,本课程为老师自编讲义,上课看屏幕即可。无需额外准备。如果同学学有余力,推荐使用全国高校网络教育公共基础课统一考试用书《大学英语》(2013修订版)/全国高校网络教育考试委员会办公室组编。
时间把握不当,考生往往没等表达完自己的观点就被打断了,在某种程度上会影响考生的情绪。 如果采用先总括,后展开的陈述方法来表达自己的观点,将有助于保证观点表达的完整性。如下例: Trees are useful to man. They give him shade. They provide him with wood and other products. They help us to prevent drought and flood. If trees are cut down recklessly, we shall be threatened by the terrible change of atmosphere…. Therefore human beings depend so much on trees. 从此例可以看出,考生无论在何处被中断发言,其内容都能保持相对的完整性。 技巧三 犯错不慌 很多考生语法意识太强,担心自己的答案会出现语法错误,结英语的需求也在不断的扩大,而六级考试也随着不断的改革,很多考生明显都能感觉到口语考试果在答题过程中出现了大量停顿和纠错现象,使语言表达的流利度大打折扣。其实,考生大可不必为答题中出现的语法错误过度担心。 一旦犯错,如果意识到了,可及时改正,没有改正也无伤大雅。关键在于是否能够流畅表达,对方能否理解。当然,这并不意味着考生可不顾语法,任意犯错。考生在复习时可将自己说的内容录音,然后自查错误。
到了就很容易造成理解错误而选错答案。 2、养成良好的做题习惯,避免浪费时间 在大学英语四级和六级考试中,许多考生会感到时间紧迫,不能漫不经心地完成问题。很大一部分原因在于他们自己。例如,一些考生在阅读时更喜欢逐字翻译。 很多学生在遇到不懂的句子时经常花很多时间去思考,甚至重复阅读,实际上这并不是必要的,因为只是不理解一个词是不会影响我们对整个文章的理解。 只要我们做阅读速度再次阅读文章或主题,抓住主要内容和相应的每一个问题在这篇文章中,关键字的意思就足级考试马上就要开始了,对于很多将要参加考试的考生来说都已经准备的差不多了,下面沪江小编为大家带来了英语够了。(建议在快速阅读过程中,用铅笔标出重要的单词和句子,便于查找) 3、拓展知识面,了解热点信息 近年来,各种各样的考试越来越喜欢跟上时代和政治,并检查很多知识以外的书籍。英语四级和六级也不例外。在四六级考试中,出现了节能、经济危机、社交网站等热点话题。 因此,在复习的时候,我们不仅要注重英语练习,而且要多了解社会的各个方面,这样我们才能更容易的应对四级和六级的改革。 上述就是沪江小编为大家带来的英语四六级阅读小技巧,希望对大家有一定的帮助。更多英语阅读学习技巧,尽在沪江网,小编会持续为大家更新。
文中根本没提到 主旨大意题干扰项特点: 1、虽覆盖全文意思,但显得太笼统; 2、其内容太窄,不能覆盖全文内容,只是文章内容的一部分,或只是文章内容的一个细枝未节; 3、与文章内容毫不相干,或与文章内容相悖。 逻辑推理题干扰项特点: 1、不是在文章事实或上下文(句)逻辑基础上进行推理而得级考试的考生都会知道这种情况,那就是在考试遇见难题或者是陌生的单词的时候,就会蒙,蒙其实也算是一种答题技巧出了观点。 2、虽然可以以文章提供的事实或内在逻辑为基础进行推理,但推理过头,概括过度。 通过对上面文章对阅读,相信大家对于如何蒙题有了更好的了解,虽然这种技巧让很多考生不屑一顾,但是为了顺利通过六级考试,一定要做到最全面的备考,哪个技巧都不要放过,这样在考试的时候不管遇到哪种问题,都可以轻松应对,最后沪江的英语专家预祝大家都能够顺利的通过12月份的六级考试。
这些单词(innovation/creation/creativity/invention),这是我们在练习一部分给大家讲的哲理、道理。此次六级的写作部分并不难,因为都是我们上课讲过的套话,而且这个真题的题目也是在上课已经为大家讲过的问题。 从这道题的分析来讲,第一个是从话题的出题形式。1989年1月份到2016年考过70篇文章,有40篇考的是刚才给的文字类的话题。所以宏观的结构应该包括第一个自然段,应该是引出主题。 在处理文字类的作文题的时候,应该探讨的问题是到底创新这些词有什么好处和意义,而且创新的好处和意义已经在题干当中给我们进行了分析。 当然在文章的第三个自然段的时候,文字类型作文,我们在文章结尾一定给出总结的部分,这个总结我们称之为建议,或者是suggestion。所以说,从这道题的出题的类型上来讲,叫做文字类,我们采用的是三段论的写作模式。 而另外一个点,我们想从此次考试的内容上进行分析。考的是我们在课堂上给大家重点讲到的哲理道理的作文。关于哲理和道理的作文,我们总共考过了10次,13篇不同的话题,都是和哲理道理相关的。2015年6月份考过了熟能生巧,考过了好奇心,2011年12月份考到了准备。所英语六级考试真题的分析中我们可以总结出一些规律和技巧,而们备考2017年英语以我提到过所谓的哲理道理的作文,我们可以采用的方式我们称之为名人的观点来写。 针对上述的分析,希望同学们能够注意,将其真正与自己的学习结合起来,切实提升自己英语六级备考的能力和技巧。
英语六级考试的考生来说,翻译都是一个大难点,想在翻译中取得高分不是没有可能,只是需要掌握一些技巧用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜的重视。 (2)意思表达需要 例 原文:这是黄河滩上的一幕。 译文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. 分析:在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。 (3)文化背景解释的需要 中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语。因此,在翻译过程中需要使用增词译法,把棚关文化背景知识翻译出来。例 原文:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 译文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang,the master mind. 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级翻译技巧,如果大家还没有找到适合自己的翻译方法,不妨尝试一下,相信会有意想不到的收获。最后沪江的小编预祝大家都能够在六级考试中顺利通过。