沪江slogan
课程推荐

大学英语六级高效备考班 陈文笠团队实力carry,助你过级!不过可申请免费重读

课程特色

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 英语六级选词填空六级解题技巧

    英语考试,都会有选词填空这个题型,因此,在面对六级理了英语六级选词填空解题技巧,希望能够对大家的选词填空有所帮助。  一、认真阅读文章首段首句 文章首段首句往往会告知文章的背景或是主题,掌握首段首句可以帮助我们确定文章接下来要谈论的内容,做到心中有数,不至于理解错误。如开篇Millions of Americans are entering their 60s and are more concerned than ever about retirement. 这句话就告知我们这篇文章是谈论美国老龄人的退休问题。如果大家通过首段首句不能确定文章主题,可以看一下首段全部内容或是各个自然段的首尾句。  二、阅读选项,词性分 我们先来看一下选项特点: 1、10个空格考察的全部是实词 2.、词性分配的基本比例: 3~4个名词正确答案 + 1~2个名词干扰答案;3~4个动词正确答案+ 1~2个动词干扰答案;2~3个形容词正确答案 + 1个形容词干扰答案; 2~3个副词正确答案 + 1个副词干扰答案。 根据选线特点我们把选项中的单词分为四类:动词、名词、形容词、副词。 三、结合空格前后内容,寻找线索 注意空格前后的结构和搭配,在选词时

  • 大学英语六级翻译高分六级技巧

    英语六级用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜的重视。 (2)意思表达需要 例 原文:这是黄河滩上的一幕。 译文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. 分析:在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。 (3)文化背景解释的需要 中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语。因此,在翻译过程中需要使用增词译法,把棚关文化背景知识翻译出来。例 原文:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 译文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang,the master mind. 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级翻译技巧,如果大家还没有找到适合自己的翻译方法,不妨尝试一下,相信会有意想不到的收获。最后沪江的小编预祝大家都能够在六级考试中顺利六级考试的考生来说,翻译都是一个大难点,想在翻译中取得高分不是没有可能,只是需要掌握一些技巧。今天沪江的小编就为大家收集整理了大学英语六级翻译高分技巧,欢迎大家阅读。 六级翻译技巧一:词义选择 所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词义的褒贬和感情色彩。 例1 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 译文:However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gatherfor the annual reunion dinner. 分析:“年夜饭”此处实际就是每年一度的团圆饭,为了让译文更符合英语国家的习惯,这里用的是annual reunion dinner,理解起来更容易。 例2 原文:人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets)……译文:And doors will be decorated with red couplets… 分析:原文中“粘贴”的意思其实就是用对联装饰门窗,如果直译的话表达不出真实的意图,因此这里用了“decorate”,表意更直接。 六级翻译技巧二:词的减省 所谓词的减省,就是翻译时,把原文中一些仅仅为了语法上的需要而存在的词、词组加以适当省略,从而达到译文通顺、意思完整而句子精练的目的。汉语中重复的部分可以是主语、谓语、宾语、表语、定语等,在译成英语时需适当删减,以保持句子的通畅。 例 原文:为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。 译文:It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away misfortune and bring in good luck. 分析:删减了原句中的“进行”一词。  六级翻译技巧三:词的替代 重复是汉语中常用的一种语篇衔接手段,虽然英语中也用重复,但多是利用词语的重复来体现语义的强调或进行语言润饰。汉语以重复见长,英语则以省略见长。因此在汉译英时,可采用替代的方法来避免重复。在英语中主要有三种替代现象:名词成分替代、谓语成分替代和分句替代。  六级翻译技巧四:词类转换 词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语的动态性和具体性特点使其在语言运用上多用动词。英语则因其静态性和抽象性特点在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英的过程中,适当转换词性,可以使泽文更符合英语表达习惯。 (1)动词→名词 汉语巾动词使用比较频繁,而且动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的各种成分。相反,英语动词的使用受到形态变化规则的严格限制。一个句子往往只有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用相对灵活、方便。 例 原文:各地欢度春节的习俗和传统有很大差异。 译文:Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原句中“欢度”是动词,但是如果译文中也用动词来表达,则整个句子的结构显得罗嗦,不够整洁,所以译文中用了“celebration”来表达,使得整个甸子更匀称、清晰。 (2)动词→介词 介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也得以频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词来表达。 例 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. (3)动词→形容词 汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词这样的译文有时比直接使用动词更地道、标准。 例 原文:在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。 译文:It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties. 由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以转译成英语的名词。 例 原文……只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。 译文…leaving these living things to enj0Y this moment of dusk with full ease and freedom. (5)名词→动词 有些情况下,汉语的名词由英语的动词表达,此时汉语中修饰名词的形容词也随之改为英语中作状语使用的副词。 例 原文:地欢度春节的习俗和传统有很大差异。 译文:Customs and traditions concerning the celebration of the chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原文中“差异”为名词,为了符合英文的表达习惯,译文中将其转换为动词“vary”,原文中修饰“差异”一词的形容词“很大”转换为了副词“widely”,使译文更生动。  六级翻译技巧五:词的增补 (1)语法需要 由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语里省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增词译法在汉译英中实际上是添加原文为了语言简洁而省去的成分,增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。 例 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 译文:However,New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. 分析:英语中用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜的重视。 (2)意思表达需要 例 原文:这是黄河滩上的一幕。 译文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. 分析:在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。 (3)文化背景解释的需要 中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语。因此,在翻译过程中需要使用增词译法,把棚关文化背景知识翻译出来。例 原文:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 译文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang,the master mind. 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级翻译技巧,如果大家还没有找到适合自己的翻译方法,不妨尝试一下,相信会有意想不到的收获。最后沪江的小编预祝大家都能够在六级通过。

  • 六级作文写作常用句型:得出六级最终结论

    升了一个层次。   3、Hence/Therefore, we'd better come to the conclusion that... 因此,自然我们得出以下结论。。。   "Hence"一词用在文章中英语六级作文的时候,建议考生们写完之后先自己检查有没有单词拼写和语大气吧,但别平时口语中用,否则即使老外也用一种看老古董的眼神看你。。。   再特意提一句:"we'd better"在这里不是“不得不”或“”的意思,而是一种自然而然,水到渠成的得出结论。   4、There is no doubt that (job-hopping) has its drawbacks as well as merits. 毫无疑问,跳槽有优点也有缺点。   短语"there is no doubt that"上线,同时运用我们的老朋友"as well as"增加看点。   5、All in all, we cannot live without... But at the same time we must try to find out new ways to cope with the problems that would arise. 总之,我们没有……是无法生活的。但同时,我们必须寻求新的解决办法来对付可能出现的新问题。   以上就是沪江小编分享的六级作文常用句型:得出最终结论。希望对大家可以起到参考的作用,大家在练习六级写作的同时一定不要忽视句型、词汇六级作文的时候,建议考生们写完之后先自己检查有没有单词拼写和语法错误,然后对比真题范文,分析其写作思路,找出自己的不足,然后把英语六级范文背诵下来。今天沪江小编给大家分享2019年6月六级作文常用句型:得出最终结论,希望对大家有所帮助。   六级作文常用句型:得出最终结论   1、Taking all these factors into consideration, we naturally come to the conclusion that... 把所有这些因素加以考虑,我们自然会得出结论……   很完全的答法,"take sth into consideration"短语的应用,加分。   2、Taking into account all these factors, we may reasonably come to the conclusion that... 考虑所有这些因素,我们可能会得出合理的结论……   "Take into account sth"短语似乎又比上句的"take sth into consideration"提升了一个层次。   3、Hence/Therefore, we'd better come to the conclusion that... 因此,自然我们得出以下结论。。。   "Hence"一词用在文章中大气吧,但别平时口语中用,否则即使老外也用一种看老古董的眼神看你。。。   再特意提一句:"we'd better"在这里不是“不得不”或“”的意思,而是一种自然而然,水到渠成的得出结论。   4、There is no doubt that (job-hopping) has its drawbacks as well as merits. 毫无疑问,跳槽有优点也有缺点。   短语"there is no doubt that"上线,同时运用我们的老朋友"as well as"增加看点。   5、All in all, we cannot live without... But at the same time we must try to find out new ways to cope with the problems that would arise. 总之,我们没有……是无法生活的。但同时,我们必须寻求新的解决办法来对付可能出现的新问题。   以上就是沪江小编分享的六级作文常用句型:得出最终结论。希望对大家可以起到参考的作用,大家在练习六级的活学活用。

  • 英语六级阅读常考知识点和应试六级技巧

    求是对细节、段落还是全文进行推断。 如果是对细节和段落进行推断,则后面的做法与事实细节题相同;如果要求对全文进行推断,则文章主题和中心思想是解题的主要依据,所以需要考生浏览全文掌握文章主题,正确答案往往是对原文描述的总结,或换个角度表述与原文相同的意义。   三、主旨大意题   识别:题干中含有the main idea, the best title和the main purpose of the passage等词。   解题技巧:该题型考查考生综合概括能力,需要先考生回到原文,重点关注首尾段和各段首尾句,这些句子一般为各段主题句,综合起来即可得出文章主旨;然后回到题目,排除干扰项(如文章局部信息、与原文无关信息以及与原文相悖选项等),挑出正确选项。   四、观点态度题   识别:题目中有opinion, attitude以及feel about等词。   常考知识点:文中某人或作者的观点   解题技巧:如果题目考查文中某人的观点或作者对文中提及某一事物的观点,则需要考生利用题干关键词进行定位,解题方法与事实细节题相同。但是,如果题目考查作者对全文主题的观点态度,则需要考生综合全文信息,体会作者在文章中的写作措辞和语气,进而得出作者的观点态度。   综上所述,大学英语六级仔细阅读题目这四种常考题型可以归纳为两类,要么考查文章部分内容,要么考查文章总体,对于考查部分内容的题目都可以先看题目选项进行定位再解题,而对于考查文章总体的题目则往往需要浏览全文并运用排除法解题。建议考生在做题时运用上述方法,提高解题效率和正确率。   以上就是沪江小编分享的英语六级阅读常考知识点和六月,是时候紧张起来了,今天沪江小编带大家来看一看英语六级解题技巧,希望大家知道,知识如海无涯,学习则如逆水行舟不进则退,记得只要有有时间一定要多多六级阅读常考知识点和解题技巧,希望大家打牢基础,认真学习。   英语六级阅读常考知识点和应试技巧   识别:题目往往会以wh-疑问词(如what, who, which, when, where, why, how)提问。   常考知识点:转折、因果、列举、指代等   解题技巧:事实细节题的解题关键在于定位。建议考生先快速浏览题目并划出题干中的关键词,然后回原文找相应的关键词,进行段落定位,之后回到题目和选项,看哪个选项符合题干要求且与原文对应信息表述一致。   注意:正确选项往往是原文对应信息的同义转述,而照抄原文内容的选项往往是干扰项;除此之外,常见的干扰项还包括与原文描述相悖、与原文内容部分相符、原文没有提及的信息等。   二、推理判断题   识别:题干中含有infer, imply, learn from和 conclude等词。   常考知识点:对细节、段落或全文进行推断   破解技巧:先扫读题干,判读题目要求是对细节、段落还是全文进行推断。 如果是对细节和段落进行推断,则后面的做法与事实细节题相同;如果要求对全文进行推断,则文章主题和中心思想是解题的主要依据,所以需要考生浏览全文掌握文章主题,正确答案往往是对原文描述的总结,或换个角度表述与原文相同的意义。   三、主旨大意题   识别:题干中含有the main idea, the best title和the main purpose of the passage等词。   解题技巧:该题型考查考生综合概括能力,需要先考生回到原文,重点关注首尾段和各段首尾句,这些句子一般为各段主题句,综合起来即可得出文章主旨;然后回到题目,排除干扰项(如文章局部信息、与原文无关信息以及与原文相悖选项等),挑出正确选项。   四、观点态度题   识别:题目中有opinion, attitude以及feel about等词。   常考知识点:文中某人或作者的观点   解题技巧:如果题目考查文中某人的观点或作者对文中提及某一事物的观点,则需要考生利用题干关键词进行定位,解题方法与事实细节题相同。但是,如果题目考查作者对全文主题的观点态度,则需要考生综合全文信息,体会作者在文章中的写作措辞和语气,进而得出作者的观点态度。   综上所述,大学英语六级仔细阅读题目这四种常考题型可以归纳为两类,要么考查文章部分内容,要么考查文章总体,对于考查部分内容的题目都可以先看题目选项进行定位再解题,而对于考查文章总体的题目则往往需要浏览全文并运用排除法解题。建议考生在做题时运用上述方法,提高解题效率和正确率。   以上就是沪江小编分享的英语六级练习!

  • 英语六级考试中零冠词有哪些六级用法

    英语六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级开水就无法生存。 5)在季节、月份、节日、 假日、日期、星期等表示时间的名词之前,不加冠词; We go to school from Monday to Friday. 我们从星期一到星期五都上课。 6)在称呼或表示官衔,职位的名词前不加冠词; The guards took the American to General Lee. 士兵们把这个美国人送到李将军那里。 7)在三餐、球类运动和娱乐运动的名称前,不加冠词 如:have breakfast,play chess 8)当两个或两个以上名词并用时,常省去冠词; I can‘t write without pen or pencil.没有钢笔和铅笔,我就写不了字。 9)当by 与火车等交通工具连用,表示一种方式时,中间无冠词;by bus,by train; 10)有些个体名词不用冠词;如: school,college,prison,market,hospital,bed,table,class,town,church,court 等个体名词,直接置于介词后,表示该名词的深层含义; go to hospital去医院看病 go to the hospital 去医院 (并不是去看病,而是有其他目的) 11)不用冠词的序数词; a. 序数词前有物主代词 b. 序数词作副词 He came first in the race. c. 在固定词组中 at (the) first,first of all,from first to last 以上就是今天分享的全部内容,是不是对你很有帮助呢?更多精彩内容,请关注沪江六级考试,单独考察语法的题型不多,但是每种题型都跟语法息息相关。今天沪江小编就跟大家分享一下六级网。

  • 英语六级考前冲刺提分4大六级技巧

    以是近期的热门话题。在写作的过程中发现不足,不断改进。 最后、充分利用历年真题 在任何一种考试中,其真题所蕴含的价值都是模拟题无法比拟的。因此,我们要充分分析真题。而且,对于真题绝对不能是简单的做完、对答案了事。一定要认真分析句子结构、做题技巧和干扰手段。不仅知道这个题错,为什么错;还要知道这个题对,为什么对。只有明白自己的优缺点,然英语四六级的时候,通常由于自己专业的课程比较多而在英语后有针对性的进行弥补,才能真正的有的放矢,提高自己的水平。此外,阅读的提高建立在大量的阅读基础之上,只有每天都坚持做几篇,才能保持对阅读的感觉。而且,真正考试的时候时间是非常紧张的,建议我们平时在练习的时候就掐表做题,只有平时练习时就用考场的心态去面对,真正面临考试时才不会怯场,影响发挥。 总之,六级考试小伙伴们考前几天试试以上方法,调整好自己考试心态,掌握恰当的做题技巧和方法,一定可以在六级考试六级考试,而又因自己复习的不周到,所以担心考不过。那么对于这样的同学,在考试前冲刺阶段该如何来复习才能取得好的成绩呢? 首先、高效背记搞定单词 搞定单词的一个好的方法是词句结合。往往在六级考试之前,许多同学会日日夜夜捧着一本词汇手册猛背,争取要在最短的时间中记住更多的单词。其实这是一个误区。背单词增大词汇量是件好事,但单纯得记单词就不可取了。俗话说,词不离句。意思就是说要把单词放到句子中去理解、去分析。一个单词特别是动词只有在句子中才能显示其正确的用法,而只有懂得明白了一个单词的真正用法才算对其有了掌握。所以与其日日夜夜记一些很生僻的单词,不如多记一些常用的词组及句型。在词组和句子中对单词各个击破。另外记单词还要有联系地去记,而不能孤立地去记。比如,记一个单词要同时联想到它的同义词,近义词和反义词,每每记一个单词时都将这一系列与其有关的单词在脑海中过一遍,这样词汇量就会像滚雪球那样越来越大,且不容易前记后忘。 其次、训练规定时间段有效阅读能力 不断提高阅读的速度、技巧和效率,熟练掌握阅读科学的方法。众所周知,阅读是六级考试中所占比例最大的一部分,那么我们该怎样将其把握好呢?这就需要我们平时进行广泛地阅读,坚持阅读,在不断的阅读过程中掌握一定的方法。阅读的内容可广泛地涉及到时事,科技,文化,风土人情等。具体阅读的方法在很多相关的辅导书上都有介绍,在此不再赘述。总之,英语阅读很重要,广大同学要予以足够的重视。 再次、多背诵英语作文范文 英语作文也是六级考试中很重要的一部分,是体现一个人英语水平最直接的体现,而要提高这一部分的分值唯一的方法就是多写多练笔。多背诵一些往年真题的范文,学习其他优秀学生的写作方法与写作意识。然后,老师建议广大同学可以在最后的复习阶段做到每天写一篇,写作的内容可以是近期的热门话题。在写作的过程中发现不足,不断改进。 最后、充分利用历年真题 在任何一种考试中,其真题所蕴含的价值都是模拟题无法比拟的。因此,我们要充分分析真题。而且,对于真题绝对不能是简单的做完、对答案了事。一定要认真分析句子结构、做题技巧和干扰手段。不仅知道这个题错,为什么错;还要知道这个题对,为什么对。只有明白自己的优缺点,然后有针对性的进行弥补,才能真正的有的放矢,提高自己的水平。此外,阅读的提高建立在大量的阅读基础之上,只有每天都坚持做几篇,才能保持对阅读的感觉。而且,真正考试的时候时间是非常紧张的,建议我们平时在练习的时候就掐表做题,只有平时练习时就用考场的心态去面对,真正面临考试时才不会怯场,影响发挥。 总之,六级考试小伙伴们考前几天试试以上方法,调整好自己考试心态,掌握恰当的做题技巧和方法,一定可以在六级中大获全胜!

  • 英语六级写作技巧与高分六级表达

    英语写作水平的提高离不开平时的一点一滴的积累,而想在六级能在考试的时候取得高分,今天沪江的小编就为大家整理的英语六级写作技巧与高分表达,仅供大家参考。  一、审清题意 在进行写英语六级作文考试时,同学们切勿着急动笔,一定要注意审明题意,不要张冠李戴。而且,落笔前思考的这短短几分钟,还可以帮助考生理清思路,使行文更加有条理。若是议论文,考生可以利用这几分钟的时间想清楚如何更好的支持论点,若是图表题,则可以利用这几分钟的时间读清图表的内容与变化。  二、注意文章结构 任何文章都应有始有终、首尾照应,六级作文也不例外。首尾照应的文章可以更强烈地突出中心,抒发作者的思想感情,使文章更有逻辑性,结构更加严谨,可见写好开头结尾很重要,而且这样的文章也会吸引阅卷考官的目光。  三、注意行文表达 语言表达是 英语六级作文 评分的重要依据之一,以图表题为例,很多考生都是直接引用图表中的数据,而不进行任何变形,这是图表作文所忌讳的,希望大家能够注意。其实,在表达这些数据时考生可以多用倍数、分数、小数、百分比或是double/triple/quadruple这些词来表达,并多进行数据间的分析与比较,这些才是阅卷老师想看到的。 四、注意检查

  • 英语六级作文写作技巧六级介绍

    就是我们通常所说的“切题”。主体段取材必须精练典型,系统而完整。根据内容需要和字数的规定,确定要点的详与略后,选择正确的、典型的、具有说服力的事实、例子、数据和论据等说明解释并扩充主题。主体段要与开头段和结尾段有内在的必然归宿,要顺其自然地过渡,使用好承上启下的连接词或句子,防止突然转折。另外,主体段的句与句之间也要逐步展开,通顺连贯,符合一定的逻辑关系。星火教育网 最后,结尾部分Ending Part 文章如何结尾关系到写作的成败。好的结尾不六级仅在形式上起到面龙点睛的效果,而且在内容上读者明其宗旨,解其寓意。一般结尾段的写法有以下几种;总结式,即在上文所述事实和论据的基础上,对全文进行归纳、总结得出结论,使读者对文章的主题或作者的观点有个更完整而清晰的理解。首尾呼应式,即对引言段所提出的同题给出解决方案,作到首尾呼应,主题突出,结构匀称,使读者对提出的问题有了明确的答案。提问式,这种结尾形式可以引起读者的思考。并起到强调主题的作用。展望式,也就是要提出作者的希望、号召或表示信心和决-C-,使读者受鼓舞。引语式,引用名人名言,谚语俗语做文章的结尾,使文章更具六级考试中的一个很重要的题型,相信很多考生都在为她而神伤,其实想要写一篇好的高分作文,平时只要多加练习,多找一些技巧,高分作文还是很容易的,那么六级写作都有哪些技巧呢?今天沪江的小编给大家分享一下英语六级写作技巧,希望能够对大家的六级写作有所帮助。 一、审题立意 大学英语六级作文的题型一般是标题作文、主题句作文或情景、图表作文等等,去年六级作文考试有书信和记叙文,但基本都属于命题作文范畴。对于命题作文,审题立意是写好作文至关重要的一步。所谓审题,就是要看清题意,确定文章的中心思想和主题,并围绕中心思想组织材料。也就是通过分析作文题给出的标题、主题旬或情景,找出关键词或中心词,明确写作要求,是写哪方面的内容,既包括题材上的要求,也包括体裁上的要求。如果不审题就随便下笔,想一句写一句,内容离题,即使再好的再华丽的再精心构思的词句表达也无济于事。另一方面,六级写作的目的是测试学生用英语书面表达思想的初步能力,并不是测试你母语创作能力,而且为了便于作文评卷有一尽量统一的标准,出题方式无论怎样变化,六级作文都可以归纳为三段式,有的甚至给出三段的段首句。其目的就是让学生们在统一主题下的写作要点、思维和方式尽可能地同一化和统一化。鉴于此,我们应清楚六级写作没有太大的自由发挥空间。在构思段落之前一定要仔细斟酌标题、主题句和段首字,找出关键词从而确定写作的方向和范围,而且还应记住要尽量缩小这个范围,不能脱离要求任意展开,那样属于跑题。  二、段落构思 文章的段落,是文章的基本组成部分,一篇好的文章需要精心的段落构思和合理的段落安排,根据不同的题材确定不同的段落写作顺序。六级说服力。

  • 2017英语六级写作备考六级攻略

    英语六级自己练一下。将背诵的内容诉至笔下,只需要这一遍的过程这篇内容就会在脑海里留下深刻印象,考生便无需再担心背完又忘了的烦恼,同时一些常见的固定组合或者语法在默写的过程中也会无形加深了印象。 默写后查缺补漏 在默写的过程中可能大家不会意识到自己出的错,但是拿默写的内容与原文比对时就很轻松可以发现存在的一些问题,包括拼写错误、语法错误、甚至是标点符号的失误,这是一个查缺补漏的好时机,争取在考试之前就把这些自己习惯性会犯的错误检查修改掉,考试中获得分数的可能性就更大了。 仿写练习 仿写就是让自己进入一个临考的状态,感受一下。因为作文是是考试的第一项,作文如果没有写好可能会影响后面的发挥和分数,所以建议考生在上考场之前,把作文先练一下,这样进入考试之后可能会更快的进入状态。 分类提炼框架 仿写的过程无非就是把背过的范文去提炼出一些固定的框架。不同的文章类型,社会正面类型的文章、社会负面类型的文章跟个人相关的人

  • 学英语六级翻译五大六级技巧

    文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句.  三、正译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。 例:我们强烈反对公司的新政策 译: We strongly object the company's new policy.  四、反译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语. 例:酒吧间只有五个顾客还没有走 译文:Only five consumers remained in the bar.  五、顺序法 顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解. 例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室内空调机继续运转。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, drivingour refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的"开动","加热","使……运转"都是"电在为我们工作"的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing形式。 补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思.采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的。 以上就是沪江的英语专家为大家整理的英语六级翻译五大技巧,网络上关于这么的技巧很多,但是能够找到适合自己的真的是很不容易,不过只六级考试,也是如此,今天沪江的英语要是机会,总要尝试,说不定这五个技巧就是最适合你的,沪江的英语专家也相信这些技巧可以帮助您顺利通过六级六级考试,也是如此,今天沪江的英语专家就针对英语六级翻译的技巧做下说明,希望能够祝大家一臂之力。  一、分句法 把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作 译: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句.  二、合句法 把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句.  三、正译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。 例:我们强烈反对公司的新政策 译: We strongly object the company's new policy.  四、反译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语. 例:酒吧间只有五个顾客还没有走 译文:Only five consumers remained in the bar.  五、顺序法 顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解. 例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室内空调机继续运转。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, drivingour refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的"开动","加热","使……运转"都是"电在为我们工作"的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing形式。 补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思.采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的。 以上就是沪江的英语专家为大家整理的英语六级翻译五大技巧,网络上关于这么的技巧很多,但是能够找到适合自己的真的是很不容易,不过只要是机会,总要尝试,说不定这五个技巧就是最适合你的,沪江的英语专家也相信这些技巧可以帮助您顺利通过六级考试。