沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【学习方案定制】 上海交通大学文学博士、副教授,陪你备战考试

课程特色

配套词场 学习提醒 毕业证书 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 小学唐诗三百首汇总

          zhū 雀què 桥qiáo 边biān 野yě 草cǎo 花huā, 乌wū 衣yī 巷xiànɡ 口kǒu 夕xī阳yánɡ 斜xiá。 旧jiù 时shí 王wánɡ 谢xiè 堂tánɡ 前qián 燕yàn, 飞fēi 入rù 寻xún 常chánɡ 百bǎi 姓xìnɡ 家jiā。 作者背景 刘禹锡(772-842)字梦得,浙江嘉兴人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称“刘宾客”。他的诗精炼含蓄,往往能以清新的语言表达自己对人生或历史的深刻理解,因而被白居易推崇备至,誉为“诗豪”。 注词释义: 乌衣巷:南京,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得名。 朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。 古诗今译: 朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花, 乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。 晋代时王导谢安两家的堂前紫燕, 而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。 名句赏析---“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。” 这是一首怀古诗。凭吊东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残照。感慨沧海桑田,人生多变。以燕栖旧巢唤起人们想象,含而不露;以“野草花”、“夕阳斜”涂抹背景,美而不俗。 “旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”借助对景物的描绘,他出人意料地忽然把笔触转向了乌衣巷上空正在就巢的飞燕,让人们沿着燕子飞行的去向去辨认,如今的乌衣巷里已经居住着普通的百姓人家了。作者特地指出,而今这些飞入普通老百姓家筑巢的燕子,以往却是栖息在王导、谢安两家权门高大厅堂的檐檩之上的旧燕。“旧时”两个字,赋予燕子以历史见证人的身份。“寻常”两个字,又特别强调了今日的老百姓是多么不同于往昔。从中,我们可以清晰地听到作者对这一变化发出的沧海桑田的无限感慨。

  • 韩语入门:快速学习韩语的方法步骤

    跟着视频的发音多读几遍,主要学习视频中的人物是如何发音的、语调又是什么样的。遇到生词和不懂的语法可以借助词典,如词典。这样的训练可以先从简单的单词入手,等到练习轻车熟路了以后就加大难度,逐步扩大到与语法搭配,甚至是人物说的一整个句子。并且每一周都回顾一下记录下来的内容,温故知新。   光是靠着电视剧、综艺、歌曲自学,学习的单词比较零散,那么韩语知识也比较杂乱,没有规律,大家也可以使用课程入门韩语,进行更加系统的学习。一边学习教材一边听老师讲课,仿佛置身教室,而在时间上更为自由。可以系统化地学习到更多的韩语单词和语法,争取达到没有韩语字幕、没有韩语歌词翻译也能够看懂韩剧、韩综,听懂韩语歌曲的境界。   3.如果的目标是韩语能力考   检验韩语最好的办法就是考证,有同学觉得自己学韩语知识太零碎,即使买了教材也只是知道了应该学习什么内容,有不懂的问题或是对知识点不清楚总是没办法解决。这种情况下,你可以跟着专业老师一起学习,不仅会给你安排学习进度,让你的学习更加系统,还能够解答你对内容不懂的地方,一一攻破难点。   4.如果你的目标是口语无障碍   很多学习韩语的同学都知道,就算考过了韩语六级,并不代表着韩语口语非常流利,口语一直是困扰着广大同学的难题。我们可以通过自学或者跟老师学习来掌握语法、阅读能力、听力,但是却没办法说出一口流利的韩语。为什么?口语-重在表达,在于沟通,如何达到沟通的目的是最重要的,那么口语提升的核心在于什么呢?答案很简单:实战。   不管学了多少书本的内容,不把它说出来都算不上完全消化理解、运用。毕竟学语言是一个输入和输出的过程,学韩语的各个过程都是输入,只有运用出去了才算是语言输出。如果你想了解更多的韩语知识,欢迎关注沪江网。

  • 日语考试常考的介词用法解析

    间或时间点   そこで3年を過ごした。/就这样过了3年。   2時間を待ち続けた。已经等了2小时了。   五、表示出发点   私は毎朝八時に家を出て、学校へ行きます。/我每天八点从家里出去,去学校上学。   山田さんは今年の三月大学を卒業して、今、銀行に勤めている。/山田先生今年三月大学毕业,现在在银行工作。   这些干货内容希望大家能够记牢,如果感觉有些困难就拿出本子记下来,随时翻看,或者请教老师。任何知识点都是反复掰开揉碎最后让我们消化的,如果在日语学习上你还有什么疑问的话,可以来沪江网校和我们一起交流。

  • 学习日语口译中的几个小锦囊

    记性不如烂笔头。   像座谈会这种场合,发言者往往一时说得高兴就停不下来,让你听到后面忘了前面。于是适当的笔记就必不可少,特别是当提到数字和专有名词的时候。笔记这玩意,只要自己看得懂,鬼画符也没关系。   锦囊(3);合乎规范的语言表达,不管是中文还是日文。   这是翻译三大要求“信达雅”中的“达”,很考验语言功底。生硬的直译,也许对方能听懂,但不免眉头微皱,说明用户体验不到位。应当确保自己说出来的每句话,都符合语法和语言习惯,自译,相对于笔译,其实难度更小一些。因为笔译的情况下,作者(说话人)和读者(听话人)之间唯一的桥梁,就是你翻译然而流利,让人听得舒服。   锦囊(4);平时多充电,境界大不同。   语言就像生命,会不断发展、进化、淘汰。既然掌握了一门外语,就应该持续关注通过它发声的那个世界、那个文化,现在互联网如此方便,只需动动鼠标。新闻、评论、社区、小说、日剧、动漫、综艺节目……要啥有啥。平时若能日积月累,哪天接到口译任务,事前准备肯定会轻松不少。   总之,口译时,说话人、听话人、翻译三者同时在场,沟通的渠道不止一条(三者之间可以随时相互沟通),沟通的方式也不止一种(除了语言还有手势、眼神、表情等等),所以对于所传达信息的准确程度,要求就没那么高,可能有个80-90%,就足够双方沟通了。当然了,不同的场合,对口译还原度的要求也不一样。希望以上沪江日语培训小编分享的日语口语小锦囊对大家有所帮助。

  • 如何使用快速反应训练法练习口译

    译技能亦或是通过口译考试,是需要长时间的积累和系统学习的。但其实,口译

  • 英语六级翻译八大技巧

    译汉过程中我们会遇到很多困难我们必须通过翻译能使译文表达明确具体;又由于英汉语言结构不同,重复的手段和作用也往往不尽相同,大致可分为三种。   1、为了明确   I had experienced oxygen and /or engine trouble。   我曾碰到过,不是氧气设备了故障,就是引擎出故障,或两者都出故障(重复名词)   Under ordinary conditions of pressure ,water becomes ice at C and steam at 100C。   在常压下,水在摄氏零度时变成冰,在摄氏一百度时变成蒸汽。(重复动词)   A locality has its own over-all interest ,a nation has another and the earth get

  • 韩语翻译中的技巧

    句话的正确翻译应该是“他说韩语说得很流利”。   就有小伙伴问了,那“地”的话那句应该怎么翻译呢?   그는 한국어를 말하는 것이 유창하다.   把“说韩语”这个句子成分名词化是这类句子的翻译重点。翻译虽有技巧,但毕竟语言之间不是完全可以100%互通的,有些在中文里说的通翻译过去可能就不那么符合逻辑了。比如下面的句子就需要变通了!   그는 방을 아주 깨끗하게 청소했다.   他打扫房间打扫得很干净/他很干净地打扫房间了。   相信大家看了上译在现在生活中很常见,很多种培训机构都在开设这种课程。其实学韩语翻译最重要的就是耐心。翻译面的句子应该有经验了把!很简答是“得”的那一句是正确翻译。那么我们反之把另一句用我们上一句的技巧来套用的话应该是그는 방을 청소한 것이 깨끗하다.韩语的角度来看就很奇怪了。我们就应该改为그는 방 청소를 깨끗이 한다.同样是名词化句型套用就不是绝对的哦!   以上就是沪江小编为大家整理的韩语翻译方法的全部内容,总之,我们在学习的过程中很漫长,希望大家坚持到底。更多有关韩语翻译技巧请持续关注沪江网校,感谢大家支持。

  • 日语的你好怎么说

      无论实在日常交流和日语翻译中,很多语言的细节我们都要注意,很多时候无意间的一句话,就会让人对你产生不好的印象。以下是沪江小编为您整理的日语的你好怎么说的相关内容。   你好,王先生,我很高兴你准时来。   こんにちは、王さん、時間通りに来てくれて、嬉しいです。   你好象楞住了。   あなたは段ボールのようです。   你好,史密斯小姐,欢迎你到中国来。   こんにちは、スミスさん、中国へようこそ。   痛痛快快哭上一阵也许会使你好受些了。   ゆっくり泣いてしまうかもしれない。   你好!我是埃玛帕顿,我妹妹叫杰西。   こんにちは!私はエマパトンで、私の妹はジェシーと申します。   你好么?   お元気ですか。   上述就是沪江小编为大家带来的日语的你好怎么说的内容,希望大家可以采纳。更多日语学习内容,尽在沪江网,欢迎大家关注。

  • 日语能力考试中经常出现的词组搭配

    人气)   感想(かんそう)を話す(谈感想)   ニュースを知る(了解新闻)   部品(ぶひん)を注文(ちゅうもん)する(订零部件)   友達に会う(见朋友)   レコードを聴く(听唱片)   ア パートに住む(住公寓)   テニスをする(打网球)   散歩をする(散步)   車を運転(うんてん)する(开车)   会社に遅れる(上班迟到)   会社に間に合う(来得及)   電車に乗る(乘坐电车)   休みを取る(请假)   会社を届け出す(向公司提出申请)   許可(きょか)をもらう(得到许可)   都合(つごう)が悪い(情况不佳)   学校が入る(入学)   ~の勉強をする(进行…的学习)   ~を勉強する(学…)   ~に役立(やくだ)つ(对…起作用)   部品を組み立てる(组装零部件)   ~を~に訳す(把…翻译成…)   ~を取材(しゅざい)をする(采访…)   ~を旅行します(旅行于…)   ~に感動する(被…所感动)   道路(どうろ)を通り抜ける(穿过通道)   空港(くうこう)に着く(抵达机场)   人を見つける(寻找人)   外国語を覚える(掌握外语)   ドルを円に両替(りょうがえ)する(把美圆换成日元)   木に登る(爬树)   山を歩く(山间漫步)   山に登る(登山)   部屋を片付(かたつ)ける(收拾房间)   手紙を出す(发/寄信)   上述沪江小编分享的日语能力考试中经常出现的词组搭配,大家要深入掌握。如何大家想要了解更多关于日语学习的资讯,大家可以关注沪江小语种日语,或者联系沪江的在线老师咨询。

  • 日语中你好该怎么说

    句话,没有具体规定。   “通常都是你这一天的第一次和某个人遇到的时候用”,比如,我11点上班,到公司不会说“こんにちは”而是“おはよう”我上学迟到了下午才到学校,和老师肯定不敢打招呼了,和同学的话也是要说“おはよう”的。   2.【こんにちは】   最普通的你好,和中国的"你好",用法可以说没什么区别,所以说你遇到熟人认识的人好像也不怎么用こんにちは的,对吧?但是不排除那些个见到人就装的很客气的人的存在。总之,任何时间任何地点,都可以用,用法习惯和中国的“你好”一样,有点正式的味道。   3.【こんばんは】   这个又和中国的“晚上好”用法一样了,基本上都是你觉得是晚上了,就可以和人这么说,别人听你这么说,也就顺着这么说了。   以上就是沪江日语小编给大家介绍的日语你好的几种表达方式,当然了,“你好”或者说打招呼的方式还有很多,在这里,沪江日语小编只是给大家分享了其中的三种,大家可以在日常的交际中多加积累,一定要注意交际礼貌哦。