沪江slogan
课程推荐

翻译入门必修课堂 找对方法,跟对老师,就能译路畅通!

课程特色

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 会议口译时避免这些禁忌

    译者并不要求能懂每一个单词,关键在于能使原文意思清晰准确传达出来。著名口译专家达妮卡·塞莱丝科维奇在她的书中这样提到:“译文实际上是解释性的翻译,是译员对原讲话的一种解释和注释,…以易于接受的方法转达给听者。”译员在翻译时,是再现说话人的思想,而不是对原文的文字进行一一对应。另外,要注意平时的积累,阅读CHINA DAILY, TIME, BEIJING REVIEW, SHANGHAI DAILY,SHANGHAI STAR, NEWSWEEK等报刊对提高词汇将大有裨益。 8. 心理紧张 由于紧张,连中文都会听错。练习公众演讲会帮助你在压力下发挥正常。 9. 多米诺骨牌效应 在做英译汉第一段时特别紧张,没听懂原意翻得不好,影口译(conference interpreting)是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译的专业高端。会议口译包含交替传译和同声传译响了后面的情绪。 不如抱着放弃第一段的心理,把注意力放在“听懂”而不是“翻译”,这将保证下面译文的质量。 10. “语不惊人死不休”的心理 口译的时候由于总是想用一些特别优美的词,因此耗费了时间,虽然某个单句听上去不错,但由于时间的安排不合理,可能后面就要出现漏译。

  • 如何进行日语口译的学习

    度上是要“写”的,特别是听力中的第一大题,反应一定要快。所以平时光顾电脑打字的同学请一定要加强手写能力。)二是训练“归纳”能力。听力部分的最后一题是把听到的对话进行记叙文归纳。所以听力书上的这类题一定要好好利用,加强总结能力。达到要求字数。用词不一定要很难,重要的是抓住中心,不偏题,不要有错别字,破句等。就阅读而言,阅读教程上篇中的“阅读基础与技巧”的11篇讲座要好好研究。其口译中所介绍的阅读技巧不仅对此考试,对其它考试中的阅读也很有帮助,譬如能力考阅读题等。学完这11讲之后,便可通过做下篇16课中的阅读把这些理论知识运用于实践中。同样要注意归纳题。书中有提供归纳技巧。翻译这本教材量是很大的、不过我还是全部过了一遍。没必要把里面的每一句例句都背出来。而是要在理解的基础上学之技巧以及翻译方法。 总的来说,对于日语考试的学习还是应该在平常多多积累词汇量,特别是对口译专有词汇的记忆。只有通过长时间的积累和系统的学习才能够有效的提升日语口译的能力。

  • 日语口译初学者该从何学起?

    或是通过口译考试,是需要长时间的积累和系统学习的。但其实,口译能力的提升不仅仅是以上两点,反应能力的培养也同样十分关键。因此,今天将向大家介绍一个专业的训练方法,来帮助大家切实有效地提到语言反应能力。当然,口译大咖们请自动略过。 这种训练的名称叫做“快速反应训练”,日语叫「クイック-レスポンス」。顾名思义,练习的是译者的快速反应能力,当然根据训练素材的丰富程度,也可以借此扩大译者的词汇量。 训练模式主要有: 这种训练的名称叫做“快速反应训练”,日语叫「クイック-レスポンス」。顾名思义,练习的是译者的快速反应能力,当然根据训练素材的丰富程度,也可以借此扩大译者的词汇量 训练模式主要有: ①看日语或中文,笔译成中文或日语 ②看日语或中文,口译成中文或日语 ③听日语或中文,口译成中文或日语。 这其中最接近听译的第③种训练模式需要重点突破。 训练素材来看,一开始可以先从常用词汇入手,逐渐培养短时间内快速切换语言模式的能力。接下来,可以拿一些比较难、甚至长的专有词汇“开刀”,另一方面快速反应训练本身也可以看作是一种词汇的巩固训练。 与笔译不同,口译需要译者在极短的时间内,对一定数量的文字进行快速地翻译,如果本身就听不懂或者反应不过来,那么再好的实战技巧也是白搭,所以口译最实用的技巧就是在“台下练好功”。我们在介绍口语方法时,一直强调以日语进行思维,那么相口译,那我应该从何开始呢? 不可否认,提升口译技能亦或是通过口译对地,口译则需要我们频繁而快速准确地切换中日双语,来应对各种难关。 还有一点就是,快速反应训练如果坚持下去,部分词汇的双语表达,都会条件反射式地存在于我们的脑中。那样等到实战之时,对一些熟词就可以“条件反射式的脱口而出”,大大减轻了大脑的负担,从而为质量更高的瞬间记忆、语言处理铺平了道路。 想要做日语口译,并不是一件简单的事情,需要同学们长期坚持练习与学习,希望以上方法能够对大家有所帮助。

  • (每日一练)中级会计职称考试

    中级会计实务 【多项选择题】 2017年1月1日,甲公司为开发新技术开始自行研发某项专利技术,研发过程中共发生研发支出30万元,其中符合资本化条件的支出为24万元,不符合资本化条件的支出为6万元。2017年7月1日甲公司该项专利技术研发成功达到预定可中级使用状态并立即投入使用,甲公司预计该项专利技术的使用年限为30年,对其采用直线法进行摊销,无残值;税法规定该类无形资产的摊销年限、摊销方法及净残值与会计相同。2017年年末该项无形资产未发生减值,则下列说法中不正确的有(  )。 A.2017年7月1日该项无形资产的账面价值为30万元 B.2017年7月1日该项无形资产的计税基础为24万元

  • BEC中级考试单词填空技巧

    要在一个空格内填入超过两个单词。空格填写名词的标志是:空格前有介词出现。形容词的标记是:在空格后有名词出现。动词的标记是:空格后有介词出现。   5. 一般来说,需要用填入数词的地方前面会有介词或动词,后面会有名词出现。   6.如果单词太长,用速记或用中文意思记下来。   7. 抄到答题卡时,要记住每个单词的每个字母都要大写,合同和订单编号中的字母也不例外。   二、多项匹配题   1. 掌握每一个选项的中文意思,并用最简洁的文字写出。   2. 在该项的十段对话或独白中,通常是不会直接给出答案的。相反,答案通常是以一种迂回的方式隐藏起来。这就是为什么这个题型对考生来说很难的原因之一。如果听到

  • (每日一练)中级会计职称考试

    中级会计实务 【多项选择题】 甲公司与乙公司签订了一项租赁协议,将其原先自用的一栋写字楼出租给乙公司使用,租赁期开始日为2016年3月31日。2016年3月31日,该写字楼的账面余额25000万元,累计折旧5000万元,公允价值为23000万元,甲公司对该项投资性房地产采用公允价值模式进行后续计量。假定转换前该写字楼的计税基础与账面价值相等,税法规定,该写字楼预计尚可使用年限为10年,预计净残值为0。2016年12月31日,该写字楼的公允价值为24000万元。甲公司适用的所得税税率为25%,不考虑其他因素,则以下关于甲公司该项投资性房地产的说法中,正确的有(  )。 A.2016年12月31日投资性房地产的计税基础为24000万元 B.2016年12月31日投资性房地产确认的递延所得税负债余额为1375万元 C.2016年12月31日投资性房地产确认的其他综合收益金额为1375万元 D.2016年12月31日投资性房地产确认的所得税费用金额为625万元 中级财务管理 【判断题】 采用多领域、多地域、多中级项目、多品种的经营或投资以分散风险属于规避风险的对策。(  ) 中级经济法 【多项选择题】 根据政府采购法律制度的规定,下列情形中,采购人可以采用竞争性谈判方式采购的有(  )。 A.采用招标所需时间不能满足用户紧急需要的 B.不能事先计算出价格总额的 C.采用公开招标方式的费用占政府采购项目总价值的比例过大的 D.技术复杂或者性质特殊,不能确定详细规格或者具体要求的 初级会计职称VIP双考季【上财SIBFI名师现金奖励班】 全套教材+考不过免费重读 查看折扣 初级会计职称考证+实操【上财SIBFI双考季班】 基础实操+初级会计职称 查看折扣 初级会计职称考试【上财SIBFI名师双考季班】 初级会计职称+管理会计师 查看折扣   更多精彩: 2018年后半年职业资格考试时间表 千万不要错过2018年继续教育时间 口诀记忆账户记账规则 零基础考中级?这有一份超全的备考攻略! 中级会计师简介 答案 中级会计实务 【正确答案】B,D 【答案解析】 2016年12月31日,投资性房地产的计税基础=(25000-5000)-(25000-5000)/10×9/12=18500(万元),选项A错误;2016年12月31日,投资性房地产的账面价值为24000万元,大于计税基础,产生应纳税暂时性差异=24000-18500=5500(万元),应确认递延所得税负债余额=5500×25%=1375(万元),选项B正确;其中,2016年3月31日写字楼账面价值为23000万元,计税基础=25000-5000=20000(万元),产生应纳税暂时性差异=23000-20000=3000(万元),应确认递延所得税负债=3000×25%=750(万元),因转换时投资性房地产的公允价值大于原账面价值的差额计入其他综合收益,所以递延所得税负债对应科目也为其他综合收益,金额为750万元,选项C错误;计入所得税费用的金额=1375-750=625(万元),选项D正确。 中级财务管理 【正确答案】 错 【答案解析】 采用多领域、多地域、多项目、多品种的经营或投资以分散风险属于减少风险的对策。 中级经济法 【正确答案】A,B,D 【答案解析】 选项C:适用邀请招标方式。  

  • 日语口译考试的练习方法

    对地,口译则需要我们频繁而快速准确地切换中日双语,来应对各种难关。事实上,无论是在口译考试还是在口译现场,很多考生或者译者本身都是具备极大的词汇量并掌握大把的实用技巧的,但往往实战中却无法将口译他们自身的优势转变为胜势,很大原因就是忽视了两种语言快速切换能力的训练。还有一点就是,快速反应训练如果坚持下去,部分词汇的双语表达,都会条件反射式地存在于我们的脑中。那样等到实战之时,对一些熟词就可以“条件反射式的脱口而出”,大大减轻了大脑的负担,从而为质量更高的瞬间记忆、语言处理铺平了道路。 数字、时间这些东西一定要准确,所以一定随手记下来。做口译的时候,大家要注意自己总结,要有自己的口译训练方法。 口译考试是很有难度的,不是外语水平好就够的。的确存在听懂了却记不住的情况, 听的时候一定要精神高度集中的。另外,同学们可以买口译方面的专门针对练习做速记的书籍,学一些适合自己的速记方法。

  • BEC中级口语第一部分(Interview)应试技巧

    理了BEC中级口语第一部分(Interview)应试技巧,希望能够祝大家一臂之力。   内容简介   剑桥商务英语口语考试(中级)分三部分进行:面试(Interview)、简短陈述(Mini-Presentation)和讨论(Collaborative Task and Discussion )。第一部分的面试(Interview)采取问答的形式,即考官问,考生答。   这一部分又分为两个阶段:   第一阶段 (Phase 1)是问候和介绍;   第二阶段(Phase 2)涉及与商务相关的不同话题,如职业选择、产品销售等。   一组考生(一般两人)共用一个话题,每个话题都有四个相关的问题,考生轮流作答。   2.应试技巧   (1) 第一阶段的问候和介绍非常简单,相当于热身练习,该部分主要是用来活跃气氛, 缓解考生的紧张情绪,所以考生只需作简单回答,就事论事,两句话足够。   (2) 考生在听考官提问时要细心,通常考官先问考生A,同一个问题轮到考生B时,考 官会用what about you, how about you,what do you think等句子替换原来的问题,然 后再从考生B开始发问,进行新一轮

  • 中级商务英语词汇记忆方法

    则是指对要记的单词采用先记大概意思,日后反复记忆的态度。有的同学有一种似乎很可贵的精神,就是希望一遍就把大纲词汇全部记牢记死,口号是——“一遍过后,生词熟透”。事实上,这种希望一遍就完成任务,一劳永逸的思想是极其错误的。   2.对比记忆原则   这是任何一个下过功夫背单词的人都会因为单词量的增加而迫不得已,也是自然而然会想到去用的方法。比如记过contribute, 又记了distribute, 我们可能不会搞混淆了,但如果阅读中出现 attribute 就会既熟悉又陌生。   3.联想原则   这种原则适合那些屡记屡忘,屡忘屡记仍然很容易遗忘的单词。有些联想是比较合情理的,有的联想是比较怪诞的。比如通过词中词、分解、组合、词缀、等方法把已学过的单词和生词联想起来是一种比较合情理的办法。   记忆中级商务英语词汇要点   1、区分日常词汇和商务词汇   对于商务英语考生来说,要突破词汇,要识别出一个单词是日常英语词汇还是商务英语词汇。同一个单词的意思可以根据不同的使用场景发生很大的变化。   这些词具有在平常课程中无法学到的商业含义,它们是商务英语的独特表达方式,也是考试的重点。因此,对于这些单词,要理解其基本含义,然后注意在商业环境中这些单词的具体含义。   2、注意积累商务短语   在商务英语中,日常英语中的许多词汇通过搭配形成具有商务英语特点的短语。 对于这些常见的商务短语,商务英语考生不仅要知道这些短语的意思,还要在听力题中做听力练习,听到这些词汇后,能立即反映出它们的意思,这就要求你平时多注意这些短语的积累。   想要在职场上有更好的发展,想要升职加薪,中级商务英语考试必须顺利通过,上文中回家小编为大家整理了中级商务英语考试的词汇记忆方法,只有足够量的词汇才能在考试中无往不利。

  • 口译员基本素质的概况

    具备过硬的心理素质 良好的职业道德。口译员本身是一种职业,因此需要拥有良好的职业道德(fine ethics-based professional conduct),满足外事工作的需要。 资格认证。中国设有高级口译认证,由上海外国语大学、北京外国语大学和中华人民共和国人事部三发出。其中,上海外国语大学与经济结合较紧,北京外国语大学的则以偏重政治和严谨为特色。上海外国语大学的考试推出较早,且有相关教材可利用,北京外国语大学的考试则没有教材,相对难度较大。 以上是成为优秀口译员需要具备额条件,因为考试的严谨(代表的是国家形象),所以考试通过人员是少之又少,一名优秀的口译员也是凤毛麟角,想要在这方面取得成就的伙伴,一定要下苦功夫,这样才有可能获得成功。