面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65% 4. 考试分两个阶段:笔试、口试 笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满中级口译考试是为了测试译员的听力能力,笔译能力,口译能力还有口语能力的水平考试。通过测试的译员,通常都能具备听,说,读,写,译分为250分。(150分合格) 1: 听力40分钟/90分; 2:阅读50分钟/60分; 3:英译汉30分钟/50分; 4:汉译英30分钟/50分。 凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 5. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右 6. 每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。 7. 考试时间:13:30分:进考场 ;14:00: 正式考试 ;14:40: 听力结束 ;16:30: 结束考试 上海中级口译笔试分值 A:听力:1: spot dictation: 20空/30分; B: listening comprehension: 30题/30分 ; C: 听译:5句子+2短文/30分。 D: 阅读:30题/60分 ;E: 英译汉/50分;F: 汉译英/50分。 上海中级口译听力 1: spot dictation ; 2: statements 10个题 (4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的 ; 3: talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案) 4: listening translation : 1 sentence translation 5句;2 passage translation 2段 以上就是小编整理的关于上海中级口译考试的内容介绍。自开考以来,该项考试每年都在增加报考人员。参考人员首先要参考综合笔试,在笔试成绩过关以后才能参加口试。小编向大家推荐沪江网的中级口译栏目,上面有很多中级口译学习和复习资料、中级口译考试及报名最新动态,中级口译词汇记忆、中级口译学习资料下载等最新资讯,适合参加考试的人员学习。
成了中翻英,当时内心是崩溃的。评分老师可能看我最后一次考试,也格外宽容。第四版相较于第三版,共有十篇左右的文章发生了改动(一共64篇),其中有几篇是从高级口译中口译直接挪到了中级口译书里,比如6-4:美好梦想。有的篇目涉及到学科争议,比如:8-4:中医药学(里面的东西放到知乎上来会被黑成狗,很不严谨也不专业,当时背的时候满眼神兽,后来果断放弃了,也希望梅德明能了解一下其他学科的发展趋势),和民族宗教,比如涉及伊斯兰教什么的,诸如此类的篇目备考时可直接跳过,不可能考到。 中级口译较十多年以前难度已大大降低,甚至有一阵上级通知口试的老师放水,让考生通过,别问我怎么知道的。(因为之前通过率太低,导致没人报名招生办圈不到钱。)考试一共分16小段,8段中翻英,8段英翻中。16段错5段以上
上海外语口译
到了入室行窃,但是第三段说明的共同问题是人们是否应拥有自卫武器来反对犯罪行为。因此只有选项C 才能概括这三段所共同说明的问题,也就是此文的中心思想。 二、主题思想应能恰如其分地概括文口译学习对于多数英语学习者来说都是一项较难的内容,同时却也是比较实用的内容,因此,有大量的学习者想提升自己的口译中所阐述的内容。 面不能太窄,即:不足以概括全部内容;但是面也不能太宽,即:包含了文中没有阐述的内容。例三
松了很多。而且候考处的老师和判分的老师都很和蔼,一点也不用"畏 惧"。紧张很可能导致舌头打结或是漏听许多信息,或"聋"或"哑"还怎么做口译呢?所以克服了紧张的情绪这场仗就赢了一半啦。 4. A bad beginning is just a bad beginning. 虽说"A good beginning is half done.",但对于口译考试来说"A bad beginning is just a bad beginning."。由于紧张或未进入状态,加之第一段是英译中很可能发挥不好,这时应该及时调整心态,不能因此而乱了阵脚,影响之后的口译。所以考试中的不断调整也是相当考验心理素质的,相信这也是作为口译员最基本的能力吧。 5. 做笔记不能走火入魔 许多参中级加过中级口译口试的同学都说考试时笔记写不全,而且最后潦草得自己都不明白是什么意思了。我认为这是个误区,个人认为记是重要的,但是听比记更重要。听时理解句子的意思和句子间的逻辑关系就能把握准意思主干,加上适当的笔记作为提示,这样才能译得完整。一味地追求完整笔记,记的时候忽略了理解反而会捡了芝麻丢了西瓜。
封好之后自行保管。考生们在候考、备考和考试时间内均不得私自启封使用手机、耳机以及其他各种电子储存记忆录放设备等通讯工具。不论考生是否受益,一经发现均视为违纪并取消本期的考试资格。 3.考生在候考、备考和考试期间必须完全听从主考官以及其他工作人员的安排。 4.被叫到口试序号的考生均由考场的工作人员统一安排备考,之后再由考场的工作人员将考生领至各口试考场外静候考试开始。在此期间考生不得离开候考座位。 5.考生在进入考场后须按指定的座位入座,先由主考官查验清楚准考证、口试通知单及身份证件后再正式开始考试。考试时主考官需录下考生口述的姓名跟准考证号,然后开始做口语部分的考试。当口语部分的考试结束后,主考官将开始播放口译部分的试题。每段试题后留有空余时间可供考生翻译,中级口试通常为15-25秒。期间以“嘟”声提示开始或者结束,考生应调整好心态抓紧时间进行记录并且作出口头翻译。
部分需要考生在三分钟内就所给的题目进行命题发言。口译部分则需要完成四段口译,英译中和中译英均为两段主题各不相同的材料。 口试相较于笔试来说比较残酷,它没有具体的分数,只有是否及格之分。中级口译有16小段,最多错误不能超过5小段,所以口试通过率特别低,一般不超过30%。考生在考试前一定要做好充分的准备,预祝大家都能顺利通过测试。 中口笔试报名时间为每年6月20日-26日和12月19日-30日,想要参加本考试的同学请于每年的4月或10月的上旬在官网查询具体报名时间及注意事项等。
了解相关信息,看自己是否应该考,下面是关于中级口译考试的相关信息,供有需要的同学们参考。 1、报考对象:具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。 2、 考试难度:目前笔试难度逐年增加,阅读文章均选自外刊,未做任何修改,阅读难度相当与托福阅读难度,并且有和高口接轨的趋势。听力部分难度比较大,尤其是听译,更加考验考生的水平。总体来说,中口笔试的难度要高于CET6,高口笔试难度高于TEM8。 3、考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方上海中级口译考试都会举行两次,一次是春季口译考试,在每年的3月份;另一个是秋季口译面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65% 4、 考试分两个阶段:笔试、口试 笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格) 1: 听力40分钟/90分; 2:阅读50分钟/60分; 3:英译汉30分钟/50分; 4:汉译英30分钟/50分。 凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 5. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译
很多学习外语的朋友都十分关心的话题就是口译资格证的报名时间,和其他资格认证的考试有着共同点,中级口译考试的报名时间也是一年两次,有次方面需要的朋友请注意,要及时查清楚自己的报名时间,以免错过考试。下面就为大家介绍一下中级口译的一些基本知识和报名时间。 中级口译是《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试
上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%。考试分两个阶段:笔试、口试。 2.考试时间 (1)笔试考试时间 笔试报名时间:每年6月20-26日,12月19日-30日。3月的考试报名时间通常在前一年的12月19日-12月30日,9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格)听力40分钟/90分;阅读50分钟/60分;英译汉30分钟/50分;汉译英30分钟/50分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 (2)口试考试时间 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25