沪江slogan
课程推荐

英语基础翻译 20小时轻松入门翻译,提升英汉互译能力!

课程特色

配套词场

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 中级口译考试报名官网

    有的学习,能够经过验证的就是考试成绩,那么接下来沪江小编就要为大家介绍一下中级口译

  • 2017年中级口译报名时间及报考信息

    须要参加考试。下面,沪江小编就为大家介绍一下2017年中级口译的报名时间和其他报考信息。 1、报考对象:任何人都可以报考。 2、 考试难度:目前笔试难度逐年增加,阅读文章均选自外刊,未做任何修改,阅读难度相当与托福阅读难度,并且有和高口接轨的趋势。听力部分难度比较大,尤其是听译,更加考验考生的水平。总体来说,中口笔试的难度要高于CET6,高口笔试难度高于TEM8。 3、考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方口译就是口头翻译的简称,我们经常会见到一些商业人士或者国家领导人,在出国的时候身边总会带几个随身翻译,他们的工作就是口译面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65% 4、 考试分两个阶段:笔试、口试 笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格) 1: 听力40分钟/90分; 2:阅读50分钟/60分; 3:英译汉30分钟/50分; 4:汉译英30分钟/50分。 凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 5. 第二阶段口试

  • 日语中级口译考试的备考策略

    后放磁带录音。这时候老师就不会跟你对话了。伫立在我面前的就是2个老式大喇叭。磁带录音会先要求你用日语报自己的名字,准考证(记得是用日语,不要报中级口译错了。)报完名字考号后就可以讲你的口语内容了,我当时基本都是在念我刚刚写的稿子。2分钟不到就讲完了。于是剩下的一分钟就是等啊等的,很无聊的,老师不会和你说话。感觉空气停滞了・・・(很多同学喜欢察言观色,“瞄”考官的表情,其实这样只能带来更多的心理压力及造成分心,所以还是不瞄为好。能当考官不存在的话会更好。)   3分钟的口语结束之后紧接着就是口译考试,5道中译日,5道日译中。录音机不等人,放一遍就过的,所以这个过程注意力一定要高度集中。1句句子放完之后,大概有30秒不到的间隙让你翻译。一定要抓紧。如果这时出现漏听的话,记得说个中心大意,能说多少是多少。切记不要不说。一般不会考太难的词汇。在翻译的过程中,虽然我没去“瞄”考官的表情,但还是可以听到考官在圈圈划划的声音。

  • 中级口译第三版教程的练习流程

    记了。记住一句话:No pains, no gains. 轻易得来的东西,也很容易失去。 2)拿出课文的配套录音,边听,边在准备好的白纸上记笔记。大约每听完两句话按一下pause。先不要直接做口译,而是看着笔记并根据大脑的短期记忆,复述一遍原文,建议同学们用录音装置,录下自己复述的内容。 3) 复述完成后,立刻开始口译,译为目标语,建议同学们录音。录音的最大好处就是让同学们发现不足,比如说自己平时有口头禅的,不录音是发现不了的。同时,录音还可以告诉自己口译用了多少时间,一般来说,两句话的口译时间不要超过30秒,按照口译二阶段考试的停顿时间严格要求自己,考试的时候你才不会觉得时间不够用,一定要对自己狠一点。 4)播放刚才自己复述的录音,和原文做口译比较。如果你发觉自己的复述遗漏较多,请尝试重做一遍。 5)边听自己口译的录音,边核对课文中给出的参考答案,看看信息的再现度有没有70%以上。如果没有达到这一水平,请做记号,方便再次练习。对于自己口译时碰见的难点,可以再想想有没有一些化繁为简的办法。书上给出的译本往往太过书面化,记住口译最基本的技巧就是解释,事实上一些貌似复杂的表达也可以用我们掌握的4000个最基本的英文单词来口译。 6)一单元练习完成后,对照每单元后面的句子精练,巩固本单元所学的内容。句子精练中所选出的句子,就是这一单元的精华,请同学们务必要熟练地口译这些句子。 如果同学们能严格按照我们提供的步骤进行口译练习,口译能力肯定会有质的飞越。脚踏实地的学习态度是学好口译的保证。

  • 英语中级口译翻译考试关于卫生与健康的高频句型

      今天小编为广大同学整理了翻译资格考试中级口译关于卫生与健康的高频句型,希望大家能有所收获,祝大家备考顺利!   高频句型:   1. The 20th century may have been the age of scientific advancement, but as the new millennium begins, in terms of world health the progress has been surprisingly slow.   20世纪也许是科技进步的年代,但是随着新千年的开始,就世界范围内的健康来说,其进展是非常缓慢的。   2. WHO’s

  • 中级口译最后的关键环节:考试时间

    中级口译考试时间对于每个考生来说都是十分重要的,即使掌握考试的具体之间安排,可以帮助考试及早规划备考事宜和考试准备,所以很多考生和有报考意愿的朋友们都想知道和中级口译了解中级口译考试的具体时间,下面小编就为大家奉上有关口译考试的相关知识和时间安排。 《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。十年来,报考总人数已达160000人。 考试时间: 1、英语高级、英语中级、日语中级笔试在每年3月和9月中旬的一个双休日。 2、英语口译基础能力(笔试+口试)、日语高级口试在每年4月和10月上旬的一个双休日(考场设在上海)。 考生可以在上海市外语口译证书考试官方网上进行网上报名。网上报名时间需每年的5月和11月在网上查询确认,要注意的是,网上报名的考生只能在上海地区参加口译笔试考试。目前上海市外语口译证书考试在非上海地区的报名点在逐渐增多。 通过小编的介绍,大家是不是已经了解和掌握了考试的具体时间了呢?希望广大考生们可以合理安排时间,积极备战考试,预祝各位考生都可以顺利通过考试,成功获得口译资格证书!

  • 日语中级口译考试经验分享

    后到备考室,对号入座。然后老师会发给你一个口语テーマ,就一张纸条,一个题目,没任何提示信息的。(我的题目「オリンピックを振り返って」)。还有一张白纸,用来拟口语稿以及口译时做笔记用。时间大概是10分钟不到。要抓紧!!   接着就要上考场了。1个普通教室,2个考官,我当时是1男1女,均为中年。男的那个用日语示意让我坐下,准备开始等等。然后放磁带录音。这时候老师就不会跟你对话了。伫立在我面前的就是2个老式大喇叭。磁带录音会先要求你用日语报自己的名字,准考证(记得是用日语,不要报中级口译错了。)报完名字考号后就可以讲你的口语内容了,我当时基本都是在念我刚刚写的稿子。2分钟不到就讲完了。于是剩下的一分钟就是等啊等的,很无聊的,老师不会和你说话。感觉空气停滞了???(很多同学喜欢察言观色,“瞄”考官的表情,其实这样只能带来更多的心理压力及造成分心,所以还是不瞄为好。能当考官不存在的话会更好。)   3分钟的口语结束之后紧接着就是口译考试,5道中译日,5道日译中。录音机不等人,放一遍就过的,所以这个过程注意力一定要高度集中。1句句子放完之后,大概有30秒不到的间隙让你翻译。一定要抓紧。如果这时出现漏听的话,记得说个中心大意,能说多少是多少。切记不要不说。一般不会考太难的词汇。在翻译的过程中,虽然我没去“瞄”考官的表情,但还是可以听到考官在圈圈划划的声音。   整个口试就15分钟,很快的。

  • 2013年英语中级口译翻译考试重点词组及句型

    译资格考试中级口译

  • 江浙地区的英语中级口译考试报名点和考点

    翻译专业资格(水平)考试这样全国性质的翻译考试,相信对翻译工作有兴趣的小伙伴们都不会陌生。而《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目这个考试项目,知道小伙伴数量会急剧下滑。因为很明显,这是一个上海市为主开展的口译考试。但是随着它的设立到发展,它的考试报名点和考点几乎已经遍布江浙地区了。 下面就是小编整理的江浙地区的英语中级口译考试报名点和考点。      浙江主要分布在杭州和宁波。      杭州英语中级口译笔试、英语口试报名点和笔试承办单位都是杭州市人事考试中心,具体地址在杭州市文晖路97号。      宁波英语中级口译笔试、英语口试报名点和笔试、英语口试承办单位都是宁波市人事考试中心

  • 日语中级口译指导:如何用日语打电话

    留守と勘違いされてしまう。「席をはずしておりますので、かわりにご用件をおうかがいいたしますが」と言う。   ●かけた電話が何回も違う部署に回され、その度に名前は?用件は?と聞かれるのはイヤなもの。電話を回す時には、「○○社の△△さんから××の件で」と、伝えておこう。   ●電話の向こうの大きな話し声や笑い声、ライターの火をつける音。姿は見えずとも電話は会社の雰囲気を伝えてしまう。こんなところにも気配りを。   如此接打电话要不得   ●对对方说了“请稍等”后,如果立即答复“现在他(她)出去了”则很容易给人造成你在说谎,其实是被找的人不想接电话的误解。应该回答“他(她)现在不在座位上,有什么事我可以代为转达。”   ●面对打过来的电话要几次被转到不同部门的情况,每次都重复被问到“姓名”“事由”让人厌烦。最好在将电话转口译,顾名思义是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语,做口语翻译过去时就预先通知那边“某某公司某某有某某事”。   ●在接打电话时最好不要大声说话,发出大笑或有点燃打火机的声音。虽然对方看不到这边的情况但通过电话也能反映出一个公司的氛围。千万注意别在这种细微处给人留下不好的印象。   以上就是沪江小编分享的关于日语中级口译指导的相关方法讲解。希望可以帮助到大家提升日语口译的效率,掌握更多有效方法。