少儿教育的一般模式是从听小故事开始,所选故事一般是哲理性故事,这些故事能够在孩子头脑中留下深刻印象,也能潜移默化的影响孩子性格。少儿英语教学也可以采用这种方式,即用简单英语故事来达到教育目的。下面是我给大家整理的英语哲理小故事,供大家鉴赏。

[英语哲理小故事]The Fox and the Grapes

One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch. "Just the thing to quench my thirst," quoth he. Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch. Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success. Again and again he tried after the tempting mel, but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, saying: "I am sure they are sour."

故事内容:

炎热的夏天里,一只狐狸在果园漫步 (One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard),看到一串熟透的葡萄沿著藤蔓高挂在上 (till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch.),英语哲理小故事。「解渴就靠这个了。」他这麼说著 ("Just the thing to quench my thirst," quoth he)。退了几步之后,他往前又跑又跳的 (Drawing back a few paces, he took a run and a jump),可惜没构到那串葡萄 (and just missed the bunch),往后再退了几步,一、二、三,往上一跳 (Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up),还是没有构到那串葡萄 (but with no greater success.)。他试了又试,只希望吃口诱人的葡萄 (Again and again he tried after the tempting morsel),可最后还是放弃了(but at last had to give it up),最后离开,鼻子嗅了嗅说 (and walked away with his nose in the air, saying):「葡萄太酸了 ("I am sure they are sour.")。」

The moral is that:It is easy to despise what you cannot get.

(要鄙视得不到的东西,可真容易呢。)

人生多了酸的滋味,永远比连酸都没尝过的人生来的圆满。

In 1883, a creative engineer named John Roebling was inspired to build a spectacular[壮 观的] bridge connecting New York with Long Island. However bridge-building experts throughout the world thought that this was an impossible feat and told Roebling to forget the idea. Roebling could not ignore the vision he had in his mind of this bridge. After much discussion, he managed to convince his son Washington, an up-and-coming[初崭头角的] engineer, that the bridge in fact could be built. Working together for the first time, the father and son developed concepts of how it could be accomplished and how the obstacles[障碍] could be overcome. They hired their crew and began to build their dream bridge. The project started well, but when it was only a few months underway a tragic accident on the site took the life of John Roebling. Washington was injured, unable to walk or talk or even move. Everyone had negative[负面的] comments and felt that the project should be scrapped[抛 弃] since the Roeblings were the only ones who knew how the bridge could be built. In spite of his handicap[身体的不便] Washington was never discouraged and still had a burning desire to complete the bridge and his mind was still as sharp as ever. He tried to inspire and pass on his enthusiasm[激情] to some of his friends, but they were too daunted[气馁的] by the task. As he lay on his bed in his hospital room, with the sunlight streaming through the windows, a gentle breeze blew the flimsy[薄薄的] white curtains apart and he was able to see the sky and the tops of the trees outside for just a moment. It seemed that there was a message for him not to give up. Suddenly an idea hit him. All he could do was move one finger and he decided to make the best use of it. By moving this, he slowly developed a code of communication with his wife. He touched his wife's arm with that finger, indicating to her that he wanted her to call the engineers again. Then he used the same method of tapping her arm to tell the engineers what to do. For 13 years Washington tapped out his instructions with his finger on his wife's arm, until the bridge was finally completed. Today the spectacular Brooklyn Bridge stands in all its glory as a tribute to the triumph of one man's indomitable[不屈不挠的] spirit and his determination[坚定] not to be defeated by circumstances.

〖预览〗 一根鱼竿和一篓鲜活硕大的鱼——哲理故事 从前,有两个饥饿的人得到了一位长者的恩赐:一根鱼竿和一篓鲜活硕大的鱼。其中,一个人要了一篓鱼,另一个人要了一根鱼竿,于是他们分道扬镳了。得到鱼的人原地就用干柴搭起篝火煮起了鱼,他狼吞虎咽,还没有品出鲜鱼的肉香,转瞬间,连鱼带汤就被他吃了个精光,不久,他便饿死在空空的鱼篓 旁。另一个人则提着鱼竿继续忍饥挨饿,一步步艰难地向海边走去,可当他已经看到不远处那片蔚蓝色的海洋时,他浑身的最后一点力气也使完了,他也只能眼巴巴地带着无尽的遗憾撒手人间。又有两个饥饿的人,他们同样得到了长者恩赐的一根鱼竿和一篓鱼。只是他们并没有各奔东西,而 是商定共同去找寻大海,他俩每次只煮一条鱼,他们经过遥远的跋涉,来到了海边,从此,两人开始了捕鱼为生的日子,几年后,他们盖起了房子,有了各自的家庭、子女,有了自己建造的渔船,过上了幸福安康的生活。一个人只顾眼前的利益,得到的终将是短暂的欢愉;一个人目标高远,但也要面对现实的生活。

以上哲理故事附有汉语翻译,可以帮助大家理解故事意思。想要更多哲理英文故事的家长还可以通过各种方式查询搜索,但要记住,所找故事一定是词汇简单容易理解的。