沪江slogan
相关阅读
  • 大学英语听力考试应该怎么听

    要花太多时间在这里纠结。试着在剩下的几秒钟内再次浏览下一个题大目的选项。通过再次浏览,考生基本上可以预测所提问题的大致方向,从而使自己在听力考试中处于主动地位。   第二,听时要注意集中注意力   在理解主要思想的基础上,掌握所听到的主要内容和相关细节。同时,应利用预读中获得的潜在信息和发音等手段来掌握关键点,关键信息和数字应以熟悉的形式快速记录下来。   这时,耳朵和眼睛应该一起使用,耳朵应该听录音的信息,眼睛应该观察卷面信息,并在听的同时分析和整理信息。如果遇到一个无法回答的难题,果断放弃,猜测答案,然后专注于下一个问题。   以上就是沪江小编跟大家分享的大学英语听力考试应该怎么听的方法分享,总之,同学们必须相信自己的能力,坚信只要我们专心答题,就能充分发挥自己的实际水平。

  • 德语语法培训:时态学习

    成了一个框架结构。比如:   Ich werde am Ende dieses Jahres nach Deutschland fliegen.   今年年底我将飞往德国。   Mein Lehrer wird morgen eine Reise machen.   我的老师明天将去旅游   PS:同其他时态一样,将来时也有一些标志词,比如 morgen / nächstes Jahr等。   第二将来时   同时,德语中还存在第二将来时,表示“一个在将来会完成的动作”,类似于英语中的“将来完成时”概念,它的构成是:werden + 动词第二分词 + haben/sein。例如:   An diesem Wochenende werden wir in Berlin angekommen sein.   本周末我们将到达柏林。   Nächstes Jahr wird er sein Studium abgeschlossen haben.   明年他将完成大学学业。   不知道上文中所所讲述的内容大家明确了没有,在德语的学习过程中,我们总会遇到自己不会的知识点。当你也充满疑惑感到疲惫的时候,不要随便放弃,很多人说德语比较困难。但是如果你自己先吓到了,主观意识要端正,争取让我们获得更多的收获。

  • 德语培训之第三格的用法

    三格。还有些介词很怪,它的格要看位置,比如entlang,沿着,它就属于这一类。   ( 6 ) 第三格还可以表示“对......来说”。   很有意思,比如:Es ist mir egal. 这对我来说无所谓。这里就只能用mir,不能用mich。   很多人说德语难学,不知道正在学习中的你有什么感受。其实对于会的人来说都大不难,对于不会的人来说都很难,关键是要自己去体会。不要在学习初期就被吓到,那样就什么也学不会了。还想了解哪些德语知识,我们一起来看看吧。

  • 悉尼大学的介绍

    成了合作伙伴协议,为将来的研究合作、学分互换,以及海外市场合作奠定了基础。 悉尼音乐学院是世界上最出色的音乐学校之一。 在悉尼大学的医学院和法学院在总多学院中拥有着强大的实力。在南半球这边,悉尼大学的法学院还是哈佛大学法学院的唯一合作伙伴。悉尼大学新建好不久的法学院新楼还获得了2009年度澳大利亚国家建筑大奖,使得其法学院在软硬件上都达到了澳大利亚大学法学院的顶峰。而现任的六位澳大利亚联邦大法官中更是有三位毕业于悉尼大学(一位剑桥,一位墨尔本大学,一位西学生为了将来的考虑,会选择出国留学深造。留学澳大利亚大学),其实力可见一斑。悉尼大学的医学院除了医学研究之外,更是额外注重临床和实践,其教学员工大多数都具有第一线的临床经验,这一点使得悉尼大学的医学院显得与众不同。 如果同学们还在犹豫留学的学校,不妨考虑一下悉尼大学。以上是小编为大家整理的有关悉尼大学的信息,希望可以给大家带来帮助。

  • 韩语知识培训学习之韩国语的特点

    学习的朋友们尤其是刚刚入门的学生,大吃点吧)   (5) 날씨가 좋은 날에 소풍을 가자. (天气好的时候去旅行吧)   在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助 词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。   其次韩国语中的接头词和接尾词发达。‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。   3   句法特点(통사적 특성)   从句法上看,世界上的语言按照 “S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有

  • 留学选择范德堡大学的原因

    范德堡大学,简称Vandy,又名范德比尔特大学,由美国铁路大亨科尼利尔斯·范德大学,简称Vandy,又名范德比尔特大学,由美国铁路大比尔特捐建,是位于美国田纳西州纳什维尔市的一所享誉世界的私立研究型大学。作为一所精英学府,范德堡大学拥有11个学院,并在商、法、医、教四大学术领域稳居北美一流行列,享有南方第一贵族名门的盛誉。教育学院全美顶尖。法学院为美国法学院中的老牌劲旅,依赖校友会与一些显赫的商业财团和华尔街最有权势的律师事务所保持密切的关系。 1. 范德堡大学在US News颁布的‘全美大学排名’中位列第17名,该校的生物医学、工程学、生物学、化学和经济学排名也均为前50。 2. 两个世界最著名的咨询公司(波士顿咨询集团和贝恩咨询公司

  • 关于中北大学的简单介绍

    大学选择,作为一名学生心中是茫然的,不知道大家是否知道中北大学?下面小编就针对于中北大学有主校区、朔州校区两个校区,占地2501亩,建筑面积近101万平方米,固定资产总值近22亿元,教科研仪器设备总值6.1亿元,拥有藏书292万册;共有全日制在校生3万余人,其中博士、硕士研究生3000余人;共有教职工2426人;共有13个二级学院,开设有本科专业80个,拥有博士后流动站6个,博士点23个,硕士点63个。 截至2017年3月,中北大学共有国家重点(培育)学科1个,山西省重点学科10个,山西省优势特色重点学科5个,“十三五”国防特色学科(方向)5个;“十一五”国防特色学科(方向)5个;拥有博士后流动站6个,博士学位授权一级学科5个,博士学位授权二级学科23个,硕士学位授权一级学科20个,硕士学位授权二级学科63个,硕士专业学位授权点22个。 上诉内容就是对中北大学的发展情况的简单介绍,不知道大家是否能够了解了这个学校,希望能够帮助到大家,祝大家身体健康,万事如意,学业有成。

  • 韩语写作培训:空格怎么使用

    它们跟的名词间都不空格。있다是动词:在;습니다是语法:陈述句格式体终结词尾,所以它们之间也不空格。   ②바람은 불지만 비는 안 와요.虽然刮风,但没有下雨。   【解析】该句中,实词分别是:바람(名词:风)、불다(动词:吹)、비(名词:雨)、오다(动词:来),所以实词与实词之间都空了格。   은是主格助词、지만是语法:表示转折、는是主格助词,在此表强调,所以它们与其所跟实词之间都没空格。   아요是陈述句一般型终结词尾,与오다结合缩写成와요,同样也没大空格。안是表否定的语法,直接用于形容词/动词之前。虽然是语法,但它是一个单独的单词,所以也需要空格。   注:所以若语法是单独的单词,那么也同样空格。   例:방학 동안 뭐 할 거예요?放假期间打算做什么?   【解析】该句中,实词为:방학(名词:放假)、뭐(疑问词:什么)、하다(动词:做),所以它们之间都空了格。   동안(名词:期间)为语法:直接放在名词后,表示“在......期间”,但它同时也是一个单独的名词,所以也空了格。   最后一个语法,终结词尾:ㄹ 거예요:表示个人的意志或打算,所以和动词하다不需要空格。   除此之外 时间、日期书写方式也需要稍微注意一下哦!   例:   12:10——열두 시 십 분   58——오십팔   125——백 이십오   1999——천 구 백 구십구   2020年10月21日——이천 이십 년 시월 이십일 일   大家学会了吗?!可能你会觉得字写得漂不漂亮不重要,但是现实却是漂亮的字体确实能让人眼前一亮,获得好感。韩语要想写得漂亮,空格问题一定要注意哦!而且,TOPIK中高级考试也是有写作题目的!所以我们一定好好练习。

  • 新视野大学英语教材的特点

    对于很多考生来说,英语在高考时最自己来说就是一个很大的障碍,但是我们不得不去面对他。等我们上了大学以后,也不完全像高中老师说的那样,自己想干什么就干什么。确实,在上了大学以后我们变大的障碍,但是我们不得不去面对他。等我们上了大学得很自由,但基本的课业都得完成。所以,在高考经历了英语之后,大学英语更是一门必修课。然而,怎么样让学生不惧怕英语,可以灵活应对,这边是探究新课程的重要之处。 新视野大学英语包括《读写教程》、《听说教程》、《视听说教程》、《综合训练》和《教师用书》等。新视野大学英语读写教程通过提供内容丰富、时代感强的素材和形式多样的练习培养读、写、译三方面的技能;新视野大学英语听说教程配合新视野大学英语读写教程的中心话题展开多种形式

  • 德语翻译时能用到的几种方法

    则是意译法,所谓的意译法实际上就是指能够在理解原本意思的基础上,采取借用,意思翻译或者是传神翻译等,并非是需要按部就班的进行翻译,杜绝死板翻译。   第三法则是指修辞法,对于翻译服务而言,无论是口译还是笔译都需要保持语言的同顺兴。因此在翻译德语内容的时候,最为重要的就是要懂得借助修辞手法来进行翻译,达到润色的效果。   第四法便是校学对法,在翻译过程中可能不会发现什么问题,翻译人员在翻译完成之后可以进行校对,阅读,这样可以及时发现问题所在。   德语翻译需要掌握的四大方法就是这些,建立在这些方法的翻译基础上,才能够确保整体的翻译品质,避免忽略了这些翻译方法,而影响到翻译的品质。大家对于德语的翻译还有哪些疑问吗?如果你想了解更多知识,欢迎来这里关注我们。