沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【学习方案定制】 上海交通大学文学博士、副教授,陪你备战考试

课程特色

配套词场 学习提醒 毕业证书 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 韩语中敬语的表达和用法

    选用平称词汇或者尊敬词汇   1) 表示尊敬的名词(后面的是尊敬词汇,下同)   밥 – 진지   말 – 말씀   연세 – 나이   집 – 댁   생일 – 생신   이름 – 성함   2) 表示尊敬的动词   먹다 – 주무시다   자다 – 주무시다   묻다 – 여쭙다   보다 – 뵙다   주다 – 드리다   있다 – 계시다   3) 表示尊敬的形容词   아프다 – 편찮으시다   4) 表示尊敬的代词   나 – 저   우리 – 저희   너 – 당신/자네/댁/어르신   이이/그이/저이 – 이분/그분/저분   5) 表示尊敬的量词   명/사람 – 분   6) 表示尊敬的副词   직접 – 친히/손수   7) 表示尊敬的叹词   여보(여보오)/얘 – 여보세요   응, 그래 – 예/네   06   称呼语   1) 名字 + 씨   这也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些   2) 名字 + 아/야   这是在名字后面加呼格助词,属于最低等级的称呼。一般是年轻人,朋友之间,以及父母长辈对40岁以下的人使用   07   委婉语表达句式   在说话时,通过使用委婉的语气,同样可以达到尊敬的目的。例如:   1) 국어사전을 좀 빌려 주셧으면 좋겠습니다.   2) 국어사전을 좀 빌려 주셔도 대요   3) 국어사전을 빌려 주실래요   4) 국어사전을 좀 빌려 주세요.   以上4句表达的意思都是向对方借国语辞典。但是前3句比第4句明显委婉,柔和许多。   敬语词:表示对主语尊敬的时候所用的词!用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候。   上面这些内容希望能各位的韩语学习产生有益的帮助,当然还是得看大家的学习节奏,不能被其他人所影响。如果你想要自己在韩语上面更加精进,欢迎来沪江网校,这里的培训辅导课程希望可以帮助大家找到正确的学习方向。

  • 日语翻译能力怎样提高?

    接地照原文翻译,为翻译中最基本的译法。   2、转译   当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译。   3、加译   为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。   4、减译   汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。   5、反译   日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定强调肯定的事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法--肯定来翻译句子。   6、变译   在不改变原文意义的基础上,为了使译文更符合汉语的表达习惯,改变原句子成分相互关系的翻译方法叫变译。   7、移译   日语和汉语的定语语序不同,一般来讲,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领译,就要在平时练好基本功,更要取得日语翻译属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。   8、分译   把一个长句子分成几个短句子来译,其中之一是把各种包孕句与修饰的词分开,单独提出另译。   要想提升自己的日语翻译水平,除了要具备一定的翻译理论基础、日汉语言修养和专业知识,还要了解日语语法特点及多变的翻译形式,翻译的时候谨记这些才有助于翻译出日语的原汁原味。上面的内容如果觉得有用的话就多看看吧。

  • 四六级口语考试三大技巧

    须在考试前3个月开始注重单词积累到半年。为单词和固定短语制定每日复习计划。例如,每天背诵20个新单词和5个固定词组。   你可以使用百词斩、扇贝单词等应用程序来记忆单词,使用方便,效率高。   2、加强听力训练。   如果你听不懂老师的问题,你就不能做出高分回答。建议在考试前3个月至6个月加强听力训练。例如,每天仔细听一个场景或一个简短的新闻报道,努力听懂每个单词。睡觉前,你还可以听听优美的英文散文。这时,听力训练的效果也很好。   3、模拟真实的上下文训练。   例如,我们可以找到英语教学好的老师或同学练习口语交流。你可以谈论一个话题或场景,然后互相纠正。例如,如果两个人一起喝咖啡,那么他们可以练习点咖啡、付账单、请客等等。   以上就是沪江小编为大家带来的关于四六级口语考试技巧的分享,希望对大家有所帮助。如果你想关注更多英语口语考试资讯,欢迎继续关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 怎样备考英语中级口译?

    要是对词组掌握有要求,但会背的出,一般就可以了。听力的听写,就是当场听中文翻译英文或者英文翻译中文,需要有比较快的反应能力和速记能力,不然可能会来不及。还有阅读这块(很多同学英语中级口译阅读裸考,以至于预想的时候把它想的太简单而掉以轻心了),阅读最大的问题是量大,可以从六级的阅读练起来,这样口译和六级其实就都解决了。   下面分享一些准备流程:   1、怎么练习听写?具体的用法是:把中级口译教程每课前的词组整理下来,背熟。然后开始做,用录音播放设备等,边听边速记,然后马上翻出来。练到后面词组熟了,反应能力也会变快的。但要保证一定要做完,这样听写就基本妥妥的了。   2、听力要每天多练才会有意识和感觉,平时的时候,多听点英语相关的就基本可以了。   3、重点是背中级翻译教程里面的词组句型。其中的翻译理论可以简略点看,不需要特别重点看。翻译更多还是靠平时的积累,但英语中级口译的话,更多的还是考词组运用的如何。   4、中级阅读教程这本相对于六级的题目来讲,没有特别大差别,还可能简单些,可以看自身情况选择这本或者是买六级的。   5、中级口译全真模拟试题这本可以一开始做几套熟悉的题型,考前在做几套练练感觉,不是每天都要做,时间自己定。   当然,这只是沪江小编的一些备考经验,并不代表做到这些就能顺利通过考试,想要一举顺利过关,还是要安心的报一个培训班,进行系统的培训与学习,听一些名师的讲解与授课,小编随时欢迎大家来沪江官网,这里有名师、有优惠、有精品,也有大家想要的逢考必过。

  • 零基础学习韩语的学习方法分享

    可以帮你建立语感,了解句型应用的相关语境,同时将众多的词汇形成系统,还可以锻炼记忆能力…… 这种方法虽然在开始时最耗时,但从长远来看,它是最省时最有效的。   依照课文全程背诵,只是第一个阶段,还要学以致用,融会贯通。先从课文中的句型替换练起。尽你所能得去替换单词,最简单的句型也不放过。不要知其易而不为,这种练习会强化句型在你脑中的印象,将韩语直接和事件进行联系,减少汉语的参与度。大家一定都有过这样的经历,明明心里知道这个句子学过,但是就想不起怎么说。而替换练习就是帮助你最大限度的减少这种情况的发生。练习可以和朋友一起做,也可以对着镜子自己说,或者在脑中幻想语境自己分角色练习。   在韩语学习的最初阶段,几乎所有的人都会感觉很难,如果你在这时翻开英语书,会突然发现自己对英语热爱了许多,读起来也会觉得更加亲切。这是每个人都有的,一种对新事物的排斥心理。只要你坚持下来,至多一个月之后,当你再去看第一个星期学习的东西,就会觉得非常简单了。这就是所谓的入门了。请你在入门之后,赶快找个韩国朋友,打开一部原声韩剧,牛刀小试一回吧。

  • 这些德语考试你都知道哪几个?

    免试DSH直接进入德国大学学习。   此考试适合那些已有1200学时以上的学生。   GDS考试   本考试又被称作“德语大文凭”考试,所考察的内容不仅深而且很难。   因此,国内通过此考试的人不是很多,很多国家承认其为德语教师资格考试。   若通过此考试,相当于可给外国人当德语老师。   此考试适合那些已有相当德语水平的学者。   ZDfB考试   ZDfB考试又被称作“职业德语”考试,是一种新的考试。   本考试主要针对那些想去德国工作的外国人,所考察的主要内容是一个外国人在德国工作时所应掌握的基本德语知识。   PWD考试   PWD考试是德语考试。本考试也被称作国际经济德语考试考试与商业德文考试 。   没有什么正式的用途,不过对那些从事对外贸易工作的人来说可能对其找工作有所帮助。   因为中国每年与欧盟之间的贸易往来,40%的项目是同德国进行的。   而德语作为一种商业用语,在国际贸易往来中也比较流行。参加此考试所需的德语学时数和ZMP“德语中级”差不多。   上述这些内容大家都了解了吗?如果你想学习德语,也想参加德语考试,不妨参考一下这些考试,希望能给各位学生带来一些帮助。沪江网校的德语课程也已经开启了,想学习的朋友千万不要错过哦!学习哪有止境,学得多你才能更有自信。

  • 韩语TOPIK考试备考攻略分享

    仅对题型有清楚的认识,了解考点,还可以针对性的提升词汇和语法掌握量。   第二步:做分类   做过真题后,针对应试,还需要有个知识整合的过程,所谓分类也就是总结,可按照自己的理解从不同视角进行分类总结。分类提示如下:   总结词汇考点(反义词、近义词、多义词等)   总结语法考点(助词、词尾等)   总结题型 (对话题、问答题、替换题等)   通过以上不同视角的分类去俯瞰考试,总有点将考试尽在掌握的感觉,有效缓解考试前的紧张感。   第三步:背美文   写作领域除四十分客观题和30分主观题之外,最后30分作文题是学员考试要攻克的一大难题,作文考察学员运用韩国语写作的文字能力,检验书面韩国语表达,一般对于作文的文笔要求不会很高,但要突出文章写作的脉络感和节奏感,词汇运用和韩国语惯用句型的实际运用的准确性,字数在400-500字。   对于文章写作短期提高的难度很大,学员考试前要对于日常写作题目进一步熟悉,试写10篇左右(最好有韩语老师对写作进行指导修改),还可以考前找到相关范文背诵,背诵几篇完整文章,对于提升韩国语语感很有好处,同时也可以借鉴原文语句,为考试时实战写作提供一点思路。

  • BEC中级口语第三部分应试技巧

    三给你的同伴说话的机会,你不能独自做所有的事情,唱独角戏。   (5

  • 日语五十音图书写笔顺图

    会有不同的发音,人们会根据人名的发音直接意译成属于本国国家的发音方式。喜欢学习日语的学生一定十分好奇咱门最长用的中国人名用日语该如何发音呢?他们的发音有没有规定的标准,是不是比较容易学习呢?沪江日语小编这里带大家轻松搞定日语翻译发音吧。   第一种:用日语中相近的发音来读中文人名   比如说:   王力宏 ワン・リーホン   章子怡 チャン・ツィイー   这样读的时候,就是直接按照中文读音改成片假名。日本人也越来越多采用这种读音方式,提倡尊重对方的本国名字,读对方本国名字的发音。   第二种:按英文名字发音来读   介绍自己的英文名,也是一种不错的方法。   举个例子:   成龙(Jackie Chan) ジャキ・チェン   徐若瑄 (Vivian Hsu) ビビアンスー   以前徐若瑄在日本发展的时候,日本人就根据她的英文名字来称呼的。如果向日本人介绍时,偏向用英文名的,就可以用这种方法。   第三种:直接读中文发音   比如说:   私はWang Lihongのファンです。   我是王力宏的歌迷。   直接用中文的拼音发音来读,也是很方便的。如果遇到日文中没译有的日汉字,就可以用这种方法。比如“淼”,就可以读成“miao”   第四种:只音读自己的姓   这种读法可以用在工作中,有时在接触的同事和部门里,没有和自己姓氏相同的人,而且又是常见的姓氏,日本人可以直接用姓氏来称呼你,比如说「張さん」「高さん」等。在公司接听电话是,也可以说:「○○社の張(ちょう)です。」这样对方也能知道是谁。   以上就是沪江日语小编为大家总结的一些关于日语翻译发音的方法技巧,如果大家觉得这些方法可行,不妨可以去试试看,去选择适合自己的学习方法,总比自己盲目摸索的要好。

  • 初级日语入门的学习方法

    用它表达自己的思想观点,利用它与别人顺畅地交流。而交流则是一门更大的学问,语言是交流的主要载体之一,只有充分认识到学习语言是为了顺畅地交流的地位才可以有更加端正的学习心态,才可以从根本上注重语言交流的相互性,只有充分注重彼此之间交流的互动性才可以确切地提高自己对一门语言的掌握能力。这所有的一切的基本着立点就是自己的开口"说"与表达自己的观点的能力,而这表达也是关乎到对方是否能真正听懂我们的所说,能否真正领悟到您所要表达的意思。   课程特色   1.全外教授课,最地道的口语,最常用的生活表达;   2.全程点评语音作业,学员提交的作业都能得到专业批改;   3.课程配套背词工具——开心词场,助你高效掌握核心词句。   课件支持苹果、安卓版移动网校,学习