沪江slogan
课程推荐

翻译入门必修课堂 找对方法,跟对老师,就能译路畅通!

课程特色

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 经典的英语谚语带翻译

    译英语谚语时我们必须全面考虑到其语言特征和文化背景,灵活地运用多种翻译

  • 初中地理会考必背重点复习资料

    地理课对于提高中学生的综合素质具有非常重要的意义,学好地理很有必要。初中地理会考考试快到了,必须背诵的重点知识有哪些呢?下面我为大家整理了初中地理会考必背的重点,希望对大家有所帮助,相信自己一...

  • 初一语文手抄报的内容资料

    立为帝(即魏文帝)。   曹丕称帝后,借口曹植在父丧期间礼仪不当,把他拿下问罪。这罪犯得很重,当时要被处死。在审问的时候,曹丕指责他仗自己有才学,故意蔑视礼法,接着说:“父亲在世时,常夸你的诗文,我一直怀疑有人为你代笔。今天限你六步成诗一首,如若不成,休怪我问你死罪!”   曹植点点头,说:“请皇上赐题。”   “就以兄弟为题,但不许出现兄弟二字。”   曹植略一思付,便迈开脚步,走一步吟一句:“煮豆持作羹,德寂以为计。箕在釜下燃;豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”这几句诗的意思是:要煮豆子作豆鼓,抱来豆梗当柴烧。豆梗在锅下呼呼燃烧,豆子在锅里被煮得又哭又叫:“咱俩都是一条根上长出来的,为什么这样狠心地煮我不轻饶?”   曹植吟完,正好走了七步。曹石听了,羞愧难当,免去了他的死罪,将他贬为安乡侯,曹植七步成诗的事很快传开,人们也因此而称赞他有“七步之才”。   语文手抄报的内容不是单一片面的,而是多种多样的,有好的创意与灵感,可以都加在上面。手抄报,不仅需要漂亮,而且最重要的就是能够让大家从中学到知识。

  • 日语翻译培训学习技巧讲解

    用是一种技能,而这种技能不是靠技巧能获得的。太讲究方法和技巧会被其占用很多的时间和精力,而对学习的内容本身投入较少的时间和精力,因此反而会影响学习的效果。   第三,要重视听力训练。语言是有声的,我们对语言的感受首先是语言的声音作用于我们的大脑。如果不练习听力,只是默默的阅读和背单词,其结果是不仅听不懂别人讲外语,而且阅读水平也难以提高。   第四,不要三天打鱼两天晒网,没有恒心,不能长期坚持学习。技能的额数联要有一个过程。在这个过程中会遇到各种困难,但不能向困难低头,要坚持不懈的反复学习,持之以恒。   第五,不要只学而不用。语言的实践性很强,如果只学不用,就永远也学不好。我们学语言的目的就是为了应用,要学会在用中学习,这样才能提高兴趣,达到好的学习效果。   我们沪江日语网上的日语学习培训就是我们学习日语时的很好的选择,有很多的种类的日语培训课程,不管是初级入门的还是我们的高级提高都是很好的,我们的老师是全国各地的日语教学经验丰富的老师,认真专业的负责这我们每一位学员。希望以上沪江日语培训小编分享的日语翻译培训学习技巧讲解对大家有所帮助。

  • 同声传译专业的大学排名

    可选) 方向2:申请者具备中译英,英译中的能力 语言要求:雅思 7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5) 托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25) 认 证:AIIC 面 试: 第一轮:递交申请资料时包括翻译笔试题。 第二轮,通过第一轮之后,进行面试,可以选择上海或skype面试,会问到未来发展规划及社会热点、时事政治问题。 5.University of Westminster威斯敏斯特大学 地理位置:英格兰伦敦市 MA Interpreting 翻译 MA Translation and Interpreting同声传译 MA Bilingual Translation 视议 认 证:EMCI l 英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一是EMCI唯一指定的受训院校。 l 中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校。 l 翻译课程被全世界的翻译公司所认可。 l 学生毕业之后,将获得获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作 语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语6.5) 学 费:?11395.00 面 试:Skype或电话面试 点 评:该专业有淘汰制度,每年期中考试之后,基本上只有50%左右的学生可以继续剩下的学业,而其他的学生因为成绩不合格被转学到其他的翻译类专业。但是该译院校独一无二的EMCI认证资格,每年都吸引大批优秀的学生进行申请,未来将成为优秀的。

  • 初中地理会考重点知识复习资料

    初中地理并非像三大主课一样被学生重视,课程安排上也比较少,学生常常地理成绩平平,花费更多的时间学习三大主课,初中学科的学习不应该分主次科目,学生应该综合发展,全面地学好初中的各科知识。随着初...

  • 常用的十种英语句子翻译方法

    译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译

  • 人教版八年级地理复习资料

    很多同学一提到地理考试就会很苦恼,其实地理并没有想象中的难。学习地理最重要的就是学会看图,掌握地图上主要的经纬线,还要联系生活热点,平时多看书。下面,沪江小编整理的关于人教版初二的地理知识点...

  • 法语学习辅导:成语翻译

      成语是我国文化的精粹,传承者先贤们的智慧与哲理。那大家知道如果用法语该如何把我们平时常见的成语翻译出来呢?可能很多人犯了难,因为并不是简单的字面翻译,有些内容是有约定俗成的固定翻译模式。下面就和沪江小编一起了解一下吧。   1. 先到先得   Premier Arrivé, premier servi.   2.趁虚而入   Qui va à la chasse perd sa place.   3.守株待兔   rester auprès d’une souche et attendrequ’un lièvre vienne s’y cogner   4.积谷防饥   garder

  • 常用的十种英语句子翻译方法

    译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译