沪江slogan
课程推荐

2022年CATTI口译二级【备考冲刺班】 韩刚主讲+翻译批改+考前直播!签协议,不过还能免费重读!

课程特色

配套词场 互动直播课 签约班

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 德语培训之给初学者的学习建议

    接你学到的知识,从而创建一个词汇库。   看电影   在中国,也有很多接触德语的机会,比如听德语歌,看德国电影,或者阅读德语原版书籍。比如看有字幕的电影,这样能在轻松愉快的氛围下听听德语是什么样的。这也是学习基本词汇的好方法,注意翻译和德语字母是如何搭配的。   交朋友   交个德国朋友,有机会就练习德语、练习发音、练习语法、交流心得,这样一来,可以快速了解德国文化!总结了下,在国内,可以在一些社群、俱乐部、书吧、图书馆等找到朋友,最建议的是找个德国本地人(德国交换生)。   每天有很多机会可以学德语,比如上下班,上下学途中,购物时,运动时等等。我们可以利用碎片化时间,收听德语广播或有声读物,或者背背单词。这样一来,学习进度就会加快。所以大家根据上面这些内容好好去练习自己的水平!

  • 英语必修五unit1课文翻译《Great scientists》

    译,第一单元的《Great scientists》,建议大家在看翻译

  • 德语常用口语表达学习

    句话可能在农村保守的地区更有意义。这个成语是告诉一个人:你要谨慎行事,不要得意忘形。这也许是对刚到德国的英国人或美国人的一个警告!   3.Wer weiß, warum die Gänse barfuß gehen   直译是“谁知道鹅为什么赤脚走路”听起来像孔子说过的话。这是一种巧妙的说法,表达“这

  • CATTI翻译考试包含的外语语种和考试方法

    面的停留在英语笔译和英语口译的层面上,其实CATTI翻译考试不是只有英语这一个语种的。 CATTI翻译考试共包含7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语。CATTI翻译考试CATTI翻译考试中每个语种都分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。从上面的等级中,小伙伴们不难看出,CATTI翻译考试分为两大类别,就是笔译、口译,其中口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 既然,CATTI翻译考试分为两大类别,相译对应的考试方式,最起码也要分两种。但CATTI翻译考试的考试方式并不是这么简单粗暴地分割的。 CATTI翻译考试中二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;一、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 另外,二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 所以说,CATTI翻译考试并不是简单一句翻译考试就能概括的考试。想要参加CATTI翻译考试的小伙伴,考试的语种是清晰,但是考试类别需要根据小伙伴自身的实力和目标进行选择。  

  • 商务英语翻译基本技巧

    文中没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。   1.增词   根据上下文的意思,整理提供可增加动词、形容词、名词或别词类,但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。如:   All cash bonus shall be subject to income tax.   所有现金红利,均须缴纳所得税。(根据汉语行文习惯,增加动词)   2.减词   减词译法可以使译文言简意赅,改变翻译中逐字翻译所造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯,甚至产生歧义的现象。如:   On condition that you sign this receipt, I will pay the money.   你在收据上译的过程中,某些词在词典上很难找到与下文有关联的词义是很常见的,如果生搬硬套的话,译签字,我就付款。   五、商务英语中的常用术语翻译   包含大量的词汇在商务英语翻译中是必然的,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重

  • 日语翻译一级笔译考试的考试内容

    刚做日语翻译,你得考过全国翻译专业资格考试日语部分。当然这部分考试分为口译和笔译两大部分,如果你报考的是,日语笔译考试,那么你就要准备相应的内容了。日语一级笔译考试是日语翻译考试中等级最高的考试了,它到底要考哪些内容呢,考试的时候,注意哪些方面呢? 全国翻译专业资格(水平)考试日语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。检验应试者双语互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。 考试基本要求 知识面宽广,熟悉中国和日本的文化背景,中译,你得考过全国翻译专业资格考试日语部分。当然这部分考试分为口译和笔译日文语言功底扎实。 (一)笔译能力 1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧,对有较高难度的文章进行双语互译; 2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格; 3、日译汉的速度每小时约800字;汉译日速度每小时约400个汉字。 (二)审定稿能力 1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。 2、日译汉审定稿速度每小时约1600 字;汉译日审定稿速度每小时约1000 个汉字。 考试内容 翻译 日译汉 总量约 800 个字的文章 30分 汉译日 总量约 400 个汉字的文章 30分 审定稿 日译汉 总量约 800 字的译文 20分 汉译日 总量约 500 个汉字的译文 20分 总计100分,考试时间为180分钟 了解了日语翻译考试一级部分的考试内容,我们就可以根据这部分内容,以及考试大纲,进行有针对性的复习与练习啦。如果你想要成绩更好,可以选择报考,翻译考试培训班。

  • 图标制作常用软件介绍

    常用的图标制作软件有哪些呢?他们好不好学呢? IconLover 能够查找并提取,能提取程序文件、文件夹、icon图标文件,重点是具有强大的图标制作功能能够,能将提取的图标或者新创建的图标进行方便快捷的设计、绘制,支持.bmp, .jpg, .png, .gif, .wmf 格式,具有系统图标库管理功能 * 管理图标、静态指针和动态指针以及图标库、指针集合和图像列表; * 创建并编辑适用于 Windows XP 的平滑半透明图标、静态指针和动态指针; * 使用标准大小和自定义大小创建并编辑图标,并且色深可以达到 32 位真彩色; * 从现有图像创建漂亮的图标; * 使用渐变和棋格填充来绘制图像; * 创建多图层图像; * 使用阴影、不透明度、平滑、底片、灰度、彩色化、旋转、卷动以及镜像等效果来修改图像; * 导入和导出 ICO, BMP, JPEG, ANI, CUR, GIF, PNG, PCX, TGA, TIFF, WMF, WBMP, XPM, XBM 以及 Adobe Photoshop PSD 图像格式; * 从 ICNS 和 RSRC 文件中导入 Mac 图标。 图标是网站的缩略标志,可以显示在浏览器标签、地址栏左边和收藏夹,是展示网站个性的缩略logo标志,也可以说是网站头像,如果要让网站看起来更专业、更美、更有个性,是必不可少的,所以你在本站使用ICO图标转换工具就可以轻松达到你的要求。 在线ico图标制作工具使用说明

  • MOS:一张能真正证明自己Office技能的证书

    看看MOS考官大田老师(沪江网校)怎么说吧~ MOS究竟是什么?   Microsoft Office Specialist 即“微软办公软件国际认证”,简称MOS。 是微软为全球所认可的 Office软件国际性专业认证,全球已有 168个国家和地区认可,将近1400万人次参加考试。该认证是为协助企业、政府机构、学校、主管、员工与个人确认对于MicrosoftOffice 各软件应用知识与技能的专业程度,包括如 Word、PowerPoint 、Excel 、 Access、Outlook 、SharePoint、 OneNote等软件的具体实践应用能力。   MOS有什么用途? 求职:Microsoft认证是全世界认可的一项行业标准,可以帮助打开潜在工作机会的大门。考试的成绩和获得的认证将软件成为您成绩单的一部分,您可以允许目标雇主直接访问它们。 留学:提高留学入学申请竞争力。American Council on Education (ACE) 对精选 Microsoft 认证批准了大学学分。通过 Microsoft 认证考试后,您就可以通过 ACE 大学学分推荐服务 获得美国大学学分,美国 ACE 下属已有1800 所大学可抵免学分

  • 自学韩语培训之快速入门步骤

    面的音节增添收音"ㄹ",同时"르"变成"라"或"러"。   如:고르다 + 아/어 요 → 골라요 부르다 + 아/어 요 → 불러요   这类词还有:빠르다(快)、자르다(剪)、오르다(上)、흐르다(流淌)等。   “ㅅ”的不规则音变   谓词词干的收音"ㅅ"与以元音开始的词尾连用时,"ㅅ"脱落,形式保持不变。   如:짓다 + 아/어 요 → 지어요. 짓다 +으면 →지으면   这类词还有:잇다(连接、긋다(划)、붓다(倒,肿)、젓다(搅拌,摇头)等。   “ㅎ”的不规则音变   以"ㅎ"结尾的部分形容词词干,与"ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,元音"开头的词连接时,"ㅎ"脱落。   如果以"ㅎ"结尾的形容词词干,与"-아/어/여"开头的词连接时,"ㅎ"脱落,词干的元音变为"애"或"얘"。   如:빨갛다 + 면 → 빨가면 빨갛다 + 아/어 요