沪江slogan
课程推荐

新版法语零起点至B2高级(0-B2) 留学移民就要这一课

课程特色

配套词场 语音作业 毕业证书 请假延期

适合人群

零基础 初学者 进阶学习者

相关阅读
  • 日语学习方法视频教程简介

    语时可以选择沪江网的课程进行预习,预习也叫超前学习,是指在教余力的情况下,可以看些泛读的书。一般对学生来说,时间有限。所以一天当中要尽可能找时间学日语。比如早读、午休前、晚上回寝室后的时间。学日语实在太累了,当然要放松一下。这时不妨听听日文歌,最初可能连语速慢的演歌都听不懂,但能听懂几个单词也不错啊,当练听力吧!还可以看看歌词,那些歌词一般用词比较优美、也很实用。比如「幻(まぼろし)」这个词我最初就是从歌词中学会的。

  • 韩语怎么学?教你五招

      很多女生每次在看韩剧的时候都会被剧中的欧巴帅到,开始疯狂的追剧,但是很多韩剧中国人是听不懂的,只能靠字母翻译来了解,即使如此也吸引了很多的人看,甚至很多人开始学习韩语,今天沪江小编就为大家整理了韩语怎么学,希望能够对大家有所帮助。   1.首先,你应该设定一个学习目标,将其分解并制定一个科学的学习计划,最好是具体每个时期的做法。   2.不要分散你的学习。在这里阅读文章并在那里阅读视频。最好用教材学习,形成系统感觉。例如,韩国最畅销的韩语教材,是一套更符合中国学习习惯或中国教师教学习惯的教材。它不仅在词汇和语法方面非常详细。此外,它与目前的韩国TOPIK考试有很强的相关性,非常适合零基础学习和想要参加评分考试的学生。   3.不要在学习过程中通过死记硬背来学习,只能阅读教科书,不要听到窗外的事情。学习输入将有输出,通过练习测试,持续反馈灵活练习,加强记忆和实际应用。如做练习,背诵,听写,制作句子等。   4.说出来很重要。许多学习者喜欢静静地阅读并做书面作业,但他们只是不想说话。学习语言需要长时间沉浸在语言环境中,因为只有说话才能被视为真正的应用。语言的基本功能是通过听和说来进行交流和沟通。虽然很多人都通过了高级水平考试,但他们的英语口语仍然很难,这是大多数学习者的挫败感。   5.不要考虑自学,因为它更容易放弃。您需要一位老师和一组同学,他们将为您制定相应的学习计划,监督您的学习,并帮助您纠正您的作业并回答问题。你的同学会让你更容易坚持下去。学习的道路漫长而艰辛,但你并不孤单。   以上就是沪江小编为大家整理的韩语怎么学,方法不多,仅有五招,但是如果你能够get到这五招的点,再通过不断的努力,相信学好韩语指日可待。

  • 商务韩语培训:职场情景对话练习

      学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。   01   情境一   안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까?   직원   고객   네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요?   네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요?   직원   고객   네, 편안하게 잘 왔습니다.   김 과장님 중국은 이번이 처음이세요?   직원   고객   네, 처음입니다.   그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요.   직원   고객   네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요.   김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다.   직원   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗?   客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗?   员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧?   客户:是的,很顺利。   员工:金科长这次是第一次来中国吗?   客户:是第一次。   员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。   客户:对,没错,我也是这么计划的。   员工:金科长,请往这语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。   客户:好的,谢谢。   02   情境二   직원   장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다.   안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다.   과장   고객   네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다.   박 과장님은 중국이 처음이신가요?   과장   고객   아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다.   그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요.   과장   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。   科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。   客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。   科长:朴科长是第一次来中国吗?   客户:不是,之前出差来过几次。   科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。   客户:谢谢。   大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!

  • 提升韩语考试阅读速度的方法培训

    住了这些,就可以对这篇文章的脉络、层次有一个清晰的梳理,对我们理清做题思路很有帮助。   5. 根据上下文,推测生词难句   篇幅较长的文章中难免会碰到难以理解的生词或者句子,不要慌张,更不要在一处卡壳时间过长,学会前后句推敲,联系上下文进行推测。甚至,如果这个生词或者句子不影响我们把握全文的意思,那么大可不必纠结,毕竟时间才是最宝贵的。   6. 提前阅读题目,推测文章内容   在阅读文章之前,我们可以大致先看一眼题目和选项,带着问题去读文章,可以让我们快速捕捉重要信息。   7.反复阅读真题,熟悉高频词汇   历年真语题中的阅读文章是最好的阅读资料。例如一些政治经济类文章,经常会有一些词汇及表达反复出现,我们称之为高频词汇,记住这些词汇及表达,会大大减少阅读时候的障碍,提高阅读速度。   总之,是个积累的过程,你了解的越多,学习就越好,所以多记忆,选择自己的方法。当然如果你有更好的方法,也可以来这里告诉我们,或者与更多的人分享。当然如果你还是没有自己的想法的话,也可以试试上面这些内容。

  • 青岛法语培训推荐应读的法国文学书

    读完那本砖头一样厚的书,你也不一定能成“巨人”。蒙田的东西可不能不读啊!法国文学史上有多少作家能把随笔写得那么美、那么深、那么有味?   当代人提起戏剧都有点“怕怕”,所以就免读高乃依和拉辛了,但不读莫里哀可不行,否则怎么看得懂法国的喜剧片?法国人的喜剧细胞都是从他那儿来的。拉封丹的寓言不仅仅是儿童看的,总统也曾从中得到启发。笛卡尔和帕斯卡尔的东西一定要好好读,能享用一辈子呢!当然,以后补课也不是不可以,18世纪的那批法国作家会给你上100年的哲学课。孟德斯鸠的《波斯人信札》你就当游记读吧,这样更法语有趣一点。别忘了他还有一本《巴黎的时尚》,300年前的巴黎有什么东西比现在的深圳时尚呢!伏尔泰的小说可以不读,什么《天真汉》、《查狄格》,他的精华在于书简,他对文学的影响是他的思想而非作品。如果说还有很多中国人不熟悉狄德罗,卢梭的名声就大多了。要知道,讲真话的作家远不止巴金一个,《忏悔录》中的卢梭是那么真实、坦荡,简直都把心掏出来给你看了。而且,他的文字多么高贵、多么典雅!不过,一定要找个好译本。   以上就是青岛法语培训小编为大家推荐应读的法国文学书,大家有空可以阅读下,提升下自己,为自己法语专业学习提供帮助。更多有关法语学习内容可持续关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 韩语口语培训:我爱你的几种说法

    看你知道哪些?哪些又是你不知道的。   一、六种表达   1.简单的写法:   사랑해   [sa rang hea] [撒郎嘿]   非敬语,省略主语的“我”和宾语的“你”,只谈“爱”。   2.霸气的写法:   사랑한다   [(sa rang han da] [撒郎韩哒]   同上,非敬语,省略主语和宾语,但这句稍微生硬,一般男生说的多。   3.稍尊敬的写法:   사랑해요   [sa rang hea yo] [撒郎嘿哟]   依旧省略了主语和宾语,但在末尾加上了敬语体요。   4.更尊敬的写法:   사랑합니다   [sa rang ham ni da]   依旧省略了主语和宾语,使用最高敬语体,比上面的尊敬语气更强。   5.稍复杂的说法:   난 널 사랑해   我喜欢你,可以说主谓宾都全了,但不是敬语。   6.更复杂的说法:   저는 당신을 사랑합니다   我爱你,主谓宾都很全,而且是最尊敬的语气。   学习一门语言,必须要了解别的国家的文化背景。尊重差异了解它们的使用方法,学习韩语,首先了解它的语言架构和语境。这样才能带入情景,学习更有效率。大家都学会了吗?还想了解哪些韩语知识?可以来这里告诉我们,一起进步吧!

  • 新世纪日本语教程(初级)的相关简介

          日语教材是我们进行日语学习的一种重要辅导方式,它是各个一线教育专家经过多年的教学经验总结编排的精华,贴合学生的实际情况,是我们自学日语过程中值得的信赖的良师益友。 《新世纪日本语教程》是由中国外研社,日本(株)出版社,清华大学外语系的日语教授专语教材是我们进行日语学习的一种重要辅导方式,它是各个一线教育专家经过多年的教家和日本着名的日语教育家、明海大学外语系教授(原御茶水女子大学研究生院教授)水谷信子先生精诚合作,为适应中国新世纪日语教学的需要而精心打造的一部二外、自学用日语教材。 本书有以下特色: (1)题材广泛,内容丰富,富于时代气息。 (2)课文、会话的日语行文自然地道、清新流畅。 (3)新单词全部标注了音调、词性,不但有汉语译词,还附有英语对译词

  • 韩语自学教程详细内容介绍

    要是“写”。大部分的中国学生开始学韩语的时候。开始写然后记最后才开始说。所以学得很无聊。没有进步。放弃。放弃以后再重新开始同样的错误。这样的错误从小学到现在我们接着反复。就是我们学了十年多的英语。现在也有决心重新学英语去报名培训班的朋友。 另外,第二阶段中写的那个听写本子。再拿出来看,开始查词典。最好韩韩辞典。为什么呢!韩韩词典就是用韩语解释。刚开始会有点难。可是解释的词语应该不难的。导师给我解释的时候用很简单的词语解释,跟这个一样的道理。可是你会不明白那个解释的词语。那么再查那个生词,这样反复。不必要那么长时间,因为5000-10000的生词里会反复。查然后写,写以后念。这样你已经自然学了韩语的语法。联系了写作。联系了念书。 花两个多月的时间后,会学好不少的韩语。有了一定基础后再较深入地学韩国文化(看电影,或看韩国报纸)和学专用词。 学习韩语除了自己的努力和适合自己的学习方法之外,更重要的是培养自己的韩语思维方式,这就要求我们每天至少2个小时浸泡在韩语的环境中。自己可以找个韩国人练习,实在找不到的话,可以考虑在线学习,很多网站上都有在线学习的。我就在扬格国际--在线教育上语现在已经是很常见了,不管是电视上、歌曲中、电影里出现的热词,还是新闻里、课本上出现的韩语学习一对一的全外教课,很有效果,我的口语提高了很多。你也可以去看看,体验一下。初学者还可以选择它的网络课堂,中外教联合授教,效果很好。 从以上介绍的三个大的方面,自学韩语。我相信收益应该是很大的。毕竟从最基本的做起,从简单到复杂,从易到难。这样才能学好一门语言,韩语也是如此。

  • 中法双语阅读:时间的价值

    了解一秒钟的意义,你去问那个在车祸中失去亲人的人。   Pour apprendre la valeur d'une milliseconde, demande à celui qui a gagné une médaille d'argent aux Jeux Olympiques.   要法语,指的是原汁原味、来自于生活的真实语料,即法语国家的人真正使用的法语,而不是教材中的生硬的模式化法语了解千分之一秒的意义,你去问一个在奥运会上拿了银牌的人。   Le temps n'attend personne. Rassemble chaque instant qu'il te reste et il sera de grande valeur. Partage-les avec une personne de choix et ils deviendront encore plus précieux.   时间不等人。聚集你剩下的每一刻,它将具有伟大的意义。选择一个人,与他共同分享,时间的意义将更加珍贵。   以上就是青岛沪江法语培训在线小编为大家带来的中法双语阅读:时间的价值,希望可以有效帮助到大家提升法语学习的有效性,增加自己的法语知识储备。

  • 标准韩语教程视频重点简介

    间中,不正式场合下也可称韩语或韩国语。朝鲜语(韩国称韩语),是韩国的官方语言,而在朝鲜继续称为朝鲜语,二者本质相同。现在使用人数约7000万名,主要分布在朝鲜半岛。中国的东北三省,美国,日本,前苏联的中亚各国及远东地区也有分布。韩语(朝鲜语)的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。 广义上,“朝鲜语”与“韩语”并无区别,是同一种语言;狭义上,“朝鲜语”指朝鲜官方语言,“韩国语”指韩国的官方语言。 现代韩语是以首尔(即汉城)官方话为标准的“标准韩国语”,朝鲜使用的朝鲜语则为“标准朝鲜语”。 朝鲜语和韩国语是同一种语言,但由于长达半个多世纪南北交流的中断,特别是普通百姓之间的交流极少,加上两国发展情况不同,现代韩国语中某些新词,特别是西式外来词在现代朝鲜语中是没有的或写法不同,除了新词,韩国语和朝鲜语仅仅是语音上的微弱区别,不存在互相听不懂的现象。韩语、朝鲜语都语主要使用于韩国、朝鲜以及中华人民共和国境内的朝鲜族。它主要依靠词尾的变化来表现其语使用音位文字朝鲜文书写。 中国官方定义其正式名称为“朝鲜语”而非“韩国语”或“韩语”,如中国最著名的北京外国语大学,其课程专业名称即为“朝鲜语”。但实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准语〔标准韩国语〕为准。