听懂再进行听写,否则写的时候会感觉很盲目。第二步是一句一句地听,一个词不差地写。不会的地方先空着,留到最后再修正。第三步是检查和总结。学习者要对照听力文本检查自己的听写,任何错误都不要放过。第四步是跟读模仿甚至脱稿复述,要尽可能地将所有的发音和语调贴近听写材料,这也大大地提高了语音的准确性和语感。 而泛听也是很重要的听力训练手段,它可以让人沉浸在特定的语言环境之中,对德语更加熟悉。我们可以利用早起、睡前、用餐或者路上的时间进行泛听,听力内容可以选择比自己语言水平高一点点的材料,这样我们才能保证在泛听的时候,不会因为完全听不懂而做无用功。同时,要坚持用精听的方式训练自己的听力(听写—跟读—复述),交叉巩固。实践出真知,只有做了大量的听力练习,才能够在实践中灵活地运用德语。 冗长的德语单词、永远大写的名词配上令人窒息的词性、一句话等到结尾才姗姗来迟的动词等等这些都足以让我们一个头两个大。但德语真的有这么难学吗?一定是你还没有找到方法,希望这些内容能够更好地帮助大家找到学习德语的窍门。
的 atemlos 没有呼吸的,呼吸困难 die Inkubationszeit 潜伏期 die Kontaktverfolgung 接触者追踪 infizieren sich A mit etw. D 感染 der/die Infizierte -n 感染者 die Neuinfektion -en 新感染者 die Quarantäne 隔离 der Virusträger 病毒携带者 der Super-Verbreiter 超级传播者 die Übertragung durch Kontakt 接触传播 enge Kontakt 密切接触 das
别是相同的,但是还是有很多词是相同的哦! 阳性Maskulinum der Mann, 男人 der Schüler, 男学生 der Student, 男大学生 der Lehrer, 男教师 der Dozent, 男讲师 der Herr, 先生 der Mechaniker... 男机械师 usw... 阴性Femininum die Frau, 女人 die Schülerin, 女学生 die Studentin, 女大学生 die Lehrerin, 女教师 die Dozentin, 女讲师 die Mechanikerin, 女机械师 usw... 例外Ausnahme das Baby, 婴儿 das Kind, 孩子 das Mädchen, 女孩,少女 二、通过单词后缀进行推断 因为德语语言构成复杂,来源多样,所以这种方法并非能够绝对奏效,只能保证绝大部分单词符合规律。 阳性名词后缀总结 -ant der Emigrant, 政治流
要将练习偏向性的侧重德福的要求设置,此时的听力除了根据课本上的完成题目外,老师可以把整篇听力的构架词(比如连词组合、表示顺序承接的副词等)写在黑板上,让学生根据文章的逻辑性以及自己记下的内容还原听力的大致信息。在听力速度上,可以采取一快一慢的方式,第一遍按照原速播放,让学生尽可能多的记信息,并对文章有个大体的把控。第二遍按照1.2倍速播放,以此方式将语速尽可能的接近德福的速度,让学生依据第一遍的印象将信息补全。 4. B2阶段 由于B2阶段可以看做是德福备考的基础阶段,此阶段会接触与德福主题相关的大量单词和文章。依托于教材老师可以选择性的选取听力,时长最长6分钟,按照德福的语速播放2遍,并完成相应的题目。 上述内容大家看明白了吧,不要小看它们哦,如果你想学习这些内容大家可以来这里和更多的朋友一起探索。德语知识对于不少人来说还是比较困难的,如果你还有什么不清楚的地方也可以来这里和我们一起探讨,大家一起加油吧!
接你学到的知识,从而创建一个词汇库。 看电影 在中国,也有很多接触德语的机会,比如听德语歌,看德国电影,或者阅读德语原版书籍。比如看有字幕的电影,这样能在轻松愉快的氛围下听听德语是什么样的。这也是学习基本词汇的好方法,注意翻译和德语字母是如何搭配的。 交朋友 交个德国朋友,有机会就练习德语、练习发音、练习语法、交流心得,这样一来,可以快速了解德国文化!总结了下,在国内,可以在一些社群、俱乐部、书吧、图书馆等找到朋友,最建议的是找个德国本地人(德国交换生)。 每天有很多机会可以学德语,比如上下班,上下学途中,购物时,运动时等等。我们可以利用碎片化时间,收听德语广播或有声读物,或者背背单词。这样一来,学习进度就会加快。所以大家根据上面这些内容好好去练习自己的水平!
中有设置练习题,但是题目量比较少,可以买配套的活用练习册。 2.较新标韩内容上略有难度,语法难度也比新标韩更为系统,更适用于有考TOPIK需求的学习者。 3.由于风格更贴近考试,完全进行自学会稍显吃力,比起自学,跟老师学习更加轻松好掌握一点。 《新标准韩国语》,简称新标韩 教材共有: 共6册(初级上下册,中级上下册,高级上下册) 教材优点: 1.注重实用性,以沟通交际能力为主要目的,教材中设置了主要人物,辅以大量的视觉材料。 2.初级简单偏重听力口语,语法部分比较少,适合自学韩语基础会话、训练听力的韩语初学者。 3.教材内容设置贴近生活,都是外国人在韩国生活以及韩国人交流时所要面对的一些基本内容,实用性强。 教材缺点: 1.初级偏简单,导致中级的内容量和难度骤然加大,中级阶段可能会跟不上。 2.中高级教材排版较密集,易造成视觉上的疲劳,做笔记也不方便。 3. 难度较延世略简单,用新标韩来备考TOPIK的话,可能会有点不好把握。 学习一门语言绝不是易事,虽说韩语算比较容易学的语言,但如果想学好韩语,还是要放弃速成的想法,韩语并不能够通过看过几部韩剧或综艺就立即掌握的,杂乱无章且没有目的地学习,效果往往不尽人意。选择适合自己的教材很有必要!
句话可能在农村保守的地区更有意义。这个成语是告诉一个人:你要谨慎行事,不要得意忘形。这也许是对刚到德国的英国人或美国人的一个警告! 3.Wer weiß, warum die Gänse barfuß gehen 直译是“谁知道鹅为什么赤脚走路”听起来像孔子说过的话。这是一种巧妙的说法,表达“这
会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。 7、 词性转换法 译者根据译文的表达习惯,常常把原译就显得尤为重要。如果你正在学习韩语翻译文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。 韩国是我们的邻国,与它们国家之间的交往也是异常频繁,交流合作更是不用多说。而我们毕竟是两个国家,所用官方语言也不同,两者之间的合作肯定要涉及到沟通交流。希望这些内容能够帮助正在学习韩语翻译的同学们,大家加油吧!
译,英语口译面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65% 4、 考试分两个阶段:笔试、口试 笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格) 1: 听力40分钟/90分; 2:阅读50分钟/60分; 3:英译汉30分钟/50分; 4:汉译英30分钟/50分。 凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 5. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右 6. 每年的3月、9
为了方便同学们的口译学习,沪江在线小编为大家准备整译学习,沪江在线小编为大家准备整理了2019年上海高级口译的相关考试内容,供大家阅读参考。 上海高级口译考试一年有两次。 考试的报名时间为: 3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日 9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。 上外口译回答: 英语口译每年有两次考试: 1、基础口译在每年4月上旬、10月上旬的一个双休日举行,考场仅设在上海。 2、中级口译,高级口译笔试一般为每年3月的第三周末和9月的第三个周末;中,高级口译口试为每年5月或11月中旬双休日举行。 3、上外口译培训,由上海外国语大学继续教育