沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【学习方案定制】 上海交通大学文学博士、副教授,陪你备战考试

课程特色

配套词场 学习提醒 毕业证书 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • FRM二级高分经验二级分享

    三是要抓大放小,先定性题再二级定量题,合理利用考试时间。2.4分钟/题其实很难做到,既然所有题的权重都一样,那么果断先舍弃复杂的计算题不失为好选择。完成其他题之后再返回来,能做出来多少是多少。对于定性题拿不准时要果断选择一个然后去看下一道题。FRM考试时我旁边的一位考生就仔细琢磨一些题,不停的在草稿纸上验算,最后好像只完成70%的题目,估计不会通过FRM考试。 推荐 最详尽的FRM考试流程及FRM相关问答 金融界两大金领证书——CFA和FRM你值得拥有 欢迎关注微信官网"沪江财会"(hjcaikuai),每日为您推送最新鲜的考试动态、精准、高效、全面,助您点亮人生希望,踏上会计之路! 沪江财会温馨提醒:   未来是自己的,成功是掌握在自己手上的,只要你坚持一点点,梦想就离你近一点点。会计从业资格考试正在进行中,考生们赶紧行动起来!多听网课,多看辅导书!多做习题!2015年会计从业考试二级梦想成真!

  • CATTI翻译考试要来了

    CATTI翻译考试又称全国翻译专业资格(水平)考试要来了,小伙伴们做好准备了吗?上半年的考试即将开始,还不知道情况的人赶快过来看看吧! 据全国翻译专业资格(水平)考试官方网站消息,2017年上半年翻译资格考试将于5月20日、21日两天举行。各语种上半年考试报名工作已经陆续开始,各省市口、笔译报名方式与时间略有区别,请各地区考生抓紧时间进行报名工作。 考试依旧采用网上报名的方式,报名网址为()。报考人员须于规定时间登录网报平台,按照系统的要求注册、上传照片、填写并提交报考信息、网上缴纳报考费用,确认报考费用缴纳成功后,方完成全部报名手续。报名照片须为证件照,JPG或JPEG格式,大于30K。 根据翻译专业资格(水平)考试有关规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级翻译口译考试时免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务》科目考试;在报考二级笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔译综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试。 以北京地区为例,其他地区根据实际情况来定。 口译: 一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。三级口译每人每科230元,二级口译交替传译每人每科240元,一级口译每人每科500元,同声传译每人每科540元。 笔译: 一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各CATTI翻译考试又称全国翻译级别《笔译综合能力》科目每人71元,各级别《笔译实务》科目每人75二级翻译口译考试时免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务》科目考试;在报考二级笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔译综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试。 以北京地区为例,其他地区根据实际情况来定。 口译: 一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。三级口译每人每科230元,二级元。

  • CATTI翻译考试细则说明

    CATTI翻译考试是我们教育部规定的一种国家级级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。 二、考试目的 设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 三、考试报名条件 该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。 获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 四、考试语种 考试分7

  • frm二级考试报名费用需要二级多少?

      FRM二级报名费用是多少?需要注意哪些问题?小编接下来就来为大家介绍!   FRM报名费用分注册费(Enrollment Fee)和考试费(Exam Fee)两个部分。首次注册报名考试的考生需同时缴纳注册费和考试费,重考考生和二级考生报考仅需要缴纳考试费即可。GARP协会为鼓励考生尽早备考学习,费用上按“早报早优惠”来收取,考生在考试期间不需要缴纳会员费用(membership fee)。   2016年11月FRM PART II 考试报名截止时间及费用 报名阶段 时间 (非首次注册) (非首次注册) (美国东部标准时间23:59) 注册费/考试费  费用总计 第一阶段 2016/5

  • CATTI英语翻译考试的注意事项

    要在某一个似是而非或者不会的细节上浪费时间。不要重复同一个句子,一旦张口力求把该句译完。译文给出时不要滞后。 16.三级笔译实务英译中,如碰到很长的定语从句,该怎么很好地处理呢? 答:如果定语较短就放到主语或宾语前,如果定语较长独立成句。因为中文定语只能前置或独立成句,而英文中定语既能前置也能后置,或独立成句。 17.在口译综合能力部分,Part three是如何扣分的?只要是没想全(比如复数形式,过去式没Catti考试又要拉开序幕了,这一次你准备好了吗?这场翻译人员的盛会是不是也是你所期待的。catti写全)都算该空零分吗? 答:做口译综合能力Part Three题时,应严格按照所听录音材料的内容填写,如果单复数、时态错误,该空的分就被扣。 18.请问实务考试时,如果翻译不够生动优美但大意表达完整,会扣分多吗? 答:不会的。 了解了这些注意事项之后,大家不要当做不重要的事情一扫而过,要记在心里,避免在考试的时候发生不必要的麻烦。Catti的英语考试无论是报考何种等级,是口译还是笔译,都要认清考前的说明。上述内容包含了大量的信息,仅供大家二级参考。

  • 法语二外考研大致内容及备考建议

    二人称代词、物主代词、指示代词、副代词等许多种。尤其要注意副代词,因为英语中没有这种说法。   如:Il dit beaucoup de raisons. Mais elle en doute.   根据douter这个动词跟De的用法,可千万不能用Le,La等。   (4)动词变位:根据句子语境,填写适当动词形式。如recevoir,要求变为过去分词,应写为recu.要记准动词变位,灵活运用,此题会结合各种时态考察学生动词变位运用情况。   大家都明确了吗?还想知道哪些外语知识,都可以来这里告诉我们,其实很多时候,我们可能是接触信息不够全面导致自己的复习也频繁地出现问题。来这里和更多的朋友一起学习,让你找到不一样的获取知识的方法,大家来看看吧!

  • 历年日语等级真题模拟练习

    在我国,很多高校都开设了日语专业,学习日语专业的学生,每次一提到考试就非常的头疼,其实大家都不用害怕,只要大家用心多做题,就一定可以在日语考试中取得一个好成绩,而今天沪江的小编为大家搜索整理了历年日语等级考试的练习题及答案,就能够给大家带来帮助。       由于信息版权到期,暂不提供真题答案信息;       相关备考信息参考:       日语一级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com/nenglikaon1/       日语二级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com/nenglikaon2/       日语三级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com二级/nenglikaon3/

  • CATTI翻译考试考试内容及要求:英语口译三级考试

    译三级考试隶属于catti考试的基本范畴之内,它是全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力中,难度最低的一级要求掌握 5000 个以上英语词汇,初步了解中国和英语国家的文化背景知识,胜任一般场合的交替传译。 口译综合能力 (一)考试目的 检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。 (二)考试基本要求 1.掌握本大纲要求的英语词汇。 2.具备一般场合所需要的英语听力、理解和表达能力。 三、口译实务 (一)考试目的 检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 (二)考试基本要求 1.发音正确,吐字清晰。 2.语流顺畅,语速适中。 3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。 4.无明显语法错误。 了解了catti翻译考试英语口译三级的基本内容之后,我们才能明确自己的复习方向,复习节奏以及练习重点。对于catti翻译考试英语口译三级部分我们要摆正心态,正视不足。如果你是第一次报考这项考试,建议大家了解清楚相关情况,复习的时候根据考试内容按部就班进行。

  • CATTI翻译考试的实施情况

    到了社会各界的认可。 2009年上半年,考试报名人数从2003年的单次考试1600人上升到15000人,英语报名人数也从试点时期的1000人上CATTI翻译考试是我们国家全国统一组织的翻译类考试。参加CATTI翻译考试的小伙伴们,应该极少有人专注CATTI翻译升到近14000人。截至2009年上半年,累计报名参考人员超过96000人次,累计合格人数已经超过14300人次。 自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种一、二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述7个语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。 从CATTI翻译考试的实施情况,小伙伴们可以看出,我们国家的翻译事业正在稳步提升,CATTI翻译考试本身也在不断完善。所以,参加CATTI翻译考试,取得相应的证书,不仅能反应小伙伴们的翻译水平,也能为自己在职场上竞争再添助力,毕竟不用担心CATTI翻译证短期内被注销什么的(偷笑脸)。