考官提出的问题,可以用“pardon”或者“could you say it again”让考官重复一遍问题,通常考官会给考
讲得清的观点。 4. 重视对常规性内容的学习和总结,注重答题技巧 很多考生分丢得实在冤枉,当被问到一些常识性问题时,我们往往因为缺乏常识或不会利用常识而轻易放弃机会,白白丢分。要知道十几分钟的面试转瞬即逝,放弃一个问题可能就意味着分数降一个档次。有些问题被考生放弃并不是因为语言问题,而是他们认为对这个话题没有idea,不知道该说什么。例如被问到家乡最有趣的方面是什么时,很多考生吞吞吐吐说不出来,或者干脆说没什么有趣的。其实这是一个非常简单的问题,只要有一点常识就不难想到有太多话题可讲:自然风光、名胜古迹、地方风俗、历史、地理 、风土人情、节日庆典、饮食习惯、教育制度、天气情况等等都可以成为谈论的话题。任何时候都不要放弃任何问题。 作为一项考试,考生产生恐惧或者紧张心理是正常的,我们需要做的是如商务英语口语考试作为专门针对从事商务贸易人员的口语考试内容,所侧重的是对商务何在较短的时间内调整好自身的心态,以一种轻松、冷静的心态来回答考官所提出的问题。沉着应对、注重重点和技巧的使用。同时要在平时的训练和学习中有意识地锻炼自己这方面的能力,在考试过程中肯定能够取得良好的成绩。
要在讲什么,主题是什么,同时这样也有利于对课文的理解。 然后就是精读课文,这个就是要把文章的结构、每一个句子的语法成分搞清楚,看没有你看不懂的句子,想办法一定要把每个句子都弄清楚是怎么回事。然后就是文章里会有一些隐含的知识点,因为有些句子,从句面看上去能明白意思,但是有可能在英美国家的文化里,他可能有不同的意思,所以当看到摸棱两可,语义感觉起来有些模糊就要多注意一下。 还有一点就是对课文的翻译,其实还是建议,不一定要全部写下来,但是一定要在学习完课文后,口头的将文章翻译为中文,当我们在看英语时,很多时候都只商务英语是一个统称,里面包含的科目很多,主要有职场英语,外贸英语,商务英语口语等。基本上都和商务能看明白,或者是能体会到文章的意思,但是真正转换成汉语时,可能就又会发现很多问题,所以还是把文章翻译一遍比较好,对文章的处理可能会更细致一些。 在学习课文的时候还有比较重要的是除了英语学习,要注意一下文章所包含的一些思维方法,比如说文章在阐述或分析一个问题是用的方法是什么,可靠的并且大量的数据,还是从问题的多个角度去考虑,或是调查研究。在学习的过程中,学习一下这样的思维,积累更多的商业知识,这些也许会对我们的将来开始工作会有所帮助。在自己练习写作或是练习分析问题是,可以采用一下这样的思维方式。 还有就是一个口语表达,这个其实是非常重要的,除了在学习的时候积累词汇或总结一些常用商务英语之外,主要还是要实践,毕竟实际情况和书面总结还是差距比较大,所以就是一定要找机会实践,或是每天自己跟自己说也行,一定要多练习。 以上就是沪江小编为大家整理的学习商务英语的技巧,商务英语所包含的科目是非常的多的,学习起来不是一件简单的事情,不是努力就可以得到的,必需要掌握一定的技巧,这样学习起来会轻松很多。
听力考试部分常用的词汇,希望能够帮助大家提升自己的实力。 1.a change of pace 节奏变换 You can’t do these chemistry experiments all daylong. You certainly need a change of pace. 2. a far cry from 相距甚远 The published book is far cry from the earlymanuscript. 3. and how 的确 A: She’s a good dancer. B: and how. 4. a matter of time 时间问题 It is only a matter of time. 5. a phone call away 一个电话之远,愿意过来帮忙。 If you need my help. do let me know. Just remember I am a phone call away. 6. a while back 不久以前 along 一直 I knew it all along. 8. anything but 绝对不 I was anything but happy about going. 9. account for 解释 How do you account for it? 10. after all 到底 A: I’ve just seen the X-rays and your teeth look just fine. B: I see. Then there is nothing to worry about after all. 11. allergic to 对……过敏 Oh man! Something in this room is making my eyes itch, I must be allergic to something. 12. at sb’s service 愿为某人服务 I am at your service at any time. 13. around the clock 24小时不停 Martha studied around the clock for management exam. 14. as far as I know 就我所知 15,at home with 对…..很熟悉 She is at home with problems like this. 16. back out 1) 退出 A: Wasn’t Bert supposed to sing tonight? B: Yes. but he backed out at last minute 2)不履行 She finally backed out of her promise. 17. be cut out for 天生适合 I’m not cut out to be a hero. 18. be absorbed in She has been absorbed in a horror fiction. I can’t tear her away. 19. be addicted to 对……上瘾 She has been addicted to drugs for years. 20. be attached to 对……有商务英语考试的基础,也是考生实现听力成绩突破的重点,对于考感情 A: I’m amazed that you are still driving that old car of yours. I thought you would havegotten rid of it years ago. B: It runs well and I’ve actually been quite attached to it. 上述的20组词汇和词组是小编总结出来的在历年商务英语考试中经常出现的,这些词汇对大家解答听力题目以及其他的题目有着重要的帮助,希望大家能够将这些词汇真正地记住和运用,真正提升自己的考试成绩和英语综合应用能力。
BEC高级商务英语考试,很多同学都表示很难,其中写作方面,有很多难点。为了大家可以一一攻克这些难点,今天沪江小编为大家分享一下BEC高级商务写作部分介词of的用法,希望对大家有所帮助。 I find that non-native English speakers tend to use the word “of” much too often. “Of” is also frequently used incorrectly instead of other prepositions. 我发现非英语为母语的人经常用of这个词,但是这个词比起其他介词来,也更常被误用。 Non-native
中英双方合办。其中英国剑桥大学考试委员会负责命题,阅卷,颁发证书。中国教育部考试中心负责报名、印制试卷和组织考试。 英国剑桥大学是一所世界闻名的高等学府,剑桥大学考试委员会为其语是汉语,所有英语、韩语、日语等语言都被小伙伴们称之为外语下属机构,该委员会所提供的英语作为外国语(EFL)的系列考试获得世界各国的承认,被用于入学、就业等各种用途。在2008年之前,该委员会在世界一百多个国家设有考点,每年参加该系列考试的有一百多万人。 中国教育部考试中心是我国国家级教育考试主管部门,负责承担各项国家级教育考试并受教育部委托代办海外机构在我国举办的各类教育考试。 所以,BEC商务英语证书考试的考试机构可以说是由两个国家的相应机构组合而成的。这当然是一个特例,但是其他由中国独立承担考试机构的外语,其中也离不开中国和对应国家的合作与努力。
BEC高级商务英语考试,很多同学都表示很难,其中写作方面,有很多难点。为了大家可以一一攻克这些难点,今天沪江小编为大家分享一下BEC高级商务写作部分介词of的用法,希望对大家有所帮助。 I find that non-native English speakers tend to use the word “of” much too often. “Of” is also frequently used incorrectly instead of other prepositions. 我发现非英语为母语的人经常用of这个词,但是这个词比起其他介词来,也更常被误用。 Non-native
BEC高级商务英语考试,很多同学都表示很难,其中写作方面,有很多难点。为了大家可以一一攻克这些难点,今天沪江小编为大家分享一下BEC高级商务写作部分介词of的用法,希望对大家有所帮助。 I find that non-native English speakers tend to use the word “of” much too often. “Of” is also frequently used incorrectly instead of other prepositions. 我发现非英语为母语的人经常用of这个词,但是这个词比起其他介词来,也更常被误用。 Non-native
商务英语考试(BEC)于1993年由中国教育部考试中心引进中国,历经多年实践和推广,其权威性和规范性使得BEC整地反映所给信息,主观推测不要过分。第二部分是从三种文体中选一种写,分别是商务信函(letter)、报告(report)、企划(proposal)。关键是要掌握商务写作的风格和每种文体的特点,选择一种体裁和话题最熟悉的进行写作。 口语:第一部分是考官问你两个问题。一是个人生活问题。二是有关商务的问题。问我的是如何看待上海建设国际金融中心。 第二部分是考官问你一个问题,你回答一分钟,然后partner提个小问题,你再答。我们的秘诀是,如果考官问的是How的问题,我们就问why,反之亦然。这样方便对方准备,不会措手不及。 第三部分是双方共同讨论一个问题,从问题的背景到可能的困难,再到如何解决。与现在盛行的小组面试非常相似,可以显著提高大家群面中迅速找到切入点、有条理地分析问题的能力。 总体复习经验:花了1个月先看书,包括教材、写作书和口语书。这段时间的目的是熟悉商务背景,打好基础。再花1.5个月做题,我只做过真题集1
关联的词义是很常见的,如果生搬硬套的话,译出的内容往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。例如: The arrivals do not conform to the sample. 如果将arrival这个词的词义直接放入译文,显然不能正确表达原文的意义,所以需要进一步的引申。 四、词量增减 在商务英语翻译实践的过程中,另一个很重要的翻译技巧就是词量增减。翻译过程中要根据原文中上下文的意思、逻辑关系以及译文语言句法的特点与表达习惯,在翻译时有时增加一些原文中没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。 1.增词 根据上下文的意思,整理提供可增加动词、形容词、名词或别词类,但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。如: All cash bonus shall be subject to income tax. 所有现金红利,均须缴纳所得税。(根据汉语行文习惯,增加动词) 2.减词 减词译法可商务英语在职场上的应用已经很普遍了,但是翻译的实用性也是非常的高的,那么商务英语以使译文言简意赅,改变翻译中逐字翻译所造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯,甚至产生歧义的现象。如: On condition that you sign this receipt, I will pay the money. 你在收据上签字,我就付款。 以上就是沪江小编为大家整理的商务英语翻译技巧,很多人在做翻译的时候没有考虑到语法,都是直译,翻译出现的内容总是奇奇怪怪,其实在翻译的时候只要掌握了技巧,翻译也是非常的简单。